Skip to content

英美剧电影台词站

The Mill and the Cross(磨坊与十字架)[2011]电影台词本阅读、下载和单词统计

Posted on June 16, 2024 By taiciben_script_user No Comments on The Mill and the Cross(磨坊与十字架)[2011]电影台词本阅读、下载和单词统计
电影名称:磨坊与十字架
英文名称:The Mill and the Cross
年代:2011

推荐:千部英美剧台词本阅读
时间 英文 中文
[01:05] So this could be a group of saints returning from the past 所以这是一群来自过去的圣人
[01:10] to mourn the present fate of Flanders. 在哀悼佛兰德斯现在的命运
[01:16] Yes. 是的
[01:18] And when the painting is done, 等我画完这幅画
[01:21] you may have it if you wish. 如果你想 你可以把它留下来
[03:44] The Mill and the Cross 磨坊和十字架
[17:39] Why did you do that? 你为什要这么做?
[21:29] Don’t speak… 你怎么不说话…
[21:31] No. 不想说
[28:00] Line up! 来了!
[28:22] I can’t abide by these high-handed methods. 我不能忍受这种专制的统治
[28:28] At times I can barely contain myself. 有时候我都不能克制住自己
[28:31] These foreign mercenaries in their red tunics… 这些外来的雇佣兵穿着红色束腰外衣
[28:37] are here to do the bidding of their Spanish masters who lorded over us. 听从统治我们的西班牙君主的命令
[28:44] Every day, their manners remain… 每一天他们都在做着
[28:46] a stench in the nostrils. 残酷的事
[28:50] And an offence to pride, to Christian humility… 简直是对基督教所教导的谦逊以及对常识
[28:55] and common sense itself. 的一种侮辱
[29:00] I’m a citizen of Antwerp. 我是安特卫普的公民
[29:03] A banker of repute. 有着良好的名誉
[29:06] Collector of paintings. 油画收藏家
[29:10] I’m also 同时也是
[29:10] a member of the ‘Schola Caritatis’. Schola Caritatis的成员
[29:13] A brotherhood men of all confessions 我对任何的忏悔都给予理解
[29:17] without requiring them to abjure. 不会要求他们放弃
[29:21] I believe, and many others in this magnificent city also believe 就像这座美好城市中的其他人一样我相信
[29:25] that good men of all confessions 那些会忏悔的好人
[29:27] can come together in peace and good understanding. 能够平静的聚在一起相互理解
[29:30] And that is not the opinion of the king of Spain… 但是西班牙的国王同时也是我们的国王
[29:33] who is also our king, alas. 却不这样认为
[29:38] It is now his pleasure that all heritage should be put to death. 他认为所有的异教徒都应该死
[29:44] The men by decapitation, and the women… 把他们斩首至于女人…
[29:50] women… 女人们…
[29:55] I have seen it… 我曾见过…
[29:58] I have seen it all. 我什么都看到过
[32:06] My painting will have to tell many stories. 我要通过我的画来讲故事
[32:11] It should be large enough 所以它必须是很大一幅画
[32:13] to hold everything. 才能容下我所有要讲的
[32:17] Everything, all the people. 所有的事情和所有的人
[32:20] There must be a hundred of them. 至少得有一百个人
[32:25] I will work like the spider 今天早上我看见了一只蜘蛛我要像它一样工作
[32:29] I saw this morning building its web. 像它一样织网
[32:32] First… 首先
[32:35] it finds an anchoring point. 找到一个立足点
[32:43] Here, 这里
[32:45] the heart of my web. 我的网的中心
[32:49] Below the grindstone of events 这些事件发生的中心
[32:53] our Saviour is being ground… 我们的救世主就站在地面上
[32:56] like grain, mercilessly. 像仁慈的雨一样
[33:02] I was shown our Saviour being led to Golgotha 我会画出救世主被带去受难的场景
[33:07] by the red tunics of the Spanish militia. 穿着西班牙民兵的红色外套
[33:13] Although he has fallen at the center of my painting, 尽管他处在这幅画的中心
[33:17] I must hide him from the eye. 我必须把他隐藏起来
[33:23] Why would you want to hide him? 你为什么想要把他隐藏起来?
[33:26] Because he is the most important. 因为他是最重要的
[33:28] But you might have missed it. 你可能会错过他
[33:31] Now if you look here, 现在你看这里
[33:35] Simon is taken away from Esther… 他们把西蒙从以斯身边带走
[33:38] to help carry the cross. 去帮忙抬十字架
[33:42] And they all look at Simon, not at the Saviour. 人们都在看西蒙而不是看救世主
