Skip to content

英美剧电影台词站

Perhaps Love(如果爱)[2005]电影台词本阅读、下载和单词统计

Posted on June 16, 2024 By taiciben_script_user No Comments on Perhaps Love(如果爱)[2005]电影台词本阅读、下载和单词统计
电影名称:如果爱
英文名称:Perhaps Love
年代:2005

推荐:千部英美剧台词本阅读
时间 英文 中文
[01:05] Perhaps love 如果·爱
[02:07] Our lives are like a film. 每个人的一生就好像一部电影
[02:10] And each of us is its protagonist. 而他们就是那部电影里的主角
[02:14] Sometimes, we assume we’re also the lead actor in someone else’s film. 有时候他们会以为自己也是别人电影里的主角
[02:19] when we’re merely a supporting one. 但是可能他们只是一个配角
[02:22] We may only appear in one shot. 只有一个镜头
[02:25] Or perhaps our scenes have already been edited out. 更说不定他们的片段早被剪掉了
[02:29] And, we don’t even know it. 自己居然还不知道
[02:37] Take for example the mother and daughter here. 就拿这对母女来说吧
[02:39] The girl will definitely become the leading role in her mother’s life. 这女孩肯定是妈妈一辈子的主角
[02:43] Years later, however, 可是十几年后
[02:45] how important would the role of the mother be in her own daughter’s film? 在女孩的电影里面 妈妈的角色还有多重要呢?
[02:55] I’ve kept with me here many of these deleted scenes. 在我这儿储存了很多被人减掉的片段
[02:58] I’ve collected them all. 我把它们都收起来
[03:01] Because people do make editing mistakes sometimes. 因为有时候他们会剪错的
[03:05] When they realize they needed the scenes again, then… 等他们再需要的时候
[03:07] …I’d deliver the footages back to them. 我就会把片段送还给他们
[03:41] And, this is the destination of my next delivery. 而这次我要送还片段的地方就是这里
[04:03] The time is now. 时间已经到了
[04:11] The stage is set. 场景已经搭了
[04:18] The studio lights are lit. 摄影棚也亮了
[04:22] And the door is open. 大门打开了
[04:27] The costumes have been chosen. 服装已选定了
[04:29] The voices are warmed up. 嗓门也拉开了
[04:32] The rhythms are in sync. 节奏也配合了
[04:34] And we’re all ready. 两手准备了
[04:36] Shoot -the past and present. 拍 过去从前
[04:38] Shoot -love and hate. 拍 爱恨交缠
[04:40] Shoot -friendship and rivalries 拍 重重恩怨
[04:42] All vicissitudes of life. 悲欢离合戏一场
[04:45] Short, like a flash. 短 不过一瞬
[04:47] Long, like eternity. 长 不过永远
[04:50] In heaven or on earth. 留在天上人间
[04:54] How close is the present? How distant are the memories? 现在有多近 回忆有多远
[04:58] How sad is the past? How weary is the present? 回忆有多重 现在有多倦
[05:01] If there’s no love now, how can we find its memory? 现在没有爱 回忆往哪里伸延
[05:07] What kind of a love story can feed our stomachs? 什么爱情故事可以填饱肚子
[05:11] Who would allow this story the highest glory? 谁会给这故事最显明位置
[05:15] If love stories are hard to come by 如果爱情故事总是来之不易
[05:19] Then how can they be erased like words on a blackboard? 谁让爱情故事像黑板的字
[05:23] Wipe away the past and present. 刷 过去从前
[05:24] Wipe away love and hate. 刷 爱恨交缠
[05:26] Wipe away the rivalries. 刷 重重恩怨
[05:28] All vicissitudes of life. 悲欢离合戏一场
[05:30] Short, like a flash. 短 不过一瞬
[05:32] Long, like eternity. 长 不过永远
[05:35] What kind of heaven is that? 什么天上人间?
[06:03] Oh, this love story. 这个爱情故事
[06:07] Forget this love story. 忘了爱情故事
[06:10] Hold onto this love story. 留住爱情故事
[06:14] Oh, this love story. 这个爱情故事
[06:18] Forget this love story. 忘了爱情故事
[06:22] Hold onto this love story. 留住爱情故事
[06:27] How close is the present? How distant are the memories? 现在有多近 回忆有多远?
[06:31] How sad is the past? How weary is the present? 回忆有多重 现在有多倦?
[06:33] If there’s no love now, how can we find its memory? 现在没有爱 回忆往哪里伸延?
[06:39] How close is the present? How distant are the memories? 现在有多近 回忆有多远?
[06:42] How sad is the past? How weary is the present? 回忆有多重 现在有多倦?
[06:45] If there’s no love now, how can we find its memory? 现在没有爱 回忆往哪里伸延?
[06:51] Everything fades into nothing! 一切是过眼云烟
[07:02] Cut. 停
[07:03] Cut! 停
[07:05] Clap-board. 尾板!
[07:06] Clap-board! 尾板!
[07:10] Was it OK, director? 导演 行吗?
[07:13] Is lunch ready? 饭到了吗?
[07:15] Let’s break for lunch first. 先放饭吧
[07:17] Lunch break! 放饭
[07:53] Director Nie! 导演
[07:55] Come meet the director! Don’t you wanna be an actress? 过来见导演 想不想拍戏?
[07:57] Is the shooting going well? 拍得顺利吗?
[08:00] I feel that the romance amongst the three leads is too weak. 我觉得那三个主角之间的爱情太牵强
[08:03] How can it be? 怎么会牵强?
[08:04] She read your script yesterday and she couldn’t stop crying! 她昨天才看了本子 还哭了好多次
[08:07] -Did you cry? You did, right? -Yes…it was so touching! -有没有哭? 哭了吧! -有… 好感动啊
[08:08] Touching! Did you hear that? 感动 有没有听到?
[08:10] Xiaoyu doesn’t really love Zhang Yang. 小雨应该不是真的爱张扬
[08:13] And Zhang didn’t come back to find Xiaoyu out of love. 张扬回来找小雨 也不是因为爱她
[08:18] Whatever between the circus master and Xiaoyu can hardly be called love. 班主跟小雨也谈不上什么爱情
[08:21] Director… 导演
[08:22] This is not a love story then! 这就不是爱情片了
[08:24] Xiaoyu and Zhang have to be in love with each other! 小雨必须要爱张扬 张扬爱小雨
[08:26] The same goes for Xiaoyu and the circus master! 小雨爱班主 班主也爱小雨
[08:28] There, we have a love story! The problem is, this is exactly what I’ve promised to deliver. 好了 这就是爱情片问题是我答应给人家一部爱情片嘛
[08:31] So you must make me one! Love stories are silly. -你必须拍爱情片给我 -爱情片有什么好拍的
[08:34] Love stories… That’s not the point! 爱情片不… 爱情片好不好拍没关系
[08:37] The point is, women dig love stories! 问题是女人喜欢看爱情片嘛
[08:39] Audiences dig love stories! Do you like love stories? 观众喜欢看爱情片! 爱情片好不好看?
[08:41] -Yes… -That’s it then! -好看 -好看嘛 对!
[08:43] You see?! 你看!
[08:59] No kisses, no nudity, and no lovemaking scene! 不可以接吻 不可以裸上身 不可以有床戏!
[09:02] -Where am I? -It’s all in the contract… -我在哪里啊? -合约写明…
[09:03] Shanghai, on the way to the hotel press conference. 上海机场回去酒店一会儿开记者招待会
[09:06] I must get the check from you before the press conference starts. 等一下记者会之前你一定要给我支票
[09:09] Otherwise, we’re not getting out of the limo. 不给的话我不下车的…
[09:11] Okay? Ciao. 好 再见
[09:13] How long did I sleep? 我睡了多久?
[09:15] 1 5 minutes. 15分钟
[09:17] That’s all? 这么少?
[09:20] You called and woke me up again last night. 你昨晚又打电话给我
[09:22] The same old bullshit about not forgiving me. 又在那乱说话 又说不原谅我
[09:25] I said that?! 有吗?
