Skip to content

英美剧电影台词站

Machine Girl(机关枪少女)[2008]电影台词本阅读、下载和单词统计

Posted on June 16, 2024 By taiciben_script_user No Comments on Machine Girl(机关枪少女)[2008]电影台词本阅读、下载和单词统计
电影名称:机关枪少女
英文名称:Machine Girl
年代:2008

推荐:千部英美剧台词本阅读
时间 英文 中文
[00:47] What are you so scared of? 你在害怕什么?
[00:50] If you move, you’ll get stabbed in the face. 不要动 不然就会刺穿你的脸了
[00:59] Please stop this! 请…请放我走吧!
[01:03] Dumb-ass. Stop crying. 住口 不要哭 我们还没有完呢
[01:07] As punishment, 作为惩罚
[01:09] we’ll all throw our knives at once. 我们将一次把刀子都扔了
[01:13] Ready, set… 准备 扔了…
[01:15] Cut that out! 住手!
[01:22] What if that kid gets stabbed by your knives? 如果那孩子被你们的刀刺穿了怎么办?
[01:31] Who are you? 你是谁?
[01:33] This is none of your business. 这与你无关
[01:36] Unfortunately, it is my business. 很不幸地 这就与我有关
[01:42] You remember, don’t you? 难道你不记得吗?
[01:44] Yu Hyuga. My little brother. 日向优 我的弟弟
[01:48] You bullied him to death. 你把他欺负至死了
[01:52] I have no idea who that is. 我不知道你说的是谁
[01:55] Oh, really? 哦 真的吗?
[01:58] Even if you don’t remember him, he’s waiting for you in hell! 即使你不记得他 现在他也在地狱等着你!
[02:03] I’m gonna kill you! 我要杀了你!
[02:33] Stop screaming so pathetically. 停止你那可怜的尖叫声
[02:35] You’re a man, aren’t you? 你是不是一个男人啊?
[02:38] You won’t die from getting your hand cut off. 你不会因为断了手而死的
[02:41] After all… 毕竟…
[02:43] I only have one arm too! 我也只有一只手!
[03:14] I’ll blast you to pieces! 我要把你们轰成碎片!
[03:25] That thing is reaI! No fair! 那家伙是真的! 不公平!
[03:28] So what? 那又怎样?
[04:18] Hey! 嘿!
[04:27] The Machine Girl 机关枪少女
[05:26] Are you okay? 你还好吗?
[05:30] You’re safe now. 你现在安全了
[05:32] Murderer… Murderer… 杀人凶手 杀人凶手…
[05:35] Murderer! 杀人凶手!
[05:40] That’s right. I am a murderer. 没错 我是一个杀人凶手
[05:44] But untll a half year ago, 但是半年之前 我还是一个普通的中学生
[05:49] I was a normal high schooler 可以用我的左手
[05:51] who was able to hoId her little brother with her left arm. 去牵着我的弟弟
[05:55] Here we go, Yoshie. 来吧 佳惠
[05:57] Six Months Ago. All right! 六个月前
[05:58] Six Months Ago 六个月前
[05:59] Six Months Ago! Wait up! 六个月前 等等
[06:03] Wait, Ami! 等等 亚美
[06:07] Wait! Wait! 等等 等等
[06:10] Nice shot! 好球!
[06:11] You’re amazing, Ami! 你太厉害了 亚美!
[06:14] You’re really something. So cool. 你真的好酷
[06:17] If you were a boy, 如果你是个男孩
[06:19] I might have fallen for you. 或许我会爱上你呢
[06:21] Stop it. 拜托
[06:22] I don’t want a girl to have a crush on me. 我可不想要一个女孩子对我着迷
[06:27] But it looks like it’s not that way after all. 但看起来好像不是这样子的喔
[06:30] How so? 你什么意思?
[06:31] Because it looks like you have a young fan. 因为你好像有个年轻粉丝噢
[06:35] You’re so popular! 你太受欢迎了!
[06:37] And he’s so cute. I’m jeaIous. 他很可爱 我真嫉妒
[06:40] Dummy. That’s my little brother, Yu. 笨蛋 那是我的弟弟 优
[06:53] I’m impressed, Sis. 我很惊讶 姐姐
[06:55] I had no idea you were so good at basketball. 我不知道你篮球打得这么好
[06:58] You’re always lying around the house. 你总是躺在家里不出门
[07:00] Qulet, you. 拜托
[07:02] So why’d you stop by today? 你今天为什么来学校?
[07:06] There’s always something going on when you come visit me like that. 你来看我总是有其他事的
[07:11] I’ll pay you back, 请借我钱买一个新游戏吧
[07:13] so please lend me money to buy a new game! 我一定会还你钱的!
[07:16] I knew it. 我不这么认为
[07:17] No way. 不行
[07:19] We don’t have that kind of money to spend. 我们没有那个钱去花
[07:22] Sis, please. I really want it. 姐姐 求你啦 我真的很想要
[07:25] I’ll clean up every day, even wash the dishes. 我会每天打扫房间 甚至会洗碗筷
[07:28] Sis. Come on, Sis. 姐姐 好啦 姐姐
[07:34] Really? 真的吗?
[07:46] Yu. 优
[07:48] Takeshi, how much did you bring? 成武 你带了多少钱?
[07:52] I took 10,000 yen from my mom. 我从我妈那里拿了一万日元
[07:54] I see. Me too. 好吧 我也是
[07:58] They’re not gonna be happy. 他们可能不会高兴的
[08:19] Hello, it’s Yu. 啊 哈罗 是优
[08:21] It’s Takeshi. 还有成武
[08:23] Excuse us. 哈罗
[08:26] You’re late. 你们迟到了
[08:28] I’m sorry. 对不起
[08:39] Where’s the money? 钱在哪里?
[08:41] Hurry up and hand it over. 快点交出来 或许我会原谅你们
[08:46] This isn’t even half of what we agreed on. 这些甚至不到我们说好的一半
[08:50] Hey! 嘿!
[08:54] Hey, Yu… 嘿 优…
[08:57] How’d you get that money? 你怎么拿到钱的?
[09:01] I borrowed it from my sister. 我从我姐姐那里借的
[09:09] Then I expect you to get more by tomorrow. 200,000 yen. 那我要你明天再拿更多来 二十万日元
[09:15] If you can’t, 如果你没带来
[09:17] then I’ll make your sister work at my dad’s whorehouse. 我就让你姐姐去我爸的妓院工作
[09:20] She has nothing to do with this! 她与这件事无关!
[09:23] Who do you think you are? 你以为你是谁啊?
[09:31] Don’t get me wrong. 让我说清楚一点
[09:33] I don’t really want your money. 我不是真的想要你的钱
[09:37] I just wanna have fun 我只是想找点乐子
[09:39] by seeing you guys suffer. 看着你们这些家伙受折磨
[10:01] Teppei… 彻平…
[10:02] He’s a peon, but he’s cunning. 他是一个散工 但他非常狡猾
[10:07] Ryota Fujil… He’s just a coward. 藤井亮太…他只是一个懦夫
[10:14] But the one I hate most is the Ieader, Sho Kimura. 但我最恨的是他们的老大 木村翔
[10:19] It’s morning! Wake… 早安 起床喔…
[10:23] Oh, you got up early. 喔 你起得这么早
[10:26] We’re having fried chicken for breakfast. They’re still hot and tasty. 我们今天早餐吃炸鸡 又热又美味
[10:31] Hot! 好热!
[10:33] Hey, what happened to your face? 嘿 你的脸怎么了?
