英文名称:High School Musical:The Musical:The Holiday Special
年代:2020
推荐:千部英美剧台词本阅读
时间 | 英文 | 中文 |
---|---|---|
[00:00] | Tonight | 尽在今晚 |
[00:04] | …will be taking a stroll down memory lane… | 演员们将在回忆中漫步 |
[00:07] | …as we share childhood memories… | 当我们分享童年回忆时 |
[00:09] | Uh, I got involved in theater very young. | 我很小的时候就和戏剧结缘了 |
[00:11] | A couple of bloopers. | 少许挫折 |
[00:13] | Was that okay? | 还可以吗 |
[00:14] | A few surprises. | 一些惊喜 |
[00:16] | We are very excited to share a special world premiere. | 我们很高兴和大家分享一个特别的世界首映 |
[00:20] | And a whole lot o’ music. | 以及许多的音乐 |
[00:25] | Welcome to High School Musical. | 欢迎收看《歌舞青春 |
[00:27] | – The Musical. – The Holiday Special! | -音乐剧 -假日特辑》 |
[00:34] | 歌舞青春:音乐剧 假日特辑 | |
[00:34] | 歌舞青春:音乐剧 假日特辑 | |
[00:48] | So this is Arizona. | 这就是亚利桑那 |
[00:49] | I know it’s not exactly the North Pole, | 我知道这里不是北极 |
[00:52] | but this is where I’ve grown up, | 但这是我长大的地方 |
[00:53] | this is where I spent almost every Christmas of my life. | 我几乎每个圣诞节都在这里度过 |
[00:58] | Whenever I think of Christmas, I think of my family. | 想到圣诞 就想到了家人 |
[01:02] | Waking up on Christmas morning, | 圣诞节清晨醒来 |
[01:04] | seeing the presents under the tree, | 看到圣诞树下的礼物 |
[01:06] | seeing that the cookies and the milk | 看到我们前一晚留的饼干和牛奶 |
[01:07] | that we left out the night before is all gone. | 都已经没有了 |
[01:10] | And of course, every Christmas needs an elf, | 当然了 每个圣诞节都需要有小精灵 |
[01:12] | so I luckily have my little dog, Violet. | 我幸运地有只小狗 维奥莱特 |
[01:16] | She is the sweetest thing. | 她非常可爱 |
[01:18] | She always opens up presents on Christmas Day, | 它总是在圣诞节拆礼物 |
[01:21] | and it’s the funniest thing, and she gets so excited. | 特别有意思 它会很兴奋 |
[01:24] | Over the years, I have been so blessed | 过去数年 我很幸运 |
[01:27] | to be able to meet and connect with so, so many people, | 能够和这么多人相识相知 |
[01:31] | so I really wanted to dedicate this song | 我很想要把这首歌 |
[01:33] | to all the fans out there who have grown up with me, | 献给所有和我一起长大的粉丝 |
[01:36] | and of course, to my amazing High School Musical family. | 当然 也献给我《歌舞青春》出色的大家庭 |
[01:39] | I miss them so much. | 我非常想念他们 |
[01:40] | We might not be together for the holidays, | 我们可能不在一起过节 |
[01:43] | but music always finds a way to bring us back home. | 但音乐总能找到办法带我们回家 |
[01:47] | 《这个圣诞》 索菲娅·怀利 | |
[02:03] | Hang all the mistletoe | 挂上圣诞幸运枝条 |
[02:05] | I’m gonna get to know you better | 我会更了解你 |
[02:10] | This Christmas | 这个圣诞 |
[02:12] | And as we trim the tree | 当我们修剪圣诞树 |
[02:14] | How much fun it’s gonna be together | 我们一起 该多开心 |
[02:19] | This Christmas | 这个圣诞 |
[02:21] | – Fireside’s blazin’ bright – Blazin’ bright | -火光耀眼 -耀眼 |