[09:26] Just go straight to bed after taking your sleeping pills. Stop thinking nonsense! 你吃了安眠药就马上睡觉 不要胡思乱想
[09:29] You’ll go crazy if you don’t sleep! 你不睡就会疯疯癫癫
[09:32] I have no idea why you take this movie. 不知道你干嘛要接这部戏
[09:33] Pay is cheap, and you’re missing all the jobs in Hong Kong! 钱又不多 还推了那么多香港的工作
[09:36] I’m out of here as soon as the press conference ends! You’ll be on your own. 记者会完了我可就走啦 我把你扔在这里
[09:40] And, stop calling me every night. 你不准每天晚上都打电话给我…
[09:43] Your “heroine”. 你的女主角
[09:46] You better not fall for her during the shoot. 你不要拍到一半喜欢上人家
[09:48] She’s something else! 这个女人很厉害的
[09:50] But, she won’t be interested in you. You have no use for her. 不过 她不会对你有兴趣的 你没有利用价值
[09:54] She only digs directors. 她专泡导演的
[10:00] What “memoir”? 出什么回忆录?
[10:02] Our deal was for a photo book only. 我们不是说好出写真的吗?
[10:06] But, Miss Sun, 孙小姐
[10:08] Your success story will set a good example for today’s youngsters. 你的奋斗史对现在年青人有一个示范的作用!
[10:13] If they were as poor as I was as a child, 他们要是有我小时候那么苦的话
[10:16] then they would work hard naturally. They wouldn’t need me to be an example. 自然就会努力了 不用我做示范
[10:20] Right, right. 对! 对!
[10:23] “If they were as poor as I was…” 他们像我那时候这么…
[10:24] Stop writing. You heard me. “No memoir”. 写什么写啊 都说了不出回忆录
[10:27] Time to go, Miss Sun. 孙小姐 时间到了
[10:29] The only use of “the past” is to remind me to stay away from it. 过去唯一的用处就是让我不再想回到过去
[10:33] Got it? 明白吗?
[10:35] But, without the memoir, what if one day you forget everything? 但是没有回忆录万一有一天你真的什么都不记得了
[10:39] Wouldn’t it be a pity? 不会太可惜吗?
[10:42] That’d be even better. 不记得更好!
[10:48] Then…what about love? 那么爱情呢?
[10:49] Love…there is no such thing. 爱情… 没有过!
[11:04] Miss Sun…Miss Sun… 孙小姐…
[11:24] Hey Boss! 老板!
[11:25] This contract should be fine, but I just want to change a few words. Like this one. 这份合约其实没什么问题 但是我想改一点点
[11:29] It makes us feel uncomfortable, you know… 这个字不要用啦 大家不舒服嘛 你明白的
[11:32] And here… can we just delete it… 这里 不如删掉吧…
[11:34] No need! I’ll just take back my check. 不用啦! 我看我还是收回张支票吧
[11:36] No… and, one last thing. Why is it written in past tense? 不是 还有 最后一条有什么理由用过去式啊?
[11:39] It’s all right! I’ll just take a zero off the check. 不用了 我擦掉一个”零”就好了
[11:41] No, it’s because it hasn’t happened yet, so it should be in present tense… 不是 因为过去式还没发生是否该用现代进行式?
[11:43] I can’t talk now. 不跟你说啦
[11:44] The press conference is starting. 记者招待会开始啦
[11:45] But the present tense suits the artists better Later… 我是说现代式是代表艺人
[11:49] -They’ll feel more comfortable… -Get lost! -艺人会舒服一点 -你去死吧!
[11:51] Rumor has it that you came up with the story idea after getting the investment. 听说今次是有了资金才有故事概念的
[11:53] And it was your Hong Kong investor who insisted on a musical 是香港的投资者要你拍歌舞
[11:55] and a Hong Kong cast. 要你用香港的演员的
[11:57] So are you no longer an auteur but a director who caters to the market’s demands instead? 你是否要转型做个按市场需求而创作的导演?
[12:01] And what’s your opinion on a director-for-hire and an auteur? 你是怎样看工匠导演和创作导演…
[12:04] Miss! 这位小姐
[12:06] I only have one goal when I make a film, and that is to make a good one. 我拍电影只有一个目的 就是要拍好电影
[12:10] No matter where the finance and the cast came from… 不管是哪里的资金 哪里的演员
[12:12] …they’re just tools for accomplishing my goal. 只是为了达到这个目的的一个过程
[12:15] Sun Na. 孙纳
[12:16] This is your first collaboration with Lin Jian-dong. 这是你第一次跟林见东合作
[12:18] Which one of his movies is your favorite? 请问你最喜欢他哪部电影呢?
[12:20] To be honest, I don’t know him, and I’ve not seen any of his films. 我不认识他 也没看过他的电影
[12:23] -I hardly watch Hong Kong films. -Any lovemaking scenes between you two? -其实我很少看香港电影 -你们有床上戏吗?
[12:29] Aren’t you afraid Mr. Nie might get jealous? 不怕聂导吃醋吗?
[12:31] Sun Na, have you closed the deal on that Hollywood picture yet? 孙纳 你那个好莱坞的片子谈好了没有?
[12:33] We’re still negotiating. 还在谈
[12:34] Will you be using a stand-in for the dance sequences? 你跳舞用不用替身?
[12:41] If your questions don’t get any more constructive, 如果你们的问题再没有建设性的话
[12:45] then I suppose I can end my Q & A part right now. 我想我的发问部分就到此为止!
[12:52] It is said that you’ve always said no to making films in China. 听说你一直都不肯回国内拍戏
[12:54] What makes you change your mind this time? 那么这次是什么打动了你呢?
[12:57] Good pay, a great director, 片酬高 导演好
[12:59] and a gorgeous leading lady! 女主角够漂亮!
[13:02] Well said, indeed! 讲得好 讲的非常的好
[13:04] I believe we will eventually present you with a terrific film! 我想会有一部非常好的电影来呈现给大家的
[13:08] The director will now give a brief plot summary. 那么下面请导演对这部电影的故事情节做一个阐述
[13:17] This is a story about a love triangle. 这是一部三角恋的故事
[13:22] Sun Na plays Xiaoyu. 孙纳饰演小雨
[13:26] She had lost her memory… 她失去了回忆
[13:29] She had forgotten her lover… 忘记了旧情人
[13:32] and wanders in the streets. 流落街头…
[13:34] Later, 后来
[13:35] she met a circus master. 遇上了马戏班班主
[13:37] He took her in and made up a beautiful memory for her. 收留了她 为她编了一个美丽的回忆
[13:43] Hello, mister. 先生 你好!
[13:45] Hello, mister. 你好?
[13:46] Hurry, Xiaoyu! 快点 小雨!
[13:48] But at the same time, she also reunites with her former lover, 却在这时候遇见了她的旧情人
[13:52] Zhang Yang. …张扬
[13:55] That was your voice, no doubt, and that was your back 明明是你声音 是你的背影
[14:06] But you, with your distant look, put me into silence 你用陌生的眼神 让我沉默
[14:18] Are you testing my heart, because you doubt me? 难道是你故意 试探我的心
[14:29] Wrong may be my memory 错的也许是回忆
[14:35] That you’re not you anymore 你不是你
[14:41] Who are you? How can you forget that you loved me? 你是谁? 你是谁? 忘了爱过我
[14:51] You touched my heart, you broke my heart 心为你醉 心为你碎
[14:55] But I refuse to stop loving you 为你执迷不悔
[15:00] Did love really exist, or was it just my feeling? 爱曾经存在 或者只是我的感觉?
[15:09] How could you have the heart 怎么你会忍心
[15:15] to forget me? 把我忘记
[15:22] Who are you? Why do you? 你是谁? 你是谁?
[15:27] look at me like that? 那样看着我
[15:31] I seem to have known you before? 在前世里还是梦里?
[15:36] in my past life or in my dreams. 似曾相识的你
[15:41] But, the love in your eyes, is a feeling I don’t understand. 爱 在你眼中 是我不明白的感觉
[15:51] Why do you have to ask me… 为何你要问我
[15:56] …ask me who I am? 问我是谁?
[16:08] Did you really forget. 难道真的忘记
[16:14] who I really am? 忘了我是谁
[16:20] I did know you, didn’t I? 我不是认识你吗?
[16:25] Look. 你看
[16:27] The camera adores him. 镜头多爱他
[16:28] But who… are you? 可你是谁?
[16:34] Sun Na. 孙纳
[16:35] The pressure is on you this time. 你这次有压力了!
[16:37] Your eyes were not focusing. 你眼神很不集中…
[16:41] Why was your acting so unstable? 为什么那么不稳定啊?
[16:44] Because you’re bored with me already! 是你拍我拍腻了!
[17:08] We’ve just started shooting. 戏才刚刚开拍嘛
[17:11] So just take it as a rehearsal. 把它当是热身好了
[17:13] We’ve been through this before. 像我们以前一样
[17:15] You’ll always give us a pleasant surprise once editing is done. 每次我剪完片 你总会带给我们惊喜
[17:20] So should I invite you to the US to edit my next film? 那我下一部电影是不是要请你去美国当剪接啊?