[10:37] I fell. 我跌倒了
[10:38] That can’t be. 不可能
[10:41] Come back here. 回来
[10:43] Yu, tell me the truth. 优 告诉我实情
[10:46] Okay, I got into a fight and got pummeled. 好吧 我和人打架被拳头打中了
[10:49] You weren’t bullied? 你是被欺负了?
[10:51] No, I’m not that hopeIess. 不 我还没有那么没用
[10:54] I hit a classmate who pissed me off. 我打了一个惹我生气的同学
[10:56] Watch it. 嘿 小心点
[10:58] You’ve done it now. 既然你做了
[10:59] I won’t go easy on you. 我可是不会轻易放过你的
[11:02] You shouldn’t use violence like that. 你不应该那样使用暴力
[11:04] Remember what Dad used to say? 还记得老爸以前说的话吗?
[11:07] Jeez. 嗯?
[11:10] Violence doesn’t solve anything. 暴力解决不了任何问题
[11:12] It only hurts people. 只会让事情更糟糕
[11:15] You and I fully understand that. 你和我都应该很清楚这点的
[11:27] When Mom and Dad killed themseIves 当爸爸和妈妈因为被指控谋杀
[11:30] over murder allegations, 而自杀的时候
[11:31] we promised then. 我们答应过他们
[11:34] Not to lose loved ones. 我们再也不能失去任何一个
[11:37] To always be there for each other. 永远要为了对方而活着
[11:41] No matter what happens, I’m going to protect you. 不管发生什么事 我都会保护你的
[11:46] Sis… 姐姐…
[12:22] Listen, Sho. 听着 翔
[12:26] Whatever you do, 不管你做什么
[12:29] do not ever bring shame to our Hanzo Hattori cIan. 不要令我们服部半藏家族蒙羞
[12:36] I know, Dad. 我知道了 老爸
[12:39] We may be yakuza now, 你可能已经是黑道老大了
[12:41] but never lose your ninja pride. 但决不要失去了忍者的自尊
[12:49] Never let your guard down. 决不要让你的护卫失望
[12:51] Never! 决不!
[12:59] Everyone except yourself is an enemy! 除了你自己之外的每个人都是敌人!
[13:02] Think of them as sIaves, right? 要把他们看作奴隶 对吗?
[13:05] That’s right! 没错!
[13:07] Do not fear blades. 不要害怕刀剑
[13:09] Use them to destroy your enemy! 用它们去消灭你的敌人!
[13:11] Destroy! Destroy! 消灭!消灭!
[13:16] Very good. 非常好
[13:18] You are my flesh and blood. 你是我的肉与血
[13:25] I will make our bond even greater. 现在我要让我们更加联结
[13:32] A cup of my own blood. 这是我的血
[13:35] Drink it to strengthen our bond. 喝了它来加强我们的联结
[13:40] Drink it… 喝…
[13:42] Drink more… 喝多点…
[13:45] Drink it… 喝…
[13:51] Sho… 翔…
[13:54] As Iong as you’re around, our clan will never die. 只要你存在 我们的家族就会永垂不朽
[14:01] You are my treasure! 你是我的心肝宝贝!
[14:07] Master, your breakfast is ready. 主人 你的早餐已经准备好了
[14:12] Hey. 嘿
[14:14] You must be new. 你肯定是新人吧
[14:18] How dare you interrupt our sacred rituaI between father and son? 你竟敢打断我们两父子的神圣仪式?
[14:24] You! 你!
[14:29] Young master, have a good day. 少主 早安
[14:37] Good morning, Mom. What are you doing? 早安 妈 你在做什么?
[14:39] Oh, good morning. 喔 早安
[14:42] This maid’s been messing up a lot, 这个女仆把东西弄得一团糟
[14:45] so I’m punishing her. 我正在惩罚她
[14:46] Have a nice day. 祝你今天愉快
[14:53] Have a nice day! 祝你今天愉快!
[14:59] She was a terribIe maid. 她真是一个没用的女仆
[15:04] Bye-bye. 再见
[15:11] Have a nice day. 祝你今天愉快
[15:24] Where are you going? SchooI’s the other way. 你要去哪里?学校在另一边
[15:27] Where’s the money? 钱在哪里?
[15:31] Wait! Come back! 等等!回来!
[15:36] What the hell? 搞什么?
[15:38] Watch where you’re going! 要小心看路!
[15:41] Come here, you! Come on! 过来 去你的!
[15:45] You open? 你开门了?
[15:46] Hello. 你好
[15:50] Excuse me! Is Takeshi here? 对不起 成武在吗?
[15:54] Hey! Wait! Who are you? 嘿!等等!你是谁?
[15:58] What’s wrong with kids these days? 现在的孩子有什么毛病?
[16:01] They don’t even say hello. 他们都不会打招呼
[16:03] Miki, do you know that kid? 美树 你认识那个孩子吗?
[16:06] Miki? 美树?
[16:11] What was that? 你说什么?
[16:16] I’m scared… I’m scared… 我该怎么办…我该怎么办…
[16:20] Those guys are… It’s me. We’re in troubIe. Run for it. 是我 我们有麻烦了 快跑
[16:24] -Where should we go? -We have to leave here -我们要去哪里? -我们要离开这里
[16:25] What should we do? What do you want with Takeshi? 你在干什么? 你想对成武干什么?
[16:27] Sorry… 对不起…
[16:28] Ma, this is my friend, 妈 这是我的朋友
[16:30] Yu Hyuga. 日向优
[16:34] You’re the son of those alleged murderers. 我想起来了 你就是那对杀人犯的儿子
[16:39] That’s not true! 那不是真的!
[16:40] My dad was framed and killed himself. 我爸爸是因为被陷害而自杀的
[16:42] I don’t care. 我不管
[16:45] Just stay away from my son. 只要离我儿子远一点
[16:48] Go home! 明白吗?
[16:51] Takeshi? Takeshi! 成武? 成武!
[16:53] Takeshi, where are you going? 成武 你要去哪里?
[16:56] Takeshi! 成武!
[16:59] Ready? 准备好了吗?
[17:00] Ready? Okay. 好了
[17:01] Go for it! 等等!
[17:04] You’re amazing! Nice shot! Just as I expected! 好球!你太棒了!和我想的一样!
[17:08] I’m jealous of you. Seeing you and Yu get along like that. 我真羡慕你 看到你和优相处得那么好
[17:12] He seems like a nice kid. He must be easy to deal with. 他看起来是个好孩子 他一定很好相处
[17:16] That’s not true. 不是这样的
[17:18] He’s very selfish. I don’t know what to do with him. 他很自私的 我都不知道该对他怎么办
[17:24] This is bad! 不好了!
[17:27] Y-Yoshie, excuse me. 佳惠 我该走了
[17:29] W-Wait, Ami! 等等 亚美!
[17:31] Where are you going? Jeez… 你要去哪里?
[17:43] HoId it! 嘿 过来!
[17:45] Where do you think you’re going? 你们想去哪里?
[17:47] Stop running away, man! 不要跑!
[18:00] Sorry… 对不起…
[18:00] Sorry… Hey. 嘿
[18:02] Where to, girl? 你要去哪里 小女孩?
[18:03] I’m in a rush. 我有急事
[18:05] What’s the rush? Where are you going? 急什么? 你要去哪里?
[18:08] Stop! 住手!
[18:12] Who do you think you are? 你以为你是谁?
[18:15] No! No! Stop! 不!不!住手!
[18:17] No! 不!
[18:21] Stop… 住手…
[18:22] No! Stop! 不!住手!