[33:59] Then there is a mill, 然后这里有一个磨坊
[34:02] based on a rock. 盖在岩石上
[34:06] It is the axis around 这里有一个通道绕着它
[34:08] which all the people circle between Life and Death. 所有人都行走在生与死之间
[34:12] The miller just stands there, 磨坊主就站在那里
[34:15] looking down on everything. 向下观察着这一切
[34:18] Why have you put him so high up? 你为什么把他画在这么高的地方?
[34:22] In most paintings, God is shown parting the clouds, 在大部分画作里你会看到云中的上帝
[34:28] looking down on the world in displeasure. 不愉快的看着下面的人世
[34:32] In my painting,the miller will take his place. 而在我的画中磨坊主代替了上帝
[34:38] He is the great miller of the Heaven 他就是天堂里的大磨坊主
[34:42] grinding the bread of Life and Destiny. 磨出生命和命运的面包
[34:51] bread 面包
[34:53] The bread is then carried around… 这些面包就被坐在这里的小贩
[34:57] by the pedlar sitting here. 带着到处走
[42:48] Here is the city. 这里就是城市
[42:51] It forms a circle within its walls. 在墙里围成一个圆圈
[42:55] The circle of Life. 生命之圈
[42:58] And next to it, 在它旁边
[43:01] is the tree of Life 是生命之树
[43:03] with fresh leaves. 上面都是新生的叶子
[43:07] On the other side, 在另一侧
[43:09] is a black circle. 有一个黑色的圆圈
[43:12] The circle of Death. 死亡之圈
[43:15] It’s formed by the crowd gathering around the execution like flies. 由一群像苍蝇一样围在一起观看处决的人组成
[43:22] And here below, 在他们下面
[43:24] is the tree of Death. 是死亡之树
[43:29] A horse’s skull next to it. 旁边有一匹马的头骨
[43:33] And the two men, 这里还有两个人
[43:36] you and I. 就是你和我
[48:03] Nothing is going to happen. 什么事都不会发生
[48:07] When I think about yesterday, 当我想起那个复活节
[48:11] when he walked into town, 当他走进这座小镇
[48:13] strolled out onto the Cathedral square and spoke his mind, 在大教堂广场快速表达着他的想法
[48:20] How they listened? 他们是怎么在听的?
[48:23] How they cheered? 他们是怎么欢呼的?
[48:27] How enthralled they all were. 他们都一副很兴奋的样子
[48:30] Even the soldiers. 就连士兵们也是
[48:34] And now that we’re walking through the streets in a trance, 现在我们恍惚的走过这条街
[48:42] the same soldiers who cheered him yesterday, 那些昨天还在为他欢呼的士兵
[48:46] came out to arrest him last night. 昨晚来把他逮捕了
[48:52] The same crowd that listened enthralled, 那些昨天还在热情倾听他的人们
[48:56] has been screaming for his head all morning. 整个早上都在辱骂他
[49:11] Nothing was going to happen. 什么都不会发生的
[49:27] Look at the mother of the condamned man, 看那个受指责的人的母亲
[49:30] and his friends. 和朋友
[49:36] Do you remember the Adoration of the Magi? 你还记得Magi的崇拜吗?
[49:40] I did it earlier this year. 我之前画的那幅画
[49:43] My wife served as the model for the Mother of God. 我的妻子是上帝之母的原型
[49:48] I’m sure you recognized her. 我相信你能认出她
[49:51] It was just after she gave birth to little Peter. 就在她刚生下小彼得之后
[49:55] She was such a lusty girl, 她是一个好女孩
[49:59] womanly, and motherly. 十分女性化像慈母一样
[50:02] Here she is again, 这个也是她
[50:04] thirty years later. 三十年之后
[50:07] Same attitude, 一样的姿势
[50:09] and same face. 同一张脸
[50:11] But now the child that gave her fulness and joy, 但那个曾经给她带来欢乐和满足感的那个孩子
[50:16] is taken away. 被带走了
[50:20] She’s utterly destroyed. 她被摧毁了
[52:41] I don’t understand. 我不明白
[52:50] When he grew up, neighbours used to tell me… 当他成长起来邻居们曾对我说
[52:54] that the decisions of Fate were spelled out in the fiery letters in the sky. 每个人的命运都被写在了天空之中的火字里
[53:01] They alone commanded the seasons. 他们学会了顺从
[53:04] As of course, 对当然了
[53:07] they would say. 他们这么说
[53:10] I suppose they really do. 我想他们也是
[53:15] And they also decree who is to live and who to die. 他们来决定谁生谁死
[53:21] But he. 但是他