[17:24] Master your English first. 先把英语学好
[17:26] The contract isn’t even signed. 合约谈实了再说吧!
[17:30] Don’t forget that. 别忘了
[17:31] Mr. Gu’s party is the day after tomorrow. 后天顾总那边的产品发布会!
[17:35] He has already promised to invest in my next film. 他已经答应投资我下一部电影!
[17:38] I have to study the script and stay “focused”. 我又要读剧本又要练眼神
[17:40] I don’t have time to entertain your investors! 哪儿有时间理会你那些老板啊?
[17:43] Jiandong’s gaze is good, but there is too much anger. 见东的眼神太露了 狠了点
[17:47] Gotta tone him down… 要把他修一修!
[17:52] Mention this when you see Mr. Gu. 后天你顺道跟顾总提一下
[17:56] Our musical deserves a bigger promotional budget. 等我们这部歌舞片上映时宣传费值得多加一点
[18:04] Me again. Who’s going to be your PR once I’m off to Hollywood? 什么都要我讲 我要是去了美国谁来帮你说?
[18:11] Good evening, Mr. Nie, Miss Sun. 聂导 晚上好… 孙小姐
[18:14] Director? 导演
[18:16] Zhang’s agent called me just now. 刚才张戟的经纪人打电话过来
[18:18] He said Zhang read the script and… 他说他看了本子
[18:20] He felt that the circus master is not the lead character. 他说觉得马戏班班主的角色是个第二男主角
[18:23] So he’s not interested. 所以没多大兴趣
[18:26] He’ll change his mind in a couple of days. 过两天他会回心转意的!
[18:28] But the problem is he’s about to sign another picture deal! 问题是人家已经在谈第二个剧本啦 还快签约啦!
[18:31] He won’t turn my movie down. 我的戏 他会演
[18:35] Even if he does, I can do it! I was an actor once. 他不演 我来演 又不是没演过
[18:40] It was Nie who made Zhang a star. 他是演了导演的戏才红的
[18:41] Get real, you two! 这个是商业社会
[18:43] No one needs to repay a favor with the rest of his life! 没有多大的恩德 要用一生来回报的!
[19:24] Who are you? How can you forget that you loved me? 你是谁? 你是谁? 忘了爱过我
[19:36] “I hate you…” 我狠你
[19:40] “I hate you…” 我狠你
[21:17] Check, please! 老板 结账
[21:51] Hey! 喂
[21:52] Can I take a shower at your place? 能借你的地方洗个澡吗?
[21:57] …spectacular. …很精彩
[21:59] But the world out there is so forlorn 外面的世界很无奈
[22:03] If you think the world is so wonderful 当你觉得外面的世界很精彩
[22:08] Then I’ll be here wishing you the best 我会在这里衷心的祝福你
[23:01] “Sorry, but I took a box of your instant noodles… Monkey” 对不起 拿走了你一箱方便面 老孙
[23:26] Miss Sun! 孙小姐
[23:28] Long time no see! 好久不见了
[23:33] Hello, you are…? 你好 你是…
[23:34] Don’t you remember? You used to be a showgirl in Sanlitun! 你忘了? 那个时候你在三里屯歌舞团表演
[23:38] I saw your performance there! 我还去捧过场
[23:40] Your troupe leader Song was my old buddy! 你们歌舞团的领班小宋还是我老乡呢
[23:43] You’re mistaken. 你记错了
[23:44] I’ve never been to Sanlitun. It must’ve been someone else. 我从来没有去过什么三里屯 你认错人了
[24:11] You’re an assistant director now, Hsing Ping! 冼平 你可是第一个当上副导演
[24:14] You gonna be a director next! 下一部戏你可就是导演了
[24:16] You make it sound like a curse! 我怎么越听越像骂人啊!
[24:18] Since you’re so handsome, Jiandong, Hsian Ping can make you a star! 见东 你长得那么帅让冼平捧你做明星吧
[24:22] Damn right! 是啊…
[24:24] Here, a toast to our future big shot director! 来来来 为我们未来的天皇导演干杯
[24:28] Stop jinxing me! Come on! Cheers! 越来越像骂人了! 来来来 喝酒
[24:48] I almost didn’t recognize you. 差点认不出你
[24:51] You go there often? 你也常来这里?
[24:52] No. 不
[24:53] One of my classmates got hired as an assistant director. 我们有个同学给人找了去当副导演
[24:56] So we went there to celebrate. 大家来这里庆祝一下
[24:58] So you’re in film school? 你是学电影的
[25:00] Yup. 对
[25:02] Is it fun to make movies? 拍电影是不是很好玩?
[25:06] So what is your real name? 你叫什么名字啊?
[25:08] Just call me Monkey! 你就叫我老孙吧
[25:09] My last name is Sun, just like the name of the mythical Monkey King. 我姓孙 但是我的朋友都叫我齐天大圣
[25:13] -And you’ve come to Beijing to… -Sing! -那你来北京是… -唱歌!
[25:15] Who’s going to be my audience in the village? And you? You wanna be an actor? 乡下唱歌谁听啊? 你呢? 想当演员?
[25:19] A director! 想当导演!
[25:25] Hey, “Hongkie”, I still owe you those noodles! 喂 香港人 我还欠你泡面
[25:28] We will meet again for sure! 我们以后一定会再见面的!
[26:11] That was embarrassing, wasn’t it? 刚刚很尴尬噢?
[26:17] He makes me hot all over, I’m on fire.” 他… 说怪我 我狠火
[26:23] He makes me hot all over, I’m on fire.” 他… 说怪我 我狠火
[26:31] You don’t know me, but surely you know this song! 你不认得人也应该认得这首歌吧?
[26:35] If you don’t mind I’d like to rest. I’m tired. 你要是不介意的话我想休息一下 我很累
[26:42] You were so cute back then. 那时候的你真可爱
[26:44] We’ve never met! 我们没见过
[26:46] N-e-v-e-r. 没见过
[26:49] So be a man and knock it off! 做男人爽快一点
[26:53] Can you drive any slower?! 开了那么久怎么还没到
[26:54] Sorry, sorry! 对不起 对不起
[26:56] So who was this girl I met ten years ago? A ghost? 那十年前我见到的难道是鬼?
[27:01] Whatever. 是鬼
[27:02] Whoever that you thought you met never existed. 你以前见过的从来没有存在过
[27:08] Ghost or not… 是鬼是人
[27:11] Do you know what she scares me the most? 你知道她令我最害怕的是什么?
[27:15] That she had never loved me. 就是她根本没有爱过我
[27:19] Then I would’ve been a fool for ten years. 那我不就傻了十年
[27:21] Stop the car! 停车!
[27:29] Miss Sun! 孙小姐
[28:02] Lin Jiandong! 林见东!
[28:05] I went looking for you at your dorm. 我去你的宿舍找过你
[28:08] But they all said you’ve moved out. 可是他们都说你搬走了
[28:10] When did you come back?! 你什么时候回来的?
[28:11] Just now! And I went looking for you right away! 刚回来呀 刚回来就去找你啦
[28:14] I’m going back to Hong Kong next week. 我下个礼拜回香港
[28:16] You’ve graduated? 毕业了?
[28:18] No… I… 没有… 我…
[28:20] I’ve decided to drop out. 决定退学 不读了
[28:23] You don’t want to be a director now? 你不当导演了?
[28:26] I don’t have the talent… I can’t fool others. 没天份就是没天份 骗不到人家
[28:30] How do you know you don’t have talent?! 你怎么知道你没天份?
[28:33] Do you have to raise your voice? 你讲话一定要这么大声吗?
[28:35] I mean, it’s not like you’ve made a few films already. 我的意思是说 你又没有拍过几个电影
[28:37] How do you know you have no talent? 怎么会知道自己没天份呢?
[28:44] Didn’t you quit already? What are the books for? 你不是退学了吗? 你还看什么书啊?
[28:49] I’m returning the books to the school and submitting my resignation letter! 我回学校还书 交退学信!
[28:58] Hey! 喂!
[29:30] I’m not like you, Monkey… I’m not invincible! 老孙… 我可不是你 永远”打不死”
[29:35] I’m not invincible all the time, you just don’t see it! 我也会死的 只是你看不见
[29:38] There’s no fun if everything comes so easily. 做人太容易 就不好玩了
[29:40] I’ve already spent my tuition for next year on my movies! 我连下一年的学费 都拍片用光了!