[18:29] What are you thinking? 你们不守诺言
[18:31] You broke your promise. 你们都在想什么?
[18:34] Do you know 你们知不知道
[18:35] how embarrassing this is for a yakuza’s son? 这让黑道老大的儿子多么难堪?
[18:49] Stop! 住手!
[18:50] Stop! 住手!
[19:00] Beating on you two isn’t much fun. 打你们俩并没有太多乐趣
[19:03] I think I want Yu’s sister to be my toy. 我想要优的姐姐来做我的玩具
[19:07] I hear she’s got big tits, 我听说她的胸部很大
[19:09] and she’s cute. Go find her. 她也很可爱 去找她过来
[19:14] Don’t you dare lay a finger on my sister! 你别妄想碰我的姐姐!
[19:30] You sissies. You pissed me off. 你们这群懦夫
[19:35] I won’t take it easy on you! 我真的火大了!
[19:38] What the hell? 臭婊子
[19:54] Yu! 优!
[20:16] You’re pretty strong. Is your sister strong too? 你很强啊 你姐姐也一样强吗?
[20:19] She’s much stronger! 她比我强多了!
[20:22] Then she should’ve trained you better. 那么她应该把你训练得更强才对
[20:33] Takeshi… 成武…
[20:37] Are you okay? 你没事吧?
[20:39] Yu, I’m scared… 优 我很怕…
[20:42] Shut up! 住口!
[20:47] Takeshi! 成武!
[20:49] Takeshi! 成武!
[20:59] See ya. 再见
[21:15] Sis… 姐姐…
[21:21] Yu? 优?
[21:32] Yu… 优…
[21:34] Yu! 优!
[22:03] Yu… 优…
[22:06] Yu… 优…
[22:08] This is some kind of joke, right? 发生什么事了?
[22:40] Sugihara Motors 杉原电机
[22:56] Takeshi… 成武…
[23:01] Why did you have to go? 你到底发生什么事?
[23:03] Takeshi… 成武…
[23:05] Excuse me. 有人在吗?
[23:20] Who are you? 你是谁?
[23:22] I’m Yu’s older sister. 我是优的姐姐
[23:25] I’m so sorry about Takeshi… 我很抱歉成武发生的事
[23:29] What do you want? 你想干什么?
[23:31] The pollce are trying to call it a suicide. 警察想要将它当作自杀
[23:36] But I know someone was responsibIe for their deaths. 但我知道应该有人要为这件事负责
[23:42] If only I had a Iead… 我只是想找点证据
[23:44] Stop it. 别过来
[23:46] I don’t want you playing the victim. 你不要假装是受害者
[23:50] Look. 因为
[23:52] If it weren’t for your brother, Takeshi would still be alive! 如果不是你的弟弟 成武仍然还会活着!
[23:58] But… 但是…
[24:00] You people are murderers. 你们都是杀人犯
[24:03] Your famlly brings misfortune to everyone around you! 你的家人给周围的人都带来不幸!
[24:06] Stop it! 够了!
[24:07] Get out of here! 离开这里!
[24:09] Miki. 美树
[24:19] Neither Yu, Dad, nor I would ever kill anyone… 优 爸爸和我都不会杀任何人…
[24:36] There’s no way Yu would kill himself. 优没有理由会自杀的
[24:41] No way. 没有理由
[24:45] Someone forced him into it. 有人逼他做的
[24:49] Someone must’ve killed him! 一定是有人杀了他!
[25:12] “people I want to kill.” “我想杀的人”
[25:16] What is this? 这是什么?
[25:19] Why didn’t I find out sooner? 为什么我不早点发现?
[25:25] Yu… 优…
[25:27] I’m sorry! 对不起!
[25:54] I’m sorry. 对不起
[25:56] I’m not sure about tempura in the morning. Is it okay? 我不确定早餐吃天妇罗可以吗?
[26:17] The incident with your brother breaks my heart. 你弟弟的事情让我很难过
[26:21] I’m sad since I was his friend. 我很伤心 因为我是他的朋友
[26:26] Ryota, who’s the leader of the group? 亮太 谁是老大?
[26:32] Ryota needs to get to schooI, so… 亮太要上学了 对不起…
[26:37] Wait. 等等
[26:39] Well, I’m going. Make yourself at home. 我想我要走了 你自便
[26:43] So… 那么…
[26:46] Are you saying that 你是说
[26:47] our Ryota bullied your brother? 我们的亮太欺负你的弟弟?
[26:54] This diary is proof. 这个日记就是证据
[26:57] I’d like you to come to the pollce precinct with me. 我想要你跟我去警察局
[27:00] You’re an idiot! 你白痴!
[27:04] We’ve been in the police business ever since my grandfather’s time. 我们从我爷爷开始就担任警察工作
[27:11] You’re Hyuga, right? 你是日向 对吗?
[27:13] I know that your father is a murderer. 我知道你爸爸是一个杀人犯
[27:19] Trying to faIsely accuse my son… 现在你想诬控我的儿子…
[27:24] What do you want? 你想干什么?
[27:27] Murderer! 杀人犯!
[27:32] What? 什么?
[27:35] If he was being bullied, 如果你的弟弟是被欺负的
[27:39] maybe it was because something was wrong with your brother. 那可能是他做了一些错事吧
[27:43] I don’t want you blaming us 我们可不想你因为你弟弟的问题
[27:46] for your brother’s probIems. 而责备我们
[27:51] please stop. 我只是来这里谈谈
[27:54] I want to talk calmly. 想不到你会这样想
[27:57] I can’t talk to you. 我不想和你谈话
[27:59] A minx like you should be arrested! 像你这样的轻佻女子 就应该抓进监狱里!
[28:12] Stop! There’s no need for this violence! 住手! 没有必要使用暴力!
[28:16] I’m doing this to protect my son! 我这样做是为了保护我儿子!
[28:27] please stop! 住手!
[28:59] It’s hot! 很烫啊!
[29:10] Oh, it fried up very nicely. 喔 这个炸得非常好啊
[29:13] Such tasty tempura. 非常美味的天妇罗
[29:21] Hot! Hot! Hot! 好烫!好烫!好烫!
[29:30] Damn it! 去你的!
[29:32] H-Honey! 老公!
[29:36] Honey, are you okay? 老公 你没事吧?
[29:40] Don’t call the cops. 不要叫警察
[29:43] I’ll find her and finish her off! 我会找到她和干掉她!
[29:56] It stings… 很痛…
[29:57] Oh, it stings… 喔 很痛…
[29:59] It stings. 痛啊
[30:00] I-It stings… 痛…
[30:02] Ow… 噢…
[30:04] Ow… 噢…
[30:29] Stop. 你在干什么?
[30:31] If you make a noise, I’ll sllt your throat. 如果你敢出声 我就割开你的喉咙
[30:34] Now apologize to Yu and tell me who your Ieader is. 现在向优道歉 并且告诉我谁是老大
[30:38] I don’t know. 我不知道
[30:42] I’ll tell you. 好好 我告诉你
[30:44] The leader is a yakuza’s son, Sho Kimura! 老大是黑道老大的儿子木村翔
[30:47] Sho Kimura? 木村翔?
[30:52] I can’t breathe… Murderer… 我不能呼吸…你这笨婊子…
[30:56] I always belleved that it was wrong to kill no matter what. 我一直相信 不管怎样杀人都是不对的
[31:00] But I Iearned from your parents 但我从你父母那里学到
[31:05] that there’s a time and place for it! 没有时间和地方去容纳这个傻思想!
[31:19] A blackout? 停电?