[02:25] | And we’re carolin’ through the night | 我们彻夜欢唱 |
[02:29] | And this Christmas will be | 这个圣诞 |
[02:33] | A very special Christmas for me | 对我将非常特别 |
[02:42] | Shake a hand, shake a hand, yeah | 握握手 握握手 |
[02:55] | This Christmas! | 这个圣诞 |
[03:04] | This Christmas! | 这个圣诞 |
[03:06] | Fireside is blazin’ bright | 火光耀眼 |
[03:10] | And we’re carolin’ through the night | 我们彻夜欢唱 |
[03:15] | And this Christmas will be | 这个圣诞 |
[03:18] | A very special Christmas, for me | 对我将非常特别 |
[03:27] | Shake your hand, shake your hand, yeah | 握握手 握握手 |
[03:31] | Oh, this Christmas | 这个圣诞 |
[03:35] | Shake a hand | 握握手 |
[03:39] | This Christmas | 这个圣诞 |
[03:47] | Oh, boy. | 天啊 |
[03:50] | So, I grew up right outside San Diego | 我在圣地亚哥郊外长大 |
[03:52] | with five sisters and two wonderful parents | 有五个姐妹 还有很棒的父母 |
[03:56] | and all the music you could imagine. | 还有各种音乐伴我长大 |
[03:58] | My dad was a professional pianist and drummer. | 我爸爸是个职业钢琴家和鼓手 |
[04:01] | I think each of us have a little bit of that in our blood. | 我觉得我们每个人都有些天赋 |
[04:04] | And now, music is obviously such a huge part of my life, | 现在 音乐已经成了我生命中很重要的一部分 |
[04:07] | uh, as I write music almost every single day. | 我几乎每天都在写歌 |
[04:12] | to be given the opportunity to write a song | 有机会合作写一首歌 |
[04:14] | with my co-star, the lovely Olivia Rodrigo. | 就是我的搭档 可爱的奥莉维娅·罗德里戈 |
[04:17] | When we’re underneath the lights | 当我们在灯光之下 |
[04:19] | My heart’s no longer broken | 我不再心碎 |
[04:22] | For a moment Just for a moment | 有一瞬间 就一瞬间 |
[04:29] | I was afforded the insane opportunity | 我得到个听起来很疯狂的机会 |
[04:32] | to write my own Christmas song, uh, for my character, Ricky, | 为我的角色瑞基写一首专属我的圣诞歌 |
[04:35] | that he sings to Nini because he can’t really afford a gift, | 他唱给妮妮听 因为他买不起礼物 |
[04:39] | and so he does the second best thing he can, | 所以他只能退而求其次 |
[04:41] | and that is write her a song. | 也就是给她写一首歌 |
[04:44] | Writing that Christmas song was a dream. | 写那首圣诞歌是一个梦想 |
[04:46] | Um, and I can’t believe that I get to say this, | 真不敢相信我要这么说 |
[04:48] | but I am going to be able to perform it for you tonight, | 但我今晚将表演给大家看 |
[04:52] | um, for the first time ever. | 有史以来第一次 |
[04:53] | So, enjoy my song, | 好好欣赏我的歌吧 |
[04:55] | slash Ricky’s song, The Perfect Gift. | 也是瑞基的歌 《完美的礼物》 |
[04:58] | 《完美的礼物》 约书亚·巴塞特 | |
[05:07] | I still remember the first time we ever kissed | 我还记得我们的初吻 |
[05:12] | We didn’t need no mistletoe to know what lovin’ is | 无需槲寄生 我们也知道爱为何物 |
[05:18] | Through every up and down, there’s one thing that stays true | 生活起伏跌宕 唯有一事不变 |
[05:23] | Christmas is better every second it’s with you | 有你的圣诞节 每一秒都更美妙 |