[53:24] My child. 我的孩子
[53:27] My boy. 我的儿子
[53:32] Oh, when he was grown he amazed us all. 当他成长起来他震惊了所有人
[53:38] It was though he walked unhindered, 就好像他能随意的
[53:43] straight up to the stony gates of Heaven. 径直走向通往天堂的石门
[53:48] Plucked all the torches that light the way up there, 沿路让所有照亮用的火把都黯淡下去
[53:54] night and day, 黑夜和白天
[53:57] the fires of Fate, 命运之火
[54:02] and swung them laughingly to the earth. 把他们扔下地面并嘲笑他们
[54:09] I have come to cast fire on you, 我是来向世间放火的
[54:13] he would tell those who came to hear. 他这么对那些来听他讲话的人说
[54:18] It’s in our power to grasp the fire of Fate, 我们有能力来控制命运之火
[54:22] in our own hands. 用我们自己的双手
[54:26] That’s what he said. 他是这么说的
[54:30] And then his laughter. 然后他被他们嘲笑了
[54:33] It was so… 他就是这样…
[54:39] He was so… 他就是…
[54:48] Agua. 水
[1:00:22] I knew the man. 我知道那个人
[1:00:24] I myself was there when he said some of the things that are now being held against him. 当他说了那些可以给他定罪的话时我就在那里
[1:00:30] That he’d tear down the cathedral and build it anew in three days. 被损坏的大教堂三天后就修好了
[1:00:34] None of us had any problems with that. 我们都不觉得有任何问题
[1:00:37] We understood that he was speaking about reform. 我们知道他是在谈论改革
[1:04:30] Just look at that. 看快看
[1:04:33] They’re violating and humiliating our bodies and souls. 他们羞辱和败坏了我们的身体和灵魂
[1:04:37] Violating and humiliating Charity and Virtue. 他们羞辱和败坏了仁慈和美德
[1:04:41] Our land will be reduced to beggary. 在我们自己的国度我们落魄到需要去乞求
[1:04:49] If only time could be stayed. If it were only brought to a stop. 如果他被逮捕了也许时代就会改变
[1:04:55] Then we could wrestle the senseless moment to the ground, 我们如果现在就停下来那太傻了
[1:04:59] clearly speak its name to its face and break its power. 对着他的脸清楚的说出他的名字打破他的权力
[1:05:17] You think you can express this. 你觉得你能够表达出这些?
[1:05:23] Yes. 是的
[1:05:26] How? 如何?
[1:07:27] Now if you look here. 如果你看这里
[1:07:31] Simon is taken away from Esther, 他们把西蒙从以斯身边带走
[1:07:34] to help carry the cross. 去抬十字架
[1:07:37] And they all look at Simon. Not at the Saviour. 他们都看向西蒙而不是看向救世主
[1:07:45] Be it the birth of Jesus, 在耶稣诞生的时候
[1:07:47] the fall of Icarus, 伊卡洛斯落下
[1:07:50] or the death of Saul casting himself on his sword. 当扫罗用他自己的宝剑自刎
[1:07:54] All these world-changing events, 这些事情都改变了世界
[1:07:56] went unnoticed by the crowd. 却没有被人注意到
[1:08:05] So just like this spider. 所以就像蜘蛛一样
[1:08:08] I built my web, 我织自己的网
[1:08:10] hoping to catch the viewer’s eye. 期望能够抓住旁观者的眼光
[1:08:16] Now the stage is set. 现在舞台已经设置好了
[1:15:33] How can I just stand here? 我怎么能够只是站在这里?
[1:15:36] What can I do? 我能做什么?
[1:15:38] I can’t think clearly. 我无法清楚的思考
[1:15:45] No, I don’t understand. 不我不明白
[1:15:56] He was born for a reason. 我确信他来到这个世界是有原因的
[1:16:02] I knew that from the day he stirred in me. 从我怀上他的那一天我就知道
[1:16:07] And when… 然后…
[1:16:10] he grew up, 他成长起来
[1:16:12] he brought a light into the world. 给这个世界带来了光
[1:16:16] And this light threatened the sly and dark convenience, 而且这光对那些惯例和老式的做法
[1:16:20] of our rotten usage and custom. 带来了威胁
[1:16:27] He was a threat to every dangerous fool, 因此对那些危险的傻瓜他也是一个威胁
[1:16:30] whose concern is with neither God nor Man, 那些并没有已经信奉上帝的人
[1:16:34] but with his own miserable certainties and power. 为了他们自己的安全和权力
[1:16:41] And now it’s dark. 现在一片漆黑
[1:16:44] Custom and usage have won the night. 习性和惯例赢了
[1:16:49] And I no longer understand. 我什么也不明白
2011年