[32:26] Ryota! 亮太!
[32:58] I hope you rot in hell together! 我希望你们都下地狱去!
[33:10] Mother, there’s no conditioner. Can you get some? 老婆 没有洗发精了 能帮我拿一点吗?
[33:15] Sir, how about an unusual conditioner?. 先生 来个不一样的洗发精如何?
[33:21] It can’t be… you! 什么 是谁?
[33:30] Ryota! 亮太!
[33:33] Wash your hair with your son’s blood! 用你儿子的血洗你的头吧!
[33:40] Ryota! 亮太!
[33:47] Ryota? 亮太?
[33:49] please, God! 噢 天啊!
[33:56] Serves you right. 你自便吧
[34:09] I’m a demon! 我是恶魔!
[34:11] I turned into a demon! 我变成一个恶魔了!
[34:20] I’ll remain a demon 我将一直是一个恶魔
[34:22] until I kill every last one of Yu’s enemies! 直到杀光优的敌人为止!
[34:34] Dellcious. 好吃
[34:46] Here are your noodles and soup… 你的面和汤来了…
[34:48] Hot! 好烫!
[34:50] Hey! What do you think you’re doing? 嘿 你在干什么?
[34:54] What’ll you do about the master’s leg? 你对少主的腿干了什么?
[34:57] I don’t like that look on your face! 我不喜欢看到你的脸!
[35:03] Hey! 嘿!
[35:07] Keep it down. 没必要这么暴力
[35:21] Sorry about that. 请接受我的抱歉
[35:26] You must be the new chef, right? 你一定是新主厨 对吗?
[35:29] Yes… 是的…
[35:30] Got kids? 有孩子了吗?
[35:32] No. 没有
[35:37] Kids are great. 孩子是伟大的
[35:40] I did a lot of bad things in my life, but my kids need me. 我一生做了很多坏事 但我的儿子需要我
[35:51] Sho means everything to me. 翔就是我的一切
[35:54] I live because of him. 我因为他而活着
[35:59] And you caused him great pain… 你令他受了痛苦…
[36:04] Cut off a finger as an apology! 切下一个手指来道歉!
[36:09] please forgive me! 请原谅我!
[36:15] Honey, that’s not right. 老公 愤怒解决不了任何事
[36:19] You always do this. 我很抱歉
[36:22] I’m really sorry about all this. 让我和他谈谈吧
[36:28] You’re too soft! 你太软弱了!
[36:31] Even all five fingers wouldn’t be enough to make it up to Sho! 即使五根手指也不足以弥补翔!
[36:38] I am formerly of the Kanto Beasts! 我可是从前的关东野兽!
[36:44] No! 不要!
[36:46] If you don’t want to die, 如果你不想死
[36:50] then at least apologize like the true chef you are, huh? 那么你得像个主厨一样道歉 明白吗?
[37:02] Excuse me. I want to ask you for directions. 对不起 我想找一个人
[37:06] Where do you need to go? 你要找谁?
[37:09] Where’s Sho Kimura? 我要找木村翔?
[37:11] Take me to him! 带我去找他!
[37:16] Now, eat some sushi… 现在 吃些寿司吧…
[37:21] Eat as much as you want… 吃得越多越好…
[37:29] Go ahead and eat. 继续吃
[37:34] If you say so… 是的 夫人…
[37:43] How do your fingers taste? 你的手指的味道如何?
[37:49] We need a new chef starting tomorrow. 我们明天需要一个新主厨了
[37:53] I’m going to the bathroom. 我先去一下厕所
[38:21] You’re Sho Kimura? 你是木村翔吗?
[38:23] Who the hell are you? 你是谁?
[38:25] What was that sound? 什么声音?
[38:27] Sho! 翔!
[38:29] Who the hell are you? 你究竟是谁?
[38:32] Stay back or I’ll slit his throat. 退后 否则我就割断他的喉咙
[38:34] I’m not afraid to die. I just want to kill him. 我不怕死 我只是想杀了他
[38:41] No way. You can’t kill me. 不可能 你杀不了我的
[38:45] What’s that? 什么?
[38:50] You won’t get away! Someone! 你逃不掉的!
[38:52] Right! 好!
[39:08] She’s good. 她很厉害
[39:48] You… 你…
[39:51] You killed my Yu! 你杀了我的优!
[40:00] Go through! 去吧!
[40:14] You did pretty good for a girl. 你以一个女孩子来说做得不错了
[40:21] But it’s over now. 但是已经结束了
[40:24] I’m sure you know 我想你应该知道
[40:26] what’s going to happen to you, right? 跟着会发生什么在你身上了吧?
[40:49] Yu’s sister, I feel sorry for you. 优的姐姐 我为你感到遗憾
[40:53] You were so close. 你们是那么亲密
[40:56] Wounds from burns and a katana. 被武士刀弄伤了
[40:57] Your arm is a mess, girl. 你的手臂真是一团糟 女孩子
[41:02] We, the Hattori clan, 我们服部半藏家族
[41:05] won’t kill our enemy after they’re captured. 是不会杀俘虏的
[41:10] We give them a taste of hell 在杀他们之前
[41:11] before killing them. 我们要先让他们尝尝地狱的味道
[41:16] I thought your stupid son was the crazy one, 我还以为你的笨儿子是疯子
[41:24] but you’re all insane! 原来你们全都是疯子!
[41:32] You have pretty fingers… 你有很美的手指…
[41:37] I can’t believe these 我不敢相信这是属于
[41:40] belong to such a strong girl like you… 像你一样强壮的女孩子的…
[41:43] Sllce, sllce, 切 切
[41:45] sllce these fingers off… 切掉你的所有手指…
[41:50] Great Hanzo Hattori. 伟大的服部半藏
[41:53] Provide this girl with great pain and suffering. 赐予这个女孩子巨大的痛苦吧
[42:05] It hurts! 好痛!
[42:12] That was for all three of us. 这是给我们三个的
[42:18] But we’re not done yet. 但是还没有完
[42:22] Now this is from the great Hanzo! 这是给伟大的服部半藏!
[42:36] It looks pretty nice without any fingers. 没有手指看起来真是棒极了
[42:43] I think that’s enough for today. 我想今天够了
[42:46] One minute. 等等
[42:48] Wait. 我不同意
[42:51] You should keep going, honey! 你应该继续 老公!
[42:54] Torture isn’t fun unIess you do it a little bit at a time. 折磨是要一次一点才有趣的
[42:59] That’s why you’re too soft. 这就是为什么你这么软弱
[43:02] You should finish her off at once! 你应该一次解决掉她!
[43:04] You shut up and let me do my job! 你住嘴 我自有主张!
[43:47] I’m gonna give you a painkiller. 我会给你止痛药
[43:50] The boss is being kind. 老大真是仁慈
[43:53] It’s a shame you’re gonna be hacked up tomorrow. 明天你就要被切了 真是遗憾
[44:00] Such a nice body. 这么好的身材
[44:06] Give me the key to unIock this chain! Now! 给我钥匙解开这些锁链!快!
[44:17] What is this? 这是什么?
[44:20] Shit. She escaped. 妈的 她逃了
[44:24] Hey! Someone! 嘿!来人!
[44:28] What’s wrong? 什么事?
[44:29] That girl… 那女孩逃跑了
[44:35] That bitch… Where did she go? 那婊子…她去那里了?
[44:42] Like I said, you were too easy on her! 就像我说的 你太软弱了!
[44:47] Find her and kill her. 找到她和干掉她
[45:29] Yu… 优…
[45:31] Where are you taking me? 你要带我去那里?