[05:28] | I don’t got much to give so I hope you think this is | 我没有太多能给你 我希望你觉得这是 |
[05:34] | The perfect gift that I could give | 我能给的最完美礼物 |
[05:39] | To the perfect gift that ever lived | 送给世界上最完美的女孩 |
[05:45] | Yeah, this song’s the second best that I could do | 这首歌是我的退而求其次 |
[05:49] | When the perfect gift is you, you | 因为最完美的礼物是你 是你 |
[05:54] | When the perfect gift is you, you | 因为最完美的礼物是你 是你 |
[06:01] | When seasons change and I’ve lost my way | 四季变迁 我也曾迷茫 |
[06:06] | It’ll be okay with you by my side | 但只要你在 一切都好 |
[06:12] | And, darlin’, that’s why | 亲爱的 所以 |
[06:15] | This song’s the second best that I could do | 这首歌是我的退而求其次 |
[06:19] | When the perfect gift is you, you | 因为最完美的礼物是你 是你 |
[06:25] | When the perfect gift is you, you | 因为最完美的礼物是你 是你 |
[06:30] | When the perfect gift is you, you | 因为最完美的礼物是你 是你 |
[06:36] | When the perfect gift is you | 因为最完美的礼物是你 |
[06:46] | I was born and raised in Selma, California. | 我出生成长在加州塞尔玛 |
[06:52] | And we are the raisin capital of the world, | 我们是世界葡萄干之都 |
[06:56] | if that gives you any idea of the town. | 好让你们了解下我的小镇 |
[07:02] | Okay. I grew up outside of Pittsburgh, Pennsylvania | 我成长在宾夕法尼亚州匹兹堡的郊外 |
[07:06] | and I come from a very musical family. | 我来自于一个音乐世家 |
[07:09] | Every Christmas, we would go to my Nana and Pap’s house, | 每年圣诞节 我们都会奶奶和爷爷家 |
[07:13] | and we would all stand on chairs | 我们会一起站在凳子上 |
[07:14] | and just sing for all these relatives. | 唱歌给所有亲戚听 |
[07:17] | And they would either sing along or just watch adoringly | 他们要不跟着我们一起唱 或者宠溺地 |
[07:20] | as we made fools of ourselves | 看着我们出丑 |
[07:22] | as children ’cause we had no fear whatsoever. | 因为我们小时候无所畏惧 |
[07:26] | Feliz Navidad Feliz Navidad | 圣诞快乐 圣诞快乐 |
[07:31] | I have seen the footage of Joe Serafini singing Feliz Navidad. | 我看过乔·塞拉菲尼演唱《圣诞快乐》的视频 |
[07:36] | I wanna wish you a Merry Christmas from the bottom of my heart | 我从内心深处 祝你圣诞快乐 |
[07:42] | Joe’s so little. | 乔好小一只 |
[07:44] | And he says “From the bottom o’ my heart.” | 然后他说”从窝内心深处” |
[07:46] | It’s so cute. | 简直太可爱了 |
[07:50] | My favorite things about | 我最喜欢 |
[07:51] | being a part of the cast of High School Musical | 待在歌舞青春剧组的原因是 |
[07:54] | is that you have this whole second family. | 你拥有了第二个家庭 |
[07:57] | And it’s great, ’cause you have this whole group of people | 而且这个家庭超棒 因为有一群人 |
[08:00] | that are loving and supporting and just there to encourage you. | 爱着你 支持你 不断鼓励你 |
[08:04] | I grew up singing with my family, | 我是和家人唱着歌长大的 |
[08:06] | and, uh, you know, as everyone gets older, | 而且大家长大后 |
[08:08] | we all go our separate ways, and now I have a new duet partner. | 会走不同的路 现在我也有个新二重唱搭档了 |