[29:44] Then just stay at my place! 你没地方住 住我那里吧
[29:46] I’m getting by! I can take care of you! 我现在行了 这一回我照顾你
[29:49] It’s better that you owe me! 还是你欠我比较好
[30:07] The troupe has been disbanded. 歌舞团解散了!
[30:09] Disbanded?! 解散?!
[30:10] Yup, c’est la vie! 对呀 有多难?
[30:14] The next time you bump into me? I might be a movie star already! 说不定有一天你在街上碰见我 我已当明星了!
[30:17] You want to be a movie star? 你想当明星?
[30:19] A pub can only fit 1 00 people at the most. 歌厅全坐满才100多个人
[30:22] But one single movie theatre can sit a few hundreds! 但光一个电影院就能坐好几百人
[30:24] Of course it’s better to be a movie star! 做明星当然要比做歌星好啦
[30:32] Come on in, hurry! 快进来 快快快
[30:34] Watch your head! 小心头!
[30:36] This ceiling is fine for me as long as I don’t grow any taller! 我个子小所以这个对我来说没什么问题
[30:40] I’m stocked up with goods here. Just making a living, you know. 我这里有很多货 反正就是挣钱嘛
[30:44] You can clean this place up for me sometimes, and I’d count it as your rent. 你没事时也可以帮我收拾收拾就当房租吧
[30:51] Studying film is like making film, I suppose. 其实读电影美术也是拍电影啊
[30:56] Still, I’m a bit disappointed. 不过我倒觉得挺可惜的
[30:58] I was counting on you to make me a star once you become “the director”! 我还想如果有一天你当了导演你还可以把我捧红呢
[31:08] Just kidding! 开玩笑的
[31:14] If you really want to be a star, 不过如果你想当明星
[31:16] then I think you can make it. 我觉得你应该行
[31:20] Really? 真的吗?
[31:24] Because you’re invincible! 你不是打不死的吗?
[31:27] That’s right. 也对
[31:29] Let’s drink to that! 好 就为你这一句!
[31:31] Good! 好
[31:33] We’ll drink to that! 就为我这一句!
[31:40] It was a long, long time ago. 在很久很久以前
[31:45] You had me, and I had you. 你拥有我 我拥有你
[31:53] It was a long, long time ago. 在很久很久以前
[31:58] You left me to explore the outside world. 你离开我 去远空翱翔
[32:06] The world out there is so spectacular. 外面的世界很精彩
[32:13] But the world out there is so forlorn. 外面的世界很无奈
[32:20] If you think the world is so wonderful. 当你觉得外面的世界很精彩
[32:26] Then I’ll be here wishing you the best. 我会在这里衷心的祝福你
[32:31] It was a long, long time ago. 在很久很久以前
[32:35] You left me to explore the outside world. 你离开我 去远空翱翔
[32:40] The world out there is so spectacular… 外面的世界很精彩
[33:05] Zhang Yang reunites with Xiaoyu at the circus. 张扬在马戏班重遇小雨
[33:09] But she has lost all of her memory! 发现小雨竟然失了忆
[33:11] And… 而且
[33:12] The circus master has already won her over. 班主为了把小雨留在身边
[33:14] by making up beautiful stories of her past. 编了一个美丽的回忆给她
[33:28] He had a love story once upon a time. 他曾经有一个爱情故事
[33:33] Days of romance and youth. 少年时情浓时
[33:36] And how sweet it was! 说来也甜蜜
[33:38] Xiaoyu, that was your name, Xiaoyu! 小雨 你以前叫小雨
[33:41] We grew up together! 我们是青梅竹马
[33:42] They were childhood sweethearts once upon a time. 他们曾是一对青梅竹马
[33:47] His charm and her affection. 男的欢 女的爱
[33:49] They inspire envy! 好令人妒忌
[33:51] Then one day the girl lost her memory. 然后女主角遗失了回忆
[33:55] A beginning hard to forget. 开头是难忘
[33:57] An ending hard to remember. 结局是忘记
[34:00] Say no more! I’m happy now! 我不要听! 我现在很快乐!
[34:03] A loss so tragic and devastated. 失去的多回肠荡气
[34:08] Not knowing is also a blessing in disguise. 记不记得也是福气
[34:12] The boy with a beautiful memory. 男的拥有美丽回忆
[34:17] The girl without a past, and without grief. 那女的幸福在不懂叹息
[34:21] Monkey… 老孙
[34:23] Are you happy? 你快乐吗
[34:26] Can you teach me. 可不可以教教我
[34:28] how I can live a happy life like you? 怎么才能像你一样活得这么快乐
[34:35] Do you remember? 记不记得
[34:36] I used to hold you from behind, just like this. 我以前常常这样从后面抱着你
[34:49] He had a sad story once upon a time. 他曾经有一个伤感故事
[34:53] He won’t surrender without a happy ending. 得不到大团圆才死心塌地
[34:58] Love out of passion can only be brief. 火热的爱情只出于暂时
[35:02] Why must you hold onto your misery? 又何必固执于偶然的事
[35:10] Forget this love story come what may. 忘了吧 忘了吧 爱情故事
[35:14] Why not drink and dream your sorrows away? 不如醉生梦死 一无所知
[35:19] It is futile to keep talking about it. 再提起 再提起 无补于事
[35:23] How can we restart if we know the truth? 知道了又怎样 重新开始
[35:31] I had a love story once upon a time. 我曾经有一个爱情故事
[35:39] I begin to wonder… 我开始怀疑它
[35:43] if it is real? 是否真实
[36:04] Cut. 停!
[36:05] Cut! 停!
[36:10] Fine, that’s it for today. 好啦 收工!
[36:12] -But, Mr. Nie… -We’ll continue tomorrow. -导演 -明天再拍
[36:15] We still haven’t cast the circus master. How… how can we shoot tomorrow? 班主的演员现在还没定呢 明天拍… 拍什么?
[36:24] I’ll be the circus master! 班主的角色 我来演!
[36:49] Director? 导演
[36:50] Your hot and sour noodles. 你的酸辣面
[36:57] Thanks. 谢了
[37:00] Your first movie? It was shot right here! 你还记得你的第一部片就是在这里拍的吗?
[37:05] You came here for my hot and sour noodles everyday! 那时候 你每天都来吃我的酸辣面!
[37:10] And, you gulped it down real fast every time. 你每次都吃得很急
[37:15] Right! 对
[37:17] I was always hungry back in those days. 从前拍戏肚子总是很饿的
[37:21] What happened to my appetite now? 怎么现在都不饿了?
[37:27] You used to say, that the sooner you finish a film, 你说要赶时间把戏拍完
[37:30] the sooner others know that you’re a good director. 让人家知道你是一个好导演
[37:36] Am I still a good director? 我还是个好导演吗?
[37:41] Stay asleep, in the dream within a dream. 梦里有梦都不要醒
[37:50] From this day on, no more doubts. 从今以后再没有怀疑
[37:57] All I’m asking is a word from your heart. 要一句话 心里的话
[38:05] That you’ve loved me all along. 你一直都爱着我
[38:29] That will be all, just say no more. 就这样吧 不要回答
[38:37] Because… you do love me. 因为你是爱我的
[38:51] Perhaps… you do love me. 也许你是爱我的
[39:25] I’m enjoying this role more and more! 我越来越喜欢我来演这个角色!
[39:29] I had a long chat with Zhang Ji this afternoon. 下午我找了张戟 跟他谈了很久
[39:33] For old times’ sake… 他总算是肯给我面子
[39:36] He promised me to turn down the other deal and come play the circus master. 答应我推了另外一部戏 来演班主这个角色
[39:42] It’s too exhausting for you as director already. Don’t be an actor too. 你当导演已经很累了 不要再当演员了
[39:52] What’s with you? 你怎么了你?
[39:54] Am I not big enough? 嫌我不够红?
[40:00] With Zhang, you can recoup a couple more millions in US and European sales. 有了张戟 欧美市场就可以收回将近一两百万美金
[40:05] Why do you still want to be an actor? 你干嘛还要当演员呢?
[40:09] Zhang taught you that? 张戟教你的?
[40:12] You taught me. 是你教我的
[40:18] Would you care so much about me if I hadn’t made you a star? 要不是我捧红你 你会对我那么好吗?
[40:24] If my film sucks, 我拍的戏不好看
[40:27] -will anyone of you still care about me? -Nie Wen… -你们还会对我那么好吗? -聂文
[40:29] Enough! 够了!