[46:03] Don’t overdo it. 你休息一下吧
[46:05] You won’t be able to work efficiently even if you work overtime. 你一直工作也不会有效率的
[46:09] I’ll take over. 让我来吧
[46:10] I’ll take over. Don’t. 不要
[46:13] I want to keep working. 我想继续工作
[46:17] If I stop working for even a bit, 我一停止工作
[46:20] I start to think about Takeshi. 我又要想起成武
[46:23] I see… 我明白…
[46:35] Hey, Miki! 嘿 美树!
[46:36] Someone’s collapsed outside! 有人倒在外面!
[46:39] Hey! Are you okay? 嘿!你没事吧?
[46:41] Hey! Hey! Hey! 嘿!嘿!嘿!
[46:45] Hey, Miki… 嘿 美树…
[46:47] Are you okay? Hey! 你没事吧?嘿!
[46:50] Hey! This girl… 这女孩…
[47:05] Are you sure you know what you’re doing? 你确定知道你在干什么吗?
[47:10] Yeah. Don’t worry. 知道 不用担心
[47:13] I’m the son of a doctor. 你知道我是一个医生的儿子
[47:17] When I was in the biker gang, 当我还是混混的时候
[47:20] I fixed up buddies who got hurt in fights. 我都是帮人缝补伤口的
[47:24] Including you. 包括你
[47:27] Hey, you’re going to throw her out when she wakes up, right? 在她醒来之前你会把她丢出去吧?
[47:32] I don’t want to get dragged into anything. 我可不想被拖入任何麻烦事之中
[47:37] Even if it has something to do with Takeshi’s death? 即使这些事与成武的死有关?
[47:41] I’m sure she’s like this because she discovered the truth. 我确信她造成这样 是因为她想去找出真相
[47:45] It’s not safe for her out there. 现在她出去会不安全的
[47:48] So you want to keep her here? 你想让她待在这里?
[47:52] No way. 不行
[47:56] You have nothing against her, right? 你没有理由恨她 对吗?
[48:02] Hey, are you okay? 嘿 你还好吧?
[48:13] You… 我认识你…
[48:25] I’m home. 我回来了
[48:38] No! Who are you people? 不!你们是什么人?
[48:41] No! Get off of me! 不!放开我!
[48:50] Sorry to barge in. 很抱歉闯入你家
[48:55] We hear that you’re best friends with Ami Hyuga. 我们听说你是日向亚美的好朋友
[49:02] Is she here? 她在这里吗?
[49:07] I don’t know what you’re talking about. She’s not here! 我不知道你们在说什么 她不在这里!
[49:13] I’m not invoIved with anything! 我没有参与任何事!
[49:18] I don’t know any Ami. 我不认识什么亚美
[49:21] I don’t know her! 我不认识她!
[49:23] I see. 明白了
[49:26] I apologize then. 那真是对不起
[49:30] She wasn’t here after all, huh? 她不在这里 对吗?
[49:33] Then we have to keep you qulet about all this. 那么我们必须让你对这件事保持沉默
[49:55] Hey, why don’t you do it with her?. 嘿 为什么你们不有点行动?
[50:01] Right. 对
[50:02] It’s not often that you get to do a college girl. 你们可不是经常得到一个女校生的喔
[50:13] Where the hell did she go? 她到底去了那里?
[50:35] You can eat a rice ball with one hand, right? 你可以用一只手吃饭团吧?
[50:38] Here. 拿去
[50:43] So what you told us is true? 那么你告诉我们的是真的?
[50:46] Takeshi was killed by a yakuza’s son? 成武是被黑道老大的儿子杀的?
[50:49] I wouldn’t have lost my arm if it weren’t true. 如果不是真的 我就不会失去一只手臂了
[50:52] Who and where is he? Tell me! 他在哪里?告诉我他的名字!
[50:55] didn’t want to have anything to do with me. 你关心什么 我还以为你不想帮助我
[51:00] Is that how you talk to people who saved your life? 这就是 你对你的救命恩人的谈话方式?
[51:05] You told me once not to play the victim. 你曾经叫我不要假装是受害者
[51:09] Well, right back at you! 那么 这句话也还给你!
[51:23] Now you did it. 现在你做了
[51:26] I don’t give a damn 我不在乎你是否只有一只手臂
[51:29] if you only have one arm! 我要修理你!
[51:38] Hey… What are you doing, Miki? 嘿…你们在干什么 美树?
[51:41] She hasn’t recovered yet. 她还没有复原
[51:43] please don’t stop us. 不要阻止我们
[51:46] No matter what shape I’m in, 不管我变成怎样
[51:48] I just want to settle this. 我只想要解决这个
[51:51] It’s a battIe between those who’ve lost Ioved ones. 这是失去挚爱的人之间的战争
[52:16] The loser will be covered in blood. 失败者将倒在血泊里
[52:23] I can’t lose. 我不能输
[52:25] No matter what happens to my body, 不管我的身体变成怎样
[52:29] I have to seek revenge for Yu’s sake! 我都要为优的死复仇!
[52:33] Me too. 我也是
[52:35] I’m furious with myself 我一直对自己感到恼怒
[52:38] for not being able to protect Takeshi! 因为我未能保护好成武
[52:53] Ow! 噢!
[52:58] Are you okay? 你没事吧?
[53:00] Ami, you’re pretty good even 亚美 即使你只有一只手臂
[53:04] if you only have one arm. 你还是很强
[53:08] You came at me with everything you had. 你像一个战斗女神
[53:11] I like that. 我喜欢
[53:14] Mind if I join you in getting your revenge? 不介意我参与你的复仇计划吧?
[53:19] You’ll be with a murderer. 你将成为一个杀人犯
[53:22] Are you sure? 你确定吗?
[53:24] They’re my enemies too. 他们也是我的敌人
[53:26] Besides, if there’s a way to get revenge 况且 如果你有复仇
[53:29] by not killing people, 而不杀人的方法
[53:30] then I’d like to know it. 那么我也很想知道
[53:34] It’s kill, kill, kill. 所以只有杀 杀 杀!
[53:50] Ami, it must be hard 亚美 用那样的身体去战斗
[53:53] to fight with that kind of body. 一定会很困难的
[53:55] I’ll make you a new arm. 我会给你做一只新手臂
[53:57] One made of steeI. 一只用钢铁做的手臂
[54:37] You think you can avenge your brother like that? 你认为你这样就可以为弟弟报仇?
[54:40] He won’t be able to rest in peace, you idiot! 他将不会安息的 你这个白痴!
[54:50] It’s tough! 很重!
[54:51] It’s tough! This training is for moving forward! 这个训练是要向前走!
[54:54] You didn’t even move one meter. 可是你甚至都走不到一米
[54:57] Come on! Keep going! 继续 继续走
[55:20] Cute face. 好表情
[55:22] Those are the eyes. Remember that! 就是这种眼神 记住它!
[55:38] Can I heIp you? 有什么事吗?
[55:42] The Kimuras moved away recently. 木村一家人最近搬走了
[55:45] Where? 什么 去了哪里?
[55:46] Where? How should I know? 我怎么知道?
[55:49] But I’m glad the yakuza are gone. 但我很高兴黑道老大终于走了
[55:52] Thank you. 谢谢你
[56:16] Suguru? 阿卓?