[08:14] | 《圣诞快乐》 弗兰基·罗德里格斯 乔·塞拉菲尼 | |
[08:25] | Feliz Navidad Feliz Navidad | 圣诞快乐 圣诞快乐 |
[08:30] | Feliz Navidad Prospero año y felicidad | 圣诞快乐 新年快乐 |
[08:35] | – Feliz Navidad – Feliz Navidad! | -圣诞快乐 -圣诞快乐 |
[08:37] | – Feliz Navidad – Feliz Navidad! | -圣诞快乐 -圣诞快乐 |
[08:39] | Feliz Navidad Prospero año y felicidad | 圣诞快乐 新年快乐 |
[08:44] | I wanna wish you a Merry Christmas | 我想祝你圣诞快乐 |
[08:46] | I wanna wish you a Merry Christmas | 我想祝你圣诞快乐 |
[08:49] | I wanna wish you a Merry Christmas from the bottom of my heart | 我想从内心深处祝你圣诞快乐 |
[08:53] | – I wanna wish you a Merry Christmas – Merry Christmas | -我想祝你圣诞快乐 -圣诞快乐 |
[08:56] | – I wanna wish you a Merry Christmas – Merry Christmas | -我想祝你圣诞快乐 -圣诞快乐 |
[08:58] | – I wanna wish you a Merry Christmas – Merry Christmas | -我想祝你圣诞快乐 -圣诞快乐 |
[09:00] | – From the bottom of my heart – From the bottom of my heart | -从我内心深处 -从我内心深处 |
[09:03] | – Feliz Navidad – Feliz Navidad | -圣诞快乐 -圣诞快乐 |
[09:06] | – Feliz Navidad – Feliz Navidad | -圣诞快乐 -圣诞快乐 |
[09:08] | Feliz Navidad Prospero año y felicidad | 圣诞快乐 新年快乐 |
[09:13] | – Feliz Navidad – Feliz Navidad | -圣诞快乐 -圣诞快乐 |
[09:15] | – Feliz Navidad – Feliz Navidad | -圣诞快乐 -圣诞快乐 |
[09:18] | Feliz Navidad Prospero año y felicidad | 圣诞快乐 新年快乐 |
[09:22] | – I wanna wish you a Merry Christmas – I wanna wish, wanna wish | -我想祝你圣诞快乐 -我想祝你 |
[09:25] | – I wanna wish you a Merry Christmas – Wanna wish, wanna wish | -我想祝你圣诞快乐 -我想祝你 |
[09:27] | I wanna wish you a Merry Christmas from the bottom of my heart | 我想从内心深处祝你圣诞快乐 |
[09:32] | – I wanna wish you a Merry Christmas – I wanna wish, wanna wish | -我想祝你圣诞快乐 -我想祝你 |
[09:34] | – I wanna wish you a Merry Christmas – I wanna wish, wanna wish | -我想祝你圣诞快乐 -我想祝你 |
[09:37] | – I wanna wish you a Merry Christmas – Wanna wish, wanna wish | -我想祝你圣诞快乐 -我想祝你 |
[09:39] | From the bottom of my heart | 从我内心深处 |
[09:46] | And now… | 现在… |
[09:53] | I feel like the person that would give the best homemade gift | 我觉得能做出最佳自制礼物的 |
[09:57] | would be Julia Lester. | 应该是茱莉亚·莱斯特 |
[09:59] | Has to be Julia. She’s very into tie-dye. | 肯定是茱莉亚 她喜欢扎染 |
[10:03] | I feel like Olivia. | 我感觉是奥莉维娅 |
[10:05] | She’s definitely the most thoughtful when it comes to gifts. | 选礼物的话她绝对是最细心的 |
[10:07] | I think Olivia. She will go beyond. | 我觉得是奥莉维娅 她会给你惊喜 |
[10:11] | Feel like it’d be Dara. | 我感觉是黛拉 |
[10:12] | Dara or Frankie, ’cause they, like, truly, like, think about you. | 黛拉或弗兰基 因为他们会为你考虑 |
[10:15] | I remember Frankie got me a present, | 我记得弗兰基送过我礼物 |
[10:17] | and Frankie spent like some money. | 而且弗兰基花了好多钱 |