[40:31] I’m not your child! 我不是你儿子
[40:34] “Nie Wen”, “Nie Wen”… I was already Nie Wen long before you became Sun Na! 聂文… 你不是孙纳的时候我已经是聂文了!
[42:10] It’s a… 外面的…
[42:11] big world… outside… 世界… 真精彩…
[42:19] When is the shoot? Can I come visit? 什么时候拍呀? 我去探班
[42:22] Fine, come the day after tomorrow! 好呀 后天 你来吧
[42:35] Is your film going to be shown in America? 那你这个片子会在美国上吗?
[42:38] Yes, of course! 会呀 当然会!
[42:41] The American producer also said… 那个老外制片还跟我说
[42:44] I don’t know whether he was serious or not… 我也不知道他说的是真的还是假的
[42:47] …that he’ll marry me. 说要跟我结婚
[42:53] A paper marriage! I wouldn’t want to marry to a fifty-year-old! 假结婚! 他五十多岁了我真的嫁给他?
[42:58] He’s probably joking with me anyway. 不过他也是跟我开开玩笑吧 逗逗我玩
[43:01] Because he knows I want to go to America. 因为他知道我想去美国
[43:08] Is that what you want? 你想去美国?
[43:11] Of course! All actresses dream of going to Hollywood! 拍电影当然要去美国呀 好莱坞啊!
[43:14] Who wants to watch movies that were made here? 在这里拍戏 谁看啊?!
[43:18] He also said that I’m petite. 他还说我个子小 在这矮人一个头不算什么
[43:22] Here, it doesn’t matter if you’re petite. But in America… 要是到了美国矮人三个头
[43:25] …I’d be like a dwarf! That would make me very special! 那就不得了!
[43:34] And, with an American passport, it’s much easier for me to visit you in Hong Kong! 我要是有了美国护照 去香港看你不是更方便吗?
[43:43] It is a big world out there. 外面… 的世界… 真精彩
[44:02] Your hands are cold. 你的手好冰啊!
[44:07] Don’t worry. It’s all in here. 不用担心 都在里面了
[44:22] Yeah, they are cold. 真的很冷啊
[44:24] Tell you what. Why don’t you come back to my place? 不如你搬来我那里
[44:27] It’s a little warmer in there. 那边会暖一点
[44:38] I…I no money. 我… 没有钱…
[44:44] I never thought about money. 我从来没说过要收你钱
[44:50] OK. 那好吧
[47:32] Don’t see me off. 不要看着我走
[49:17] It’s a wonderful world out there. 外面的世界很精彩
[49:22] Will I fail if I go out there? 我出去会不会失败
[49:29] The world out there has so much to share. 外面的世界特别慷慨
[49:34] I can survive, if only I dare. 闯出去我就可以活过来
[49:41] I can’t see the present in my despair. 留在这里我看不到现在
[49:46] Out there I’ll see what my future will bear. 我要出去寻找我的未来
[49:53] The choice is not easy, but I’ve made up my mind. 下定了决心改变日子真难捱
[49:59] Blow out a candle, make a wish that I can leave here. 吹熄了蜡烛 愿望就是离开
[50:11] It’s a wonderful world out there. 外面的世界很精彩
[50:16] I’ll find love and someone to care. 我出去会变得可爱
[50:23] Out there where there’re chances to spare. 外面的机会来得很快
[50:28] I’ll find myself in the world so rare. 我一定找到自己的存在
[50:36] We won’t be going anywhere. 我们什么地方也别去了
[50:40] You are not going to America, 你不去美国
[50:42] and I’m not going back to Hong Kong. 我也不回香港
[51:15] Where’s the director? 导演呢?
[51:18] He’s not coming. It’s just you and me. 他们不在 是我叫你来的
[51:29] What do you want? 叫我来干嘛?
[51:32] Stop bothering me from now on. 请你以后不要再缠着我
[51:40] Fine. 那好
[51:43] I won’t bother you anymore if you go back to Beijing with me. 你跟我回去一趟北京 我就不再缠你了
[51:49] Why Beijing? 为什么要回北京?
[51:53] You’ll get it once you’re there. 回去你就明白!
[51:56] I already “got it” 10 years ago. You’re the one that don’t get it! 需要明白的 我十年前就明白了 现在是你不明白
[52:03] Look at you. 像你一样啊
[52:05] You studied arts because you couldn’t direct… 当不了导演可以读美术
[52:06] …then you dropped out and studied acting instead. 读不了美术可以当演员
[52:09] And now you’re a star! 现在红了不是很好的吗?
[52:10] You’ve moved on too! So why are you keep pulling me back?! 你都往前走了 你不要把我再往回拉嘛
[52:16] I want you to see Monkey. 我想带你回去见以前的老孙啊!
[52:19] I am Monkey! 我就是以前的老孙!
[52:20] No, you’re not!! 你不是以前的老孙!
[52:22] Monkey LOVED me! 以前的老孙爱我!
[52:49] Let’s get married… for real. 我们真结婚吧
[52:56] For ten years… 这十年
[52:58] I’ve been seeing the same scene in my dream… 我每天梦里都会看到这个画面
[53:01] …every night. 每天
[53:05] But it’s gone as soon as I open my eyes. 但我一张开眼睛它就消失了
[53:10] I’ve been afraid of falling asleep ever since. 从此我就好害怕睡着
[53:16] Afraid that, in my dream… 害怕在梦里
[53:23] In my dream… 害怕在梦里
[53:26] My heart will be broken again. 每次都要伤心一次
[53:30] And I’d lose you again every time. 每次都要失去你一次
[53:36] Do you know how that feels? 你能明白吗?
[54:56] You think you can hide the truth from me? I know everything! 你以为你可以瞒着我? 我什么都知道了!
[55:09] I say nothing. 我不说话
[55:14] My eyes are watching. 冷眼看着
[55:20] Yet you assume that I feel nothing. 你却当作我 我无知无觉
[55:30] Where would you be without me? 若不是我 哪会有你
[55:38] What the hell is he anyway? 他又算什么东西
[55:49] To love is to possess. 啊… 爱是占有
[56:10] Men are born to be jealous. 男人本就该妒忌
[56:22] Love clouded my heart. 爱朦了心
[56:26] Love blinded my eyes. 爱瞎了眼
[56:30] I’ll risk everything to make you love me. 不顾一切 只许你爱我
[56:39] Go and tell him. 去告诉他
[56:42] Face to face. 面对面说
[56:46] that you love me, not him. 说你爱我 不是他
[57:16] Because, you do love me. 因为你是爱我的
[57:39] It’s a wrap! 收工!
[57:44] There are some men… 有些男人
[57:46] who are cruel to the women that betrayed them. 对待对不起他们的女人 方法是狠一点
[57:52] But it’s not about vengeance. 可这并不代表他们要报复
[57:55] On the contrary, it is love. 相反 这是爱的表现!
[57:59] The circus master is such a man, and that’s why he slapped Xiaoyu. 班主就是这种男人 所以最后还是打了小雨一巴掌
[58:07] That would set her free… 这样释放了她
[58:09] and set him free. 也释放了自己
[58:13] The truth is… 要知道
[58:16] To hate someone is much more painful than being hated. 恨一个人 要比他恨的人更痛苦
[58:23] He hit Xiaoyu not because he hates her, 所以与其说班主打小雨是为了恨她
[58:27] but because he doesn’t want himself to hate her. 倒不如说他是不想自己恨她
[58:33] Hitting her would make them even. 打完这巴掌 他们两个就扯平了
[58:38] When did you change the script? 什么时候改的剧本?
[58:40] Why didn’t you tell me? 为什么不告诉我?
[58:44] This morning. 今天早上
[58:48] Well? 怎么了?
[58:50] Do you like the change? 喜欢我的改动吗?
[58:53] I do. 我喜欢
[58:55] When will you ever say that you don’t?? 你什么时候才说… 你不喜欢?
[59:00] When will you be honest with me and tell me, 你什么时候才老实告诉我
[59:02] “Nie Wen? You’re finished!” 聂文 你已经完蛋了!
[59:06] The script discussion is over! When will we talk about us then? 剧本讨论完毕! 什么时候讨论我们的事?
[59:10] I said, the discussion is over! 我说讨论完毕!
[59:34] Come with me… 跟我走 跟我走…
[59:39] Come with me… 跟我走 跟我走…
[59:43] Come with me… 跟我走 跟我走…
[59:48] Come with me! COME WITH ME!! 跟我走!