[56:18] Oh, Ami. 喔 亚美
[56:21] I’m almost done. 我差不多要完成了
[56:23] Thank you for everything. 谢谢你 为我做了这么多事
[56:28] I hope you’ll stay friends with my wife. 我希望你能跟我的妻子成为朋友
[56:33] She can’t have any more kids. 她没有办法再有孩子了
[56:39] I wasn’t able to understand her pain. 我无法理解她的痛苦
[56:45] But, Ami… 但是 亚美…
[56:46] She was saved by meeting you. 遇到你之后她得救了
[56:52] So please take good care of her. 所以请你好好照顾她
[56:57] I will. 我会的
[57:00] Ami! We have a probIem! 亚美!我们遇到一个问题!
[57:03] The Kimura family’s gone. 木村一家人搬走了
[57:04] What? 什么?
[57:05] They’re up to something. 他们肯定是因为某些原因搬走的
[57:07] Hey, do you hear a strange noise? 嘿 你有没有听到一些声音?
[57:25] The machine gun… 快把机关枪完成…
[57:26] The machine gun… Okay! 好的!
[57:33] All right, calm down… 好吧 冷静
[57:35] Calm down… We are 我能办得到
[58:00] Whoa. 哇
[58:02] Takeshi’s house is really dirty. 成武的家真是肮脏
[58:08] Excuse me, but couId you stop wandering around? 对不起 我们找你们很久了
[58:13] Your family members died on their own, 你们家人的死是他们咎由自取
[58:16] so don’t hoId a grudge against us. 所以不要对我们怀有仇恨
[58:18] Honestly, it’s disturbing. 老实说 这很困扰啊
[58:21] I’m going to kill that bastard! 我绝对要杀了你这个杂种!
[58:26] You stupid brat. 你这个王八蛋
[58:30] You’re gonna get it! 受死吧!
[59:10] We might get killed first! 你们这些该死的忍者!
[59:27] The wire… 电线穿不过去…
[59:30] Honey, is that machine gun finished yet? 老公 机关枪做好没有?
[59:34] Hang on! I just have to attach the trigger! 等一下 我只要接通扳机!
[1:00:13] Aw, looks like it’s over now. 噢 看起来结束了
[1:00:18] Damn it… 妈的…
[1:00:25] It went in! Yes! It’s done! 行了 好 完成了!
[1:00:30] I’m finished… 我完成了…
[1:00:37] Ami! Take it! 亚美! 接住!
[1:01:28] Honey! 老公!
[1:01:31] Honey! Honey! 老公! 老公!
[1:02:11] Shit… 妈的…
[1:02:13] She’s pretty good… 她太强了…
[1:02:22] I’m hit! 我中弹了!
[1:02:35] Mommy… 妈妈…
[1:02:38] Mommy… 妈妈…
[1:03:07] Honey! Honey… 老公!老公…
[1:03:13] Honey… 老公…
[1:03:15] No! 不!
[1:03:19] Honey! Honey! 老公! 老公!
[1:03:25] Honey… 老公…
[1:03:26] Suguru… 阿卓…
[1:03:36] Takashi! Takashi! Takashi! 成武! 成武! 成武!
[1:03:48] Damn it… Who killed my son? 妈的…谁杀了我的儿子?
[1:03:57] I’ll never forgive… Who killed him? 我永远不会原谅 是谁杀了他?
[1:04:02] I’m sorry about your Ioss. 对于你们家人的死我感到很遗憾
[1:04:09] I know who killed your sons. 我知道谁杀了你们的儿子
[1:04:14] Do you want me to help you? 想要我帮一下你们吗?
[1:04:47] There’s no point hiding here. 藏在这里不行的
[1:04:50] My boss will find you two 我的老大会找到你们俩
[1:04:53] and send out an assassin. 和派杀手来杀你们的
[1:04:59] I’m not running away. 我不会跑的
[1:05:01] I’m just waiting for my chance for revenge. 我只是等待时机报仇
[1:05:06] Stop bluffing and give me something to eat. 停止你的恐吓 和给我去找点东西来吃吧
[1:05:11] I’m hungry. I’m really hungry. 我好饿啊 我好饿啊
[1:05:17] If I kill you, 如果我杀了你
[1:05:18] then I won’t know where to find the Kimuras. 那么我就找不到木村一家人了
[1:05:20] So I’ll let you live for now! 所以我才让你活到现在!
[1:05:23] Here’s a rice ball. 这是一个饭团
[1:05:26] Eat it. 吃了它
[1:05:29] Come on. 吃啊
[1:05:36] Thanks. 谢谢
[1:05:38] But that kindness happens to be your weakness. 但是仁慈就是你的弱点
[1:05:49] Thank you for coming. 感谢你们的到来
[1:05:55] I know that you have all lost your children for no good reason. 我知道你们都失去了孩子
[1:06:04] Your enemies will surely come here. 而你们的敌人将一定会来这里
[1:06:11] I want to heIp you get your revenge! 我想帮助你们报仇!
[1:06:19] We’re going to kill those women! 我们一起杀了那些女人!
[1:06:28] Ryota! 亮太!
[1:06:37] Damn… 妈的…
[1:06:39] I can’t belleve I screwed up… 我不敢相信我起不来…
[1:06:48] Ami. 亚美
[1:06:49] Did you find out where the Kimuras are? 你找到木村一家人在哪里了吗?
[1:06:53] I really want to kill them. 我真想杀了他们
[1:06:59] Miki? 美树?
[1:07:01] Miki, let me take a look. 美树 让我看看
[1:07:04] No… 不…
[1:07:07] It looks bad… 看起来很严重…
[1:07:11] Her wound is getting infected. 她的伤口受感染了
[1:07:14] She’ll die if you don’t get her to a hospital. 你不带她去医院的话 她将要死去
[1:07:19] Miki… You can’t fight like this. 美树…你不能像这样去战斗
[1:07:23] Let’s go to the nearest hospital to get you fixed up. 我们去最近的医院让你治疗
[1:07:27] Wait a minute… 等等…
[1:07:29] You want to go without me? 你想自己一个人去吗?
[1:07:31] You’ve gotta be kidding me. 你真是在对我开玩笑
[1:07:35] I can’t just relax 在我完成复仇之前
[1:07:37] without getting my revenge! 我可不能放松下来!
[1:07:39] No! 不!
[1:07:43] Miki? 美树?
[1:07:46] I… 我…
[1:07:49] I don’t want you to die. 我不想要你死
[1:07:54] I’ll be the one to die 我将是唯一一个
[1:07:56] after getting our revenge. 在我们报完仇之后死去的人
[1:08:06] So I don’t want you to die. 所以我不想要你死
[1:08:12] I lost everyone I loved. 我失去了所有的挚爱
[1:08:16] I have no more hope left. 我已经没有任何希望
[1:08:21] But after I met you, 但自从我遇见你以后
[1:08:25] I was able to understand 我开始明白保护一个人
[1:08:28] what it’s like to protect someone. 应该是怎么样的
[1:08:31] Miki. 美树
[1:08:34] You’re the only one 你是唯一一个
[1:08:36] who means something to me now. 对于我还有意义的人
[1:08:44] Thanks, Ami. 谢谢你 亚美
[1:08:49] But I lost my husband and Takeshi. 但我失去了我的丈夫和成武
[1:08:53] I’m as good as dead. 我已经与死无异了
[1:08:58] If I don’t crush the Kimuras, 如果我不杀了木村一家人
[1:09:02] then they’ll never rest in peace. 他们将永远得不到安息
[1:09:08] Ami… 亚美…
[1:09:15] Ami, I’m begging you. 亚美 我求求你
[1:09:22] please let me die in peace. 请让我安详地死去
[1:09:31] Miki… 美树…
[1:09:37] Come on. 来吧
[1:09:39] We don’t have much time. 我们没有太多时间了
[1:09:42] Tell me where the Kimuras are hiding. 告诉我木村一家人藏在哪里
[1:09:48] I’m not going to tell you even 即使你敲下我的头
[1:09:50] if you bash my head in! 我也不会告诉你们的!