[10:18] | So, I would only pick Frankie | 所以我选弗兰基 |
[10:19] | ’cause I know he not gonna be cheap, so… | 是因为我知道他会很大方 所以 |
[10:25] | Mm, I don’t wanna snitch on nobody. | 我不想打别人小报告 |
[10:28] | I think Joshua Bassett. | 我觉得是约书亚·巴塞特 |
[10:31] | Probably Josh. | 可能是约什 |
[10:32] | – Joshua Bassett. – Joshua Bassett. | -约书亚·巴塞特 -约书亚·巴塞特 |
[10:34] | Yeah, it’s got to be Joshie. | 绝对是约什 |
[10:35] | I bet everybody said me, didn’t they? | 大家肯定都说是我 对吧 |
[10:37] | I feel like he’s up to no good sometimes. | 我感觉他有时候没安好心 |
[10:39] | – He’s a little terror. – No way! | -他就是个捣蛋鬼 -不会吧 |
[10:41] | Of course they said that. Yeah. | 他们当然会那么说了 |
[10:43] | 原著为查尔斯·狄更斯小说《小气财神》 后被多次改编为音乐剧《圣诞颂歌》 小提姆为剧中患重病的小孩 | |
[10:46] | Joe Serafini played Tiny Tim, like, four years in a row. | 乔·塞拉菲尼扮演过小提姆 大概连着四年吧 |
[10:51] | I played Tiny Tim as a child. | 我小时候演过小提姆 |
[10:53] | Joe Serafini actually did play Tiny Tim as a kid. | 乔·塞拉菲尼小时候扮演过小提姆 |
[10:56] | That had to have been Larry. | 肯定是拉里 |
[10:58] | Was it Kate Reinders as Tiny Tim? | 是凯特·莱因德斯扮演小提姆的吗 |
[11:01] | What’s Tiny Tim? | 小提姆是什么 |
[11:04] | What is that? | 那是什么 |
[11:16] | I grew up in Woodland Hills, | 我的家乡是加州 |
[11:17] | California, in a super theatrical family. | 伍德兰山 一个戏剧气氛浓厚的家庭 |
[11:19] | My dad, Loren, and my mom, Kelly, met doing theater, | 我爸洛伦和我妈凯丽 是因为一起演戏剧结缘 |
[11:24] | and my sisters, Jenny, Lily, and I grew up doing theater. | 然后我姐姐珍妮 莉莉和我小时候一直演戏 |
[11:27] | We caught that acting bug super early. | 我们很早就喜欢上了演戏 |
[11:29] | So, definitely a lot of musical theater energy | 所以我们家一直 |
[11:31] | radiating through our household. | 充满着戏剧能量 |
[11:35] | Both sides of my family are Jewish, | 我父母双方都是犹太人 |
[11:37] | so we grew up celebrating Hanukkah predominantly. | 所以我们多是时候庆祝光明节 |
[11:39] | – Happy Hanukkah. – Hanukkah’s tomorrow. | -光明节快乐 -光明节是明天 |
[11:42] | Well, are we gonna open the presents? | 我们要拆礼物吗 |
[11:44] | You sure are. You gonna light the candles? | 当然了 你要来点蜡烛吗 |
[11:46] | Open presents? | 拆礼物吗 |
[11:48] | Yeah, that’s right. | 对 没错 |
[11:50] | I remember making gingerbread houses with my sisters every year. | 我记得每年都和我姐姐做姜饼屋 |
[11:53] | Um, but not out of gingerbread, | 但不是用姜饼 |
[11:54] | out of graham crackers and frosting, | 而是用全麦饼干和霜糖 |
[11:56] | because again, Jews. | 因为我们是犹太人 |
[11:58] | I give you the tower of Julia. | 这就是茱莉亚塔 |
[12:06] | So, I got to thinking about what I could sing, | 我思考了一下我要唱什么 |
[12:08] | and I could definitely sing you | 我绝对可以立马 |
[12:09] | 100 different Christmas songs off the top of my head, | 给你们演唱一百首不同的圣诞歌曲 |
[12:12] | but where’s the Mariah Carey version of a Hanukkah song? | 但牛姐版本的光明节歌曲又在哪呢 |