[59:50] Got no love 爱 没有
[59:56] Got no hate 恨 没有
[1:00:02] Can’t catch it 抓 不来
[1:00:08] Can’t trash it 甩 不掉
[1:00:19] Xiaoyu… 小雨…
[1:00:28] There are no faces of angels. 没有一个是天使
[1:00:36] Though these faces can bedazzle. 尽管抹粉涂脂
[1:00:43] The misery outside our windows. 残酷的天地
[1:00:47] We’re all just ants in the ghetto. 一只小蚂蚁
[1:00:52] Got no rights to cry for sorrow. 没有叹息权利
[1:01:00] Hunger is always our topic. 饥饿永远是主题
[1:01:05] So when are you two getting married? 你们俩什么时候正式结婚?
[1:01:08] -And love is just a prop -Soon, soon. 爱情是个道具
[1:01:14] I’ll be in Russia till the end of the year, so don’t get married too soon! 我去俄罗斯要到年底才回来 千万别结婚太快
[1:01:20] -You’re filming in Russia? -Yes. -你要去俄罗斯拍戏? -是!
[1:01:23] So he’s that assistant director buddy of yours? Yup! -他就是你当副导演的同学? -是!
[1:01:25] He’s the one! 他就是
[1:01:32] The world rests in the gutter 世界本就邋遢
[1:01:36] What’s the point to fear and shudder? 还有什么可怕
[1:01:40] Agony never lasts an eternity 爽不爽一刹那
[1:01:44] Heaven and hell in total unity 天堂地狱一家
[1:01:50] Hurry up with the prop guns! Okay! 赶紧… 发枪… 好! 好!
[1:01:54] Go on in! Hsian is in there. 冼平在里面 你先进去
[1:02:02] …then we’ll cut it here. …到这里就”喀嚓”了
[1:02:06] The distance between you and I. 我们之间的距离
[1:02:14] Passes by in a blink of an eye. 相差不过毫厘
[1:02:22] As we stand at the crossroad. 在十字街头
[1:02:26] We all leave behind our shadows. 没啥好坚持
[1:02:30] Don’t fight it, just go with it. 别跟生活呕气
[1:02:38] The world rests in the gutter. 世界本就邋遢
[1:02:42] What’s the point to fear and shudder? 还有什么可怕
[1:02:46] Agony never lasts an eternity. 爽不爽一刹那
[1:02:49] Heaven and hell in total unity. 天堂地狱一家
[1:02:53] The world rests in the gutter. 世界本就邋遢
[1:02:56] What’s the point to fear and shudder? 还有什么可怕
[1:03:00] Agony never lasts an eternity. 爽不爽一刹那
[1:03:04] Heaven and hell in total unity. 天堂地狱一家
[1:03:11] Got no love. 爱 没有
[1:03:15] Got no hate. 恨 没有
[1:03:19] Can’t catch it. 抓 不来
[1:03:22] Can’t trash it. 甩 不掉
[1:03:26] Got no love… 爱 没有…
[1:03:28] Got no hate… 恨 没有…
[1:03:30] Can’t catch it… 抓 不来…
[1:03:32] Can’t trash it… 甩 不掉…
[1:03:33] Got no love! Got no hate! Can’t catch it! Can’t trash it! 爱没有 恨没有 抓不来 甩不掉!
[1:03:38] The world rests in the gutter. 世界本就邋遢
[1:03:41] What’s the point to fear and shudder? 还有什么可怕
[1:03:44] Agony never lasts an eternity. 爽不爽一刹那
[1:03:48] Heaven and hell in total unity. 天堂地狱一家
[1:03:52] The sexiest appeal. 最迷人的身体
[1:03:55] The easiest deal. 最真实的交易
[1:03:59] The sweetest battle 最温柔的战役
[1:04:03] The coolest game of the jungle. 最爽快的游戏
[1:04:18] Forget these days… 不要再记得这段日子
[1:04:22] Forget them… 不要记得
[1:04:25] Forget me… 不要记得
[1:04:30] The sexiest appeal. 最迷人的身体
[1:04:33] The easiest deal. 最真实的交易
[1:04:37] The sweetest battle. 最温柔的战役
[1:04:40] The coolest game of the jungle. 最爽快的游戏
[1:04:56] “These are all the money I’ve saved after coming to Beijing. 这是我来北京后一直攒的钱
[1:05:01] Should be enough for your return airfare to Hong Kong. 应该够你买机票回香港的
[1:05:05] Donkey… 老东
[1:05:07] Remember… 记着
[1:05:09] The one who loves you the most is always yourself.” 最爱你的人永远是你自己
[1:05:42] So when will you be back? 那你什么时候回来?
[1:05:46] In three months, I suppose. 我想 大概要三个多月吧
[1:05:49] But you know how filming is like… I might end up staying another month there. 拍戏的事很难说… 也许多呆一个月也说不定
[1:05:56] Let’s meet up afterwards then. 那就等你回来再说吧
[1:06:00] Aren’t you going back to Hong Kong? 你不回香港啦?
[1:06:08] Are you still waiting for her? 你不会是还在等她吧?
[1:06:14] She’s coming along with me for this shoot. 我这趟出外景 她也会一块来
[1:06:21] She said… 她说
[1:06:24] She wants to become an actress, so I got her a part in the movie. 她要做演员 我就帮她安排了个角色
[1:06:32] Is she… 她…
[1:06:35] Is she with the director, Jin? 真的跟了你们金导演?
[1:06:41] She’s with me. 她跟我
[1:08:00] What?! Disappeared? 啊? 消失了?…
[1:08:02] Mr. Nie is gone! 导演突然不见了!…
[1:08:07] They say Mr. Nie has quit! Is it true? 他们说导演走了 是真的吗?
[1:08:09] Are they really shutting down the production? 这部戏停拍是真的吗?
[1:08:11] The producer said that he’ll be gone. 监制说他只是走几天而已
[1:08:12] for only a few days. 具体几天我不知道
[1:08:14] That’s all I know! 你问我 我问谁?
[1:08:16] When is he coming back then? 那他到底是拍不拍?…
[1:08:20] Is he actually coming back? 他什么时候回来?…
[1:08:24] How much over the budget are we without Nie? 导演不在 我们超支多少?
[1:08:28] How much are we losing for every day that we’re idle? 每等一天 要多花多少钱?
[1:08:32] What is our cash flow right now? 流动资金还剩多少?
[1:08:37] Is there anything you know, bro? 有什么是你知道的 大哥?
[1:08:49] Let’s go back to Beijing! 我们回北京吧!
[1:11:53] Many developers wanted to buy this property. 有很多房地产公司都想买下这个地方
[1:11:58] It took me a lot of efforts to keep this place. 我好不容易才把它保留下来
[1:12:22] December 19, 1995. 一九九五年 十二月十九号
[1:12:25] You didn’t come back. 你没有回来!
[1:12:28] Monkey… 老孙
[1:12:30] Where are you? Come back… 你到底在那里? 回来吧!
[1:12:33] Every time I came back here, 我每一次回来
[1:12:36] I would record what went on in my mind. 都会录下了我当时的心情!
[1:12:38] I thought I’d feel better in a year’s time. 我以为一年后我会好一点
[1:12:42] But I was just the same. 但我还不是一样?
[1:12:44] How could time pass by so slowly? 时间怎么会过得这么慢?
[1:12:48] November, 1 996. 一九九六年 十一月
[1:12:53] 2 years…it has been 2 years… 两年了… 两年了
[1:13:01] You’re finally back… 你终于回来了
[1:13:03] Can you come back for once? 你可不可以回来一次?
[1:13:05] Just once… 只回来一次就好
[1:13:08] I promise I won’t make you stay. 我答应你我不会留你的
[1:13:11] I’ll let you go, okay? 你可以走 好不好?
[1:13:20] December, 1 997. 一九九七年 十二月
[1:13:23] I think I’m better now. 我觉得我好了
[1:13:26] I don’t feel as bad this time. 今年回来 没有那么难受
[1:13:31] But seeing the bed here still brings up memories… 看着这张床 是有一些记忆
[1:13:35] Just not as painful… 但没有那么痛
[1:13:38] I sat on it, 我坐下
[1:13:39] and I smiled. 笑了一下
[1:13:42] So, it isn’t that hard to forget you. 忘记你 原来不太难
[1:13:51] October 3, 1 998. 一九九八年 十月三日
[1:13:54] Are you dead? 你是不是死了?
[1:13:58] Are you dead?? If not, then why don’t you come back?! 你是不是死了?! 为什么不回来?!