[1:09:52] I see. 我明白了
[1:09:57] Hey, what are you doing? 嘿 你在干什么?
[1:10:00] Stop messing around… 不要乱来…
[1:10:04] Stop! Stop! 住手!住手!
[1:10:06] Stop it… 住手…
[1:10:10] You nalled me! 你钉我!
[1:10:13] Using a nall isn’t fair! 你用钉子 不公平!
[1:10:15] Stop complaining. 少说废话
[1:10:19] We’re risking our lives, you know! 我们在冒着生命危险 你知道的!
[1:10:25] Miki, let’s go. 美树 我们走
[1:10:28] Let’s go on a journey to hell 为了杀木村一家人
[1:10:30] in order to kill the Kimuras! 让我们继续我们的地狱之旅吧!
[1:10:35] It’s time to get your revenge. 我们的复仇时间到了
[1:11:44] This is too much! No more! 够了!不要再打了!
[1:11:48] The Kimuras have a hideout 木村一家人
[1:11:50] at Ichinooka Shrine. 藏在依诺卡神坛那里
[1:11:55] Ichinooka Shrine? 依诺卡神坛?
[1:12:10] This is the way to Ichinooka Shrine, 这是去依诺卡神坛的路
[1:12:12] right? 对吗?
[1:12:13] Ami, if you can’t use your machine gun, 亚美 如果你的机关枪不能用了
[1:12:16] use the weapons in this bag. 那就用这背包里的武器
[1:12:19] We’re running short on machine-gun bullets. 机关枪的子弹快用光了
[1:12:22] You can use… 你可以用…
[1:12:25] This. 这个
[1:12:27] This bullet is very powerful. 这种子弹非常厉害
[1:12:30] It’s nothing like the other ones. 这不同于其他的子弹
[1:12:33] Use it to finish your opponent. 用它去解决你的对手
[1:12:36] It’s got too much power 但是它因为威力太大
[1:12:38] and might just destroy your machine gun. 可能会毁坏你的机关枪
[1:12:42] Think of it as a last present from Suguru. 这是阿卓最后的礼物了
[1:12:46] Okay. 我明白了
[1:12:51] Even with a weapon like that, 即使你们有这么厉害的武器
[1:12:54] the two of you are gonna get killed. 你们还是会被杀的
[1:12:58] But it’s impressive 但你们将老大的东西都烧光了
[1:13:00] that you got the boss all fired up. 还是令人印象深刻的
[1:13:03] Shut up. 住口
[1:13:07] Come on, Ami. 来吧 亚美
[1:13:10] Let’s go! 我们走!
[1:13:52] What? You actually came? 什么? 你们真的来了?
[1:13:56] My parents are angry. 我父母非常愤怒
[1:13:58] Why don’t you just die 为什么你在把事情弄复杂之前
[1:14:00] before you complicate things? 不自行了断呢?
[1:14:04] What? You little punk! 什么? 你这个小混蛋!
[1:14:08] Huh? What’s this? 嗯? 这是什么?
[1:14:44] Ryota… 亮太…
[1:14:45] Tomokazu… 杉田…
[1:14:48] Takashi… 成武…
[1:14:51] Yoshio… 祥雄…
[1:14:52] Ryota… 亮太…
[1:14:53] Tomokazu… 杉田…
[1:14:55] Takashi… 成武…
[1:15:09] I’ll give you credit for coming this far. 我很佩服你们的锲而不舍
[1:15:13] I’ll do whatever it takes to protect our son! 但我将不惜一切保护我的儿子!
[1:15:19] You’re not the only ones 你们不是唯一
[1:15:22] who can become demons for yourfamllies. 可以为家人而变成恶魔的人
[1:15:27] Listen! 听着!
[1:15:32] We have gathered to punish you for our sons’ deaths. 你们必须为我们孩子的死接受惩罚
[1:15:41] We’re the Super Mourner Gang! 我们是超级哀悼者团体!
[1:15:47] Shit… You bastards… 妈的 你们两个臭婆娘…
[1:15:52] feel the wrath of my son! 让你们感受我儿子的愤怒!
[1:16:11] Ami! 亚美!
[1:16:38] You killed my son! 你杀了我的儿子!
[1:16:42] Give him back! 还他命来!
[1:16:48] No way. Bulletproof vests under the pictures… 妈的 在那些照片里面有防弹衣…
[1:17:46] Takashi! 成武!
[1:18:02] Tomokazu! I’m sorry! 杉田 对不起!
[1:18:37] I’m out of bullets. 我没子弹了
[1:19:05] Wrong target. 目标错了
[1:19:11] Thanks for waiting, Ami. 谢谢你等我 亚美
[1:19:14] Do you think you can kill me? 你认为你可以杀了我吗?
[1:19:18] My most deadly ninja weapon. 我最利害的忍者武器
[1:19:21] The executioner’s blade. Take this! 刽子手之刀 试试这个!
[1:20:23] Takashi… 成武…
[1:20:28] Ami. 亚美
[1:20:44] Here we go! Take this! 我来了 试试这个!
[1:21:19] Miki! 美树!
[1:21:21] Miki! 美树!
[1:21:30] Ami… 亚美…
[1:21:32] Don’t worry about me… 不要担心我…
[1:21:34] kill the Kimuras. 杀死木村一家人
[1:21:36] You have to kill them for me! 你要为了我杀死他们!
[1:21:48] I’ve chopped off such a useless thing. 砍断了这么没用的东西
[1:21:54] In a matter of minutes, you will die. 几分钟之内 你就会死了
[1:21:57] Then you won’t be able to hold a grudge against me. 那么你就再没有憎恨我的机会了
[1:22:02] But if you still want to kill me, 但如果你还想杀我
[1:22:06] then come this way! 那就跟着我来!
[1:22:12] How dare you do this to Miki… 你将为你的所作所为付出代价…
[1:22:16] Miki… 美树…
[1:22:19] Go… 去吧…
[1:22:39] Die in front of our great Hanzo’s spirit! 在我们伟大的服部半藏灵魂面前死掉吧!
[1:23:01] You will perish. 你要死了
[1:23:05] apologize to the great Hanzo in the afterlife! 向伟大的服部半藏道歉吧!
[1:23:22] Sho… 翔…
[1:23:26] I couIdn’t protect you… 我不能保护你了…
[1:23:35] Take that, you brutaI yakuza. 尝尝这个吧 你这残忍的黑道老大
[1:23:43] Ami… Ami… 亚美…亚美…
[1:23:45] I… I’m coming… 我… 我来了…
[1:23:48] You’re not going anywhere! 你哪里也不能去!
[1:24:18] Ryota! 亮太!
[1:24:22] Ryota! 亮太!
[1:24:38] Ami! 亚美!
[1:24:44] Don’t let them beat you! 不要让他们打败你!