Post navigation

Previous Post: Hardcore Henry(硬核亨利)[2015]电影台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: Cash(票子钞票现金至尊对决)[2008]电影台词本阅读、下载和单词统计

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Archives

  • July 2024
  • June 2024

Categories

  • 1931年
  • 1939年
  • 1941年
  • 1942年
  • 1943年
  • 1944年
  • 1948年
  • 1952年
  • 1953年
  • 1954年
  • 1955年
  • 1956年
  • 1957年
  • 1958年
  • 1959年
  • 1960年
  • 1961年
  • 1962年
  • 1963年
  • 1964年
  • 1966年
  • 1967年
  • 1968年
  • 1969年
  • 1970年
  • 1971年
  • 1972年
  • 1973年
  • 1974年
  • 1975年
  • 1976年
  • 1977年
  • 1978年
  • 1979年
  • 1980年
  • 1981年
  • 1982年
  • 1983年
  • 1984年
  • 1985年
  • 1986年
  • 1987年
  • 1988年
  • 1989年
  • 1990年
  • 1991年
  • 1992年
  • 1993年
  • 1994年
  • 1995年
  • 1996年
  • 1997年
  • 1998年
  • 1999年
  • 2000年
  • 2001年
  • 2002年
  • 2003年
  • 2004年
  • 2005年
  • 2006年
  • 2007年
  • 2008年
  • 2009年
  • 2010年
  • 2011年
  • 2012年
  • 2013年
  • 2014年
  • 2015年
  • 2016年
  • 2017年
  • 2018年
  • 2019年
  • 2020年
  • 2021年
  • 2022年
  • 2023年
  • 2024年
  • barui
  • Uncategorized
  • 一切安好
  • 中央公园
  • 亢奋
  • 亿万
  • 传世
  • 兄弟连
  • 克拉丽丝
  • 克拉克森的农场
  • 内裤队长
  • 副警长
  • 十字剑
  • 博斯
  • 卡特特工
  • 双城之战
  • 发展受阻
  • 叶卡捷琳娜大帝
  • 哈哈大校
  • 坏法官
  • 坏老师
  • 基本演绎法
  • 大城小妞
  • 大学生费莉希蒂
  • 大神偷卡门
  • 大西洋帝国
  • 天使在美国
  • 娃娃脸
  • 小小安妮
  • 小谎大事
  • 少年间谍亚历克斯
  • 布里奇顿
  • 幻灭
  • 废柴联盟
  • 康斯坦丁
  • 开心汉堡店
  • 德古拉
  • 德里女孩
  • 怒呛人生
  • 恋爱挑战书
  • 惊异传奇
  • 惊悚50州
  • 意乱情迷
  • 成瘾剂量
  • 我为喜剧狂
  • 找寻自我
  • 摩斯探长前传
  • 教师情事
  • 敢不敢挑战我
  • 新成长的烦恼
  • 日常谜团
  • 明日传奇
  • 星际之门亚特兰蒂斯
  • 更美好的事
  • 末日巡逻队
  • 杀无赦
  • 柏林谍影
  • 死亡医师
  • 比弗利娇妻
  • 波士顿法律
  • 火线警告
  • 灵书妙探
  • 犯罪心理
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯
  • 犯罪现场调查·纽约篇
  • 犯罪现场调查迈阿密
  • 狂欢命案
  • 狄金森
  • 狗狗博客
  • 生活
  • 生活大爆炸
  • 眼见为虚
  • 破产姐妹
  • 破发点大满贯之路
  • 神烦警探
  • 红粉联盟
  • 绝命律师
  • 绝命毒师
  • 绝望的主妇
  • 绿箭侠
  • 罪恶黑名单
  • 美国众神
  • 美国恐怖故事
  • 美国罪案故事
  • 美女上错身
  • 美式主妇
  • 脆莓公园
  • 致命陷阱
  • 艾米丽在巴黎
  • 芝加哥急救
  • 芝加哥烈焰
  • 芝加哥警署
  • 蛇蝎女佣
  • 贴身保镖
  • 达芬奇的恶魔
  • 迷失
  • 逃离丹尼莫拉
  • 逝者之证
  • 郊狼
  • 金牌律师
  • 铁证悬案
  • 随性所欲
  • 零异频道
  • 马男波杰克
  • 鲍勃心动
  • 麻木不仁
  • 黑吃黑
  • 黑帆
  • 黑暗救赎
  • 黑色星期一
{"status":false,"code":5000,"msg":"失败"}

Copyright © 2025 英美剧电影台词站.

Powered by PressBook WordPress theme