[1:14:02] You’re so vain! 你贪慕虚荣
[1:14:03] I don’t want to see you again, ever! Go to hell! I hate you! I HATE YOU!! 我不要再见到你 你去死吧! 我恨你! 我恨你!
[1:14:25] December 31 , 1999. 一九九九年 十二月三十一日
[1:14:30] I’ve become an actor myself! 我也当了演员了
[1:14:33] Really. Don’t tease me! 真的 你不要笑我
[1:14:35] Maybe one day we’ll both be in the same movie. 也许有一天 我们会合作演一部戏…
[1:14:40] December 6, 2001 . 二零零一年 十二月六日
[1:14:43] How are you? 你还好嘛?
[1:14:45] It’s snowing heavily outside… 外面下着很大的雪
[1:14:50] Mr. Nie! 聂导演
[1:14:52] Let me get your key. 你的钥匙
[1:16:43] You’re awake! 你醒了?
[1:16:47] I really wish I were here to see the look on your face now. 我真的很想看见你现在的样子
[1:16:52] I’ve waited 1 0 years for this moment. 我用了十年的时间去等这一刻
[1:16:56] You were holding me tight last night. 昨天晚上你还用力的紧抱着我
[1:17:00] You must be thinking that I’m everything to you. 你一定以为 我就是你的一切
[1:17:05] Since when have you become so naive?! 你什么时候变得那么天真
[1:17:09] Have you forgotten what you’ve said? 你忘了吗你说过
[1:17:12] “The one who loves you the most is always yourself.” “最爱你的人永远是你自己!”
[1:17:19] Do you know what is the biggest failure in my life? 你知道我这一辈子最失败的是什么?
[1:17:24] I fell in love with someone I despised, 就是我竟然爱上一个我鄙视的人
[1:17:28] and I ended up despising myself. 结果我连我自己都鄙视我自己
[1:17:34] You’ve made me despise myself for the rest of my life! 你令我一辈子鄙视我自己
[1:17:40] What happened last night was fake, 昨天晚上什么都是假的
[1:17:44] but those tapes are real. 但是那些录音带是真的
[1:17:49] And I’ll keep them forever. 我会一直保留着它们
[1:17:52] Because I know… 因为我知道
[1:17:55] I will never be able to talk like that again. 我永远不可能再那样说话了!
[1:18:05] Returning to Shanghai, Mr. Lin? 林先生 回上海吗?
[1:18:07] 2 tickets…where’s the other passenger? 两张机票… 另一位呢?
[1:18:17] I can hear you crying. 听你狠狠的哭
[1:18:24] Let me take my own path. 让我走我的路
[1:18:33] Now that you understand my grief. 你现在了解我多苦
[1:18:41] Remember it as long as you breathe. 你可要永远记住
[1:18:50] Loving you was not a mistake. 爱你不是错误
[1:18:58] Hating you was no salvation. 恨你不是觉悟
[1:19:07] I don’t care anymore about memories 我不要回忆谁在乎
[1:19:15] Let’s just end all our miseries. 我们把一切结束
[1:19:24] Perhaps it’s love… but it’s not blissful. 爱是假如 不是幸福
[1:19:32] I know that better than you. 我比你清楚
[1:19:41] I want you to shed your tears. 我要你掉着眼泪
[1:19:48] And say that perhaps we can start over. 说你假如能回到最初
[1:20:02] But I say… 我却说…
[1:20:06] “No” 不
[1:21:44] Don’t go in. 我们不要进去了
[1:21:49] We still have one more scene to do. 还有一场戏要我们去演
[1:22:18] The closer you are, the further you seem. 靠你越近 离你越远
[1:22:24] What’s deep in my heart is what I can’t say. 心放的深 却总是无言
[1:22:32] Passion and desire, purpose or not. 有意无意 有情无情
[1:22:40] I thought you would understand. 我以为你明白我
[1:22:51] Do you hate me? Do you love me? 你恨我吧? 你爱我吗?
[1:23:00] What’s stopping you from leaving me? 你走不开是为谁挣扎?
[1:23:09] Truth or lies, I’ll take them all. 谎言真话 我都收下
[1:23:18] As long as you do love me. 只要你是爱我的
[1:23:26] Happiness and grief, they are hard to part. 快乐与痛 难舍难分
[1:23:34] I’m bewitched by you, you’re bewildered by me. 你迷了我 我乱了你
[1:23:42] Stay asleep, in the dream within a dream. 梦里有梦 都不要醒
[1:23:50] From this day on, no more doubts. 从今以后 再没有怀疑
[1:23:57] All I’m asking is a word from your heart. 要一句话 心里的话
[1:24:05] That you’ve loved me all along. 你一直都爱着我
[1:24:29] That will be all, just say no more. 就这样吧 不要回答
[1:24:38] Because… you do love me. 因为你是爱我的
[1:24:51] Perhaps… you do love me. 也许你是爱我的
[1:25:15] Nie Wen… 聂文
[1:25:21] I thought I would never hear you calling me like this again. 还以为 以后不会再听到你这样叫我了呢
[1:25:31] Back then, you needed a director, 那个时候 你需要个导演
[1:25:34] and I needed a companion. 我需要一个伴
[1:25:39] I thought, after your first film, 以为替你拍过第一部片
[1:25:43] that our relationship will end. 我们的关系就会结束了
[1:25:48] I didn’t expect that we’d make one film after another. 没想到跟你拍完一部又一部
[1:25:54] We’ve been together for so long now. 我们在一起那么多年
[1:25:57] We asked too much out of each other. 大家都要多了
[1:26:11] I’ve been rewriting the script for the last few days. 这几天我一直在修改剧本
[1:26:22] Tomorrow… 明天…
[1:26:25] We’ll shoot our last scene. 就剩最后一场戏了
[1:26:31] Let’s do our best to end it. 我们好好把它演完
[1:26:38] Once the scene is over, you’ll no longer be Xiaoyu. 戏演完了 你也不再是小雨了
[1:27:56] Step by step, a choice is made. 一步一步一步一步 当一旦选择
[1:28:01] Line by line, questions are answered. 一句一句一句一句 当一旦回答
[1:28:08] Fates overlapping, plots intertwining. 命运交叠 情节纠缠
[1:28:16] Like a labyrinth that will never be the same. 迂回曲折不还原
[1:28:25] The moon is full, a wish fulfilled; a perfect ending. 圆了月圆了愿 美丽的结局
[1:28:31] The moon is clouded, a wish wasted; a twist of fate. 月不圆愿难圆 命运的错误
[1:28:37] I swing over, but I miss your path. 我淌过去 跟你不相遇
[1:28:52] Forget about our past choices. 忘了吧 忘了吧 当初的选择
[1:28:57] Let go of our lifelong struggles. 放了吧 放了吧 悠长的挣扎
[1:29:02] -Forget, forget not… -Intertwining, devastating -忘了忘不了 -纠缠交叠 迂回曲折
[1:29:10] -It’s gone, it’s not gone… -It’s your fate, your destiny -走了走不了 -命运要你 死心塌地
[1:29:18] -Leaving behind this love story. -Too easy to hold on, Too late to regret -留下这个爱情故事执着太易 -后悔太迟
[1:29:25] -Too hard to turn back -Let it go… -回头太难 -忘了吧
[1:29:29] -Too hard to move on -Let it go… -前进不易 -忘了吧
[1:29:36] A role that gives me no choice. 没有选择权利的角色
[1:29:40] but to stand here on the edge. 就站在这个位置
[1:29:42] I take a deep breath atop this cliff. 悬崖上吸一口气
[1:29:46] I am not your freedom. 我不是你的自由
[1:29:50] Clouds above are summoning me. 白云青天向我招手
[1:29:52] I’ll embrace my destiny… for you. 我愿为你接受这命运
[1:31:26] Just let go. 放手吧!
[1:31:42] Let me become your memory. 让我成为你的回忆!
[1:31:48] Sun Na… 孙纳!
[1:32:23] I’ve finally found my love story. 我终于找到了爱情故事
[1:32:31] One that I’ll never be able to forget. 一生中也无法彻底忘记
[1:32:39] I finally have my beautiful memories. 我终于拥有了美丽回忆
[1:32:47] I’ll never forget it wherever I go. 飘过来淌过去永不忘记
[1:33:32] Good. Thanks everyone! It’s a wrap! 好 大家辛苦了 我们杀青!
[1:33:54] Thanks, all of you! 大家辛苦了!