[1:25:11] Miki… 美树…
[1:25:19] Miki, I wish I could join you… 美树 我希望我能跟你一起死…
[1:25:24] But I want you to wait for me… 但我想要你等等我…
[1:25:28] Sho Kimura’s still in the main hall… 木村翔仍然在大厅里…
[1:25:32] I can’t die until I take his head. 切下他的头之前我不能死
[1:25:53] Missy, I’m over here. 小姐 我在这里啊
[1:25:55] I’m scared… I’m scared… 我很怕…救救我们…
[1:26:02] I’m using these three as my shield. 我用这三个人做我的盾牌
[1:26:04] If you want to kill me, go ahead. 如果你想杀了我 来啊
[1:26:07] But they’re going to die too. 但他们也都会死
[1:26:10] You’re such a coward. 你真是个懦夫
[1:26:18] A ninja does whatever it takes to survive. 一个忍者为了求生会不择手段
[1:26:25] Sho is much more of a ninja than his father was. 翔比他的父亲更像一个忍者
[1:26:33] That’s because I raised him right. 那是因为是我把他养大的
[1:26:37] You stupid bitch. 你这个臭婆娘
[1:26:40] A person without love 一个没有爱的人
[1:26:42] can’t possibly love their child! 不可能爱他的孩子!
[1:27:10] No way… The chainsaw was deflected? 不可能… 电锯被弹开了?
[1:27:13] I’m sorry. 对不起
[1:27:15] I’m wearing a special bra. 我可是穿了一个特殊的奶罩喔
[1:27:19] A steeI one. 一个金属奶罩
[1:27:21] A drllI bra. 钢钻奶罩
[1:27:25] It can’t be… 不可能…
[1:27:27] Yes, it can be. 这是事实
[1:27:35] What do you think of it? 你觉得这个东西怎么样呢?
[1:27:46] Enjoy my drill. 好好享受我的钢钻吧
[1:28:04] Well? 怎样?
[1:28:24] Well? 怎样?
[1:28:26] How do you like my drill bra? 你喜欢我的钢钻奶罩吗?
[1:28:33] Now I’ll drill your face. 现在我要钻你的脸了
[1:28:50] I’m scared… I’m scared… 好可怕…好可怕啊…
[1:29:32] Mom! 妈!
[1:29:33] Sho! 翔!
[1:29:38] Are you okay? 你没事吧?
[1:29:44] This is for the ones you killed! 这一刀是替被你杀的人砍的!
[1:30:10] Your love turned out to be harmful… 你的所谓的爱证明是有害的…
[1:30:13] I hope you both rot in hell! 我希望你们都下地狱去!
[1:30:28] Listen up. 听着
[1:30:30] Go down the mountain and get some help. 下山去找人帮忙
[1:30:34] Find the police 找到警察后
[1:30:36] and tell them that lots of people have been killed 告诉他们许多人被杀了
[1:30:39] and that a girl named Ami Hyuga did it. 一个名叫日向亚美的女孩子做的
[1:30:42] Go on. 走吧
[1:30:44] Even if you get bullied, 记着 即使以后有人欺负你们
[1:30:46] don’t let them win. 也不要让他们战胜你们
[1:30:48] Promise? 答应吗?
[1:30:50] Yeah, I’ll be strong like you one day. 嗯 我们有一天将像你一样强壮的
[1:31:10] It’s over, Yu. 结束了 优
[1:31:14] I’m such a stupid sister. 我真是一个很蠢的姐姐
[1:31:17] You probably have nothing but contempt for me now. 你现在可能在轻视我了
[1:31:34] Yu… 优…
2008年

Post navigation

Previous Post: The Matador(斗牛士)[2005]电影台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: Taking Lives(机动杀人)[2004]电影台词本阅读、下载和单词统计

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Archives

  • July 2024
  • June 2024

Categories

  • 1931年
  • 1939年
  • 1941年
  • 1942年
  • 1943年
  • 1944年
  • 1948年
  • 1952年
  • 1953年
  • 1954年
  • 1955年
  • 1956年
  • 1957年
  • 1958年
  • 1959年
  • 1960年
  • 1961年
  • 1962年
  • 1963年
  • 1964年
  • 1966年
  • 1967年
  • 1968年
  • 1969年
  • 1970年
  • 1971年
  • 1972年
  • 1973年
  • 1974年
  • 1975年
  • 1976年
  • 1977年
  • 1978年
  • 1979年
  • 1980年
  • 1981年
  • 1982年
  • 1983年
  • 1984年
  • 1985年
  • 1986年
  • 1987年
  • 1988年
  • 1989年
  • 1990年
  • 1991年
  • 1992年
  • 1993年
  • 1994年
  • 1995年
  • 1996年
  • 1997年
  • 1998年
  • 1999年
  • 2000年
  • 2001年
  • 2002年
  • 2003年
  • 2004年
  • 2005年
  • 2006年
  • 2007年
  • 2008年
  • 2009年
  • 2010年
  • 2011年
  • 2012年
  • 2013年
  • 2014年
  • 2015年
  • 2016年
  • 2017年
  • 2018年
  • 2019年
  • 2020年
  • 2021年
  • 2022年
  • 2023年
  • 2024年
  • barui
  • Uncategorized
  • 一切安好
  • 中央公园
  • 亢奋
  • 亿万
  • 传世
  • 兄弟连
  • 克拉丽丝
  • 克拉克森的农场
  • 内裤队长
  • 副警长
  • 十字剑
  • 博斯
  • 卡特特工
  • 双城之战
  • 发展受阻
  • 叶卡捷琳娜大帝
  • 哈哈大校
  • 坏法官
  • 坏老师
  • 基本演绎法
  • 大城小妞
  • 大学生费莉希蒂
  • 大神偷卡门
  • 大西洋帝国
  • 天使在美国
  • 娃娃脸
  • 小小安妮
  • 小谎大事
  • 少年间谍亚历克斯
  • 布里奇顿
  • 幻灭
  • 废柴联盟
  • 康斯坦丁
  • 开心汉堡店
  • 德古拉
  • 德里女孩
  • 怒呛人生
  • 恋爱挑战书
  • 惊异传奇
  • 惊悚50州
  • 意乱情迷
  • 成瘾剂量
  • 我为喜剧狂
  • 找寻自我
  • 摩斯探长前传
  • 教师情事
  • 敢不敢挑战我
  • 新成长的烦恼
  • 日常谜团
  • 明日传奇
  • 星际之门亚特兰蒂斯
  • 更美好的事
  • 末日巡逻队
  • 杀无赦
  • 柏林谍影
  • 死亡医师
  • 比弗利娇妻
  • 波士顿法律
  • 火线警告
  • 灵书妙探
  • 犯罪心理
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯
  • 犯罪现场调查·纽约篇
  • 犯罪现场调查迈阿密
  • 狂欢命案
  • 狄金森
  • 狗狗博客
  • 生活
  • 生活大爆炸
  • 眼见为虚
  • 破产姐妹
  • 破发点大满贯之路
  • 神烦警探
  • 红粉联盟
  • 绝命律师
  • 绝命毒师
  • 绝望的主妇
  • 绿箭侠
  • 罪恶黑名单
  • 美国众神
  • 美国恐怖故事
  • 美国罪案故事
  • 美女上错身
  • 美式主妇
  • 脆莓公园
  • 致命陷阱
  • 艾米丽在巴黎
  • 芝加哥急救
  • 芝加哥烈焰
  • 芝加哥警署
  • 蛇蝎女佣
  • 贴身保镖
  • 达芬奇的恶魔
  • 迷失
  • 逃离丹尼莫拉
  • 逝者之证
  • 郊狼
  • 金牌律师
  • 铁证悬案
  • 随性所欲
  • 零异频道
  • 马男波杰克
  • 鲍勃心动
  • 麻木不仁
  • 黑吃黑
  • 黑帆
  • 黑暗救赎
  • 黑色星期一
{"status":false,"code":5000,"msg":"失败"}

Copyright © 2025 英美剧电影台词站.

Powered by PressBook WordPress theme