[1:34:11] Hungry, Mr. Nie? 导演 你饿了
[1:34:15] Very . 是很饿
[1:34:21] What’s on your mind? 导演 在想什么?
[1:34:26] Your next film? 下一部戏?
[1:34:30] Before I became a director, 在我还没当导演之前
[1:34:33] I’d always wanted to make a very simple love story. 我很想拍一部简简单单的爱情故事
[1:34:36] I don’t know why… 不知怎么了
[1:34:38] But it never happened, and I even forgot the story. 没有拍 把故事也忘记了
[1:34:42] You forgot? 忘记了?
[1:34:44] But it came back to me today all of a sudden. 可今天… 我突然间想起来了
[1:34:47] The story takes place in Qingdao. 故事发生在青岛
[1:34:50] A young couple… 一对年轻的男女
[1:34:54] It began with a crane shot from high above… 镜头从很高很高的地方慢慢的推近
[1:34:59] Tracking in slowly, until the couple comes into view. 慢慢的推近 看到他们两个
[1:35:03] They’re sitting on a green pasture, silhouetted against the blue sky and the clouds. 后面是一片蓝天白云他们就坐在绿绿的草地上
[1:35:08] That’s Qingdao… 就是青岛
[1:35:12] That’s it, Qingdao. 是青岛
[1:35:46] Got any coffee? 有没有咖啡?
[1:35:50] How about some noodles? 来碗酸辣面
[1:36:12] Did you finish your part? 戏演完了吗?
[1:36:21] I think so… 该演完了
[1:36:30] I think so… 该演完了
[1:37:23] Everyone wants to know 每个人都想明白
[1:37:31] Who is the true love that they cannot miss 谁是自己生命不该错过的真爱
[1:37:40] Especially when they wake up in midnight and sigh 特别在午夜醒来更是会感慨
[1:37:48] Eyes closed with the heart unsettled 闭上眼睛久久不能释怀
[1:37:55] Because deep inside, you know that was love 都是因为你触碰了爱
[1:38:36] Monkey… 老孙
[1:38:46] I’m leaving. 我走了
[1:39:01] Don’t forget Beijing. 不要忘记北京
[1:39:06] I won’t. 不会的
[1:39:58] Did you forget? 你忘了吗
[1:40:00] I told you I would do this for you. 我说过帮你出的
[1:40:37] Last night… 昨天晚上
[1:40:39] An old friend told me a story. 一位老朋友给我讲了个故事
[1:40:42] It was very touching. 很感人
[1:40:44] It took place in Qingdao, but he forgot the ending. 故事发生在青岛… 但后面他都忘了
[1:40:53] I remember that story. 那个故事我记得
[1:40:57] It’s a movie he always wanted to make. 是他一直想拍的
[1:41:04] It begins on a bright summer day. 故事发生在一个睛朗的夏天
[1:41:09] There’s this green pasture… 有一片绿绿的草原
[1:41:13] At the end of it is a salt lake. 草原的尽头有一个盐湖
[1:41:24] He keeps remembering the wrong place every time. 他每次都会把地方弄错
[1:41:29] It’s Qinghai. 那个地方是青海
[1:41:37] There are no salt lakes in Qingdao. 青岛是没有盐湖的
[1:41:45] If this film is to be made one day, 如果有一天一定要拍这个故事
[1:41:51] then it’s got to be shot in Qinghai. 一定要在青海
[1:41:56] Start in the summer and wrap in winter. 从夏天开始拍 到冬天结束
[1:42:18] This is one movie that I always wanted to be in. 这是我一直想要演的一部戏
[1:42:23] Even with pain, even with tears 就算受伤就算流泪
[1:42:28] Even with countless lonely nights 还有说不尽黑夜等待
[1:42:33] Love…why is it always clearer looking back? 爱… 在回忆里总是那么明白
[1:42:41] Even with pain, even with tears… 困惑的心流过的泪
[1:42:45] The feeling remains after it was long gone 就算结束了依然存在
[1:42:53] Perhaps this was love 如果这就是爱
[1:42:59] Because it is love 因为这就是爱
2005年

Post navigation

Previous Post: How To Die Simons Choice(如何面对死亡:西蒙的抉择)[2016]电影台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: The Dog Who Saved Christmas(妙狗拯救圣诞节)[2009]电影台词本阅读、下载和单词统计

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Archives

  • July 2024
  • June 2024

Categories

  • 1931年
  • 1939年
  • 1941年
  • 1942年
  • 1943年
  • 1944年
  • 1948年
  • 1952年
  • 1953年
  • 1954年
  • 1955年
  • 1956年
  • 1957年
  • 1958年
  • 1959年
  • 1960年
  • 1961年
  • 1962年
  • 1963年
  • 1964年
  • 1966年
  • 1967年
  • 1968年
  • 1969年
  • 1970年
  • 1971年
  • 1972年
  • 1973年
  • 1974年
  • 1975年
  • 1976年
  • 1977年
  • 1978年
  • 1979年
  • 1980年
  • 1981年
  • 1982年
  • 1983年
  • 1984年
  • 1985年
  • 1986年
  • 1987年
  • 1988年
  • 1989年
  • 1990年
  • 1991年
  • 1992年
  • 1993年
  • 1994年
  • 1995年
  • 1996年
  • 1997年
  • 1998年
  • 1999年
  • 2000年
  • 2001年
  • 2002年
  • 2003年
  • 2004年
  • 2005年
  • 2006年
  • 2007年
  • 2008年
  • 2009年
  • 2010年
  • 2011年
  • 2012年
  • 2013年
  • 2014年
  • 2015年
  • 2016年
  • 2017年
  • 2018年
  • 2019年
  • 2020年
  • 2021年
  • 2022年
  • 2023年
  • 2024年
  • barui
  • Uncategorized
  • 一切安好
  • 中央公园
  • 亢奋
  • 亿万
  • 传世
  • 兄弟连
  • 克拉丽丝
  • 克拉克森的农场
  • 内裤队长
  • 副警长
  • 十字剑
  • 博斯
  • 卡特特工
  • 双城之战
  • 发展受阻
  • 叶卡捷琳娜大帝
  • 哈哈大校
  • 坏法官
  • 坏老师
  • 基本演绎法
  • 大城小妞
  • 大学生费莉希蒂
  • 大神偷卡门
  • 大西洋帝国
  • 天使在美国
  • 娃娃脸
  • 小小安妮
  • 小谎大事
  • 少年间谍亚历克斯
  • 布里奇顿
  • 幻灭
  • 废柴联盟
  • 康斯坦丁
  • 开心汉堡店
  • 德古拉
  • 德里女孩
  • 怒呛人生
  • 恋爱挑战书
  • 惊异传奇
  • 惊悚50州
  • 意乱情迷
  • 成瘾剂量
  • 我为喜剧狂
  • 找寻自我
  • 摩斯探长前传
  • 教师情事
  • 敢不敢挑战我
  • 新成长的烦恼
  • 日常谜团
  • 明日传奇
  • 星际之门亚特兰蒂斯
  • 更美好的事
  • 末日巡逻队
  • 杀无赦
  • 柏林谍影
  • 死亡医师
  • 比弗利娇妻
  • 波士顿法律
  • 火线警告
  • 灵书妙探
  • 犯罪心理
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯
  • 犯罪现场调查·纽约篇
  • 犯罪现场调查迈阿密
  • 狂欢命案
  • 狄金森
  • 狗狗博客
  • 生活
  • 生活大爆炸
  • 眼见为虚
  • 破产姐妹
  • 破发点大满贯之路
  • 神烦警探
  • 红粉联盟
  • 绝命律师
  • 绝命毒师
  • 绝望的主妇
  • 绿箭侠
  • 罪恶黑名单
  • 美国众神
  • 美国恐怖故事
  • 美国罪案故事
  • 美女上错身
  • 美式主妇
  • 脆莓公园
  • 致命陷阱
  • 艾米丽在巴黎
  • 芝加哥急救
  • 芝加哥烈焰
  • 芝加哥警署
  • 蛇蝎女佣
  • 贴身保镖
  • 达芬奇的恶魔
  • 迷失
  • 逃离丹尼莫拉
  • 逝者之证
  • 郊狼
  • 金牌律师
  • 铁证悬案
  • 随性所欲
  • 零异频道
  • 马男波杰克
  • 鲍勃心动
  • 麻木不仁
  • 黑吃黑
  • 黑帆
  • 黑暗救赎
  • 黑色星期一

Copyright © 2025 英美剧电影台词站.

Powered by PressBook WordPress theme