[12:16] | So, I thought tonight | 所以我想今晚 |
[12:19] | I would add a little bit of music video flare to Hanukkah, | 我来给光明节增添一点MV的气氛 |
[12:23] | and because I’m 100% a theater dork, | 因为我是个百分百的戏剧迷 |
[12:26] | and it’s literally in my DNA, | 真的就是刻写在我的基因里 |
[12:29] | I’m going to be doing it as a medley. L’chaim. | 我会演唱串烧歌曲 期待吧 |
[12:35] | 《光明节串烧》 茱莉亚·莱斯特 | |
[12:41] | Dreidel, dreidel, dreidel | 陀螺 陀螺 陀螺 |
[12:46] | Oh, Hanukkah, oh, Hanukkah | 光明节 光明节 |
[12:48] | Come light the menorah | 多连灯烛台亮起 |
[12:51] | Let’s have a party | 我们派对吧 |
[12:53] | We’ll all dance the hora | 一起跳霍拉舞曲 |
[12:55] | Gather round the table we’ll give you a treat | 围在桌旁 给你惊喜 |
[13:00] | Dreidels to play with and latkes to eat | 玩着陀螺 吃着马铃薯饼 |
[13:04] | And while we are playing | 玩得酣畅 |
[13:09] | The candles are burnin’ low | 蜡烛燃尽 |
[13:14] | One for each night | 每晚一个 |
[13:16] | Yeah, they shed a sweet light | 洒下温暖的光芒 |
[13:18] | – To remind us of days long ago – Remind us of days long ago | -让我们回忆起旧日往昔 -回忆起旧日往昔 |
[13:23] | Long, long ago | 很久很久以前 |
[13:26] | Dreidel, dreidel, dreidel | 陀螺 陀螺 陀螺 |
[13:28] | I made it out o’ clay | 我用泥土做成 |
[13:30] | When it’s dry and ready | 等它干燥成型 |
[13:32] | Then dreidel I shall play | 我就要玩陀螺 |
[13:35] | Dreidel, dreidel, dreidel | 陀螺 陀螺 陀螺 |
[13:37] | I made it out o’ clay | 我用泥土做成 |
[13:39] | And when it’s dry and ready | 等它干燥成型 |
[13:42] | Then dreidel I shall play | 我就要玩陀螺 |
[13:44] | Put your hands up! | 双手举起来 |
[13:44] | Hanukkah, Hanukkah Festival of lights | 光明节 光明节 光明的节日 |
[13:49] | Candles glow in a row | 蜡烛排排亮 |
[13:51] | Seven days, eight nights | 七天八夜不停歇 |
[13:54] | Hanukkah, Hanukkah Make a dreidel spin | 光明节 光明节 让陀螺旋转 |
[13:58] | Round and round, round and round | 一圈一圈转不停 |
[14:01] | Everyone join in | 大家一起来 |
[14:03] | Hanukkah, Hanukkah What a merry time | 光明节 光明节 美好的时光 |
[14:08] | Cakes to eat, what a treat! | 吃蛋糕 多美妙 |
[14:10] | See the faces shine | 容光焕发 |
[14:12] | Hanukkah, yeah, Hanukkah Sing and dance this way | 光明节 光明节 唱歌跳舞不停歇 |
[14:16] | That’s right! | 没错 |
[14:17] | Round and round, round and round Happy holiday | 一圈一圈转不停 节日快乐 |
[14:21] | Happy holiday! | 节日快乐 |
[14:26] | Dreidel, dreidel, dreidel | 陀螺 陀螺 陀螺 |
[14:38] | Um, I grew up in a very small town in Arkansas, | 我成长于阿肯色州的一个小镇 |
[14:41] | a town called Rogers. | 叫做罗杰斯镇 |
[14:42] | It’s the kind of place where everybody knows everybody | 那是个大家都互相认识的小镇 |
[14:45] | because it’s so small. | 因为太小了 |
[14:46] | I’m a very family-oriented person. | 我是个很注重家庭的人 |
[14:49] | And, uh, I grew up in a household | 我的家庭 |
[14:51] | that wasn’t necessarily super wealthy. | 并不十分富有 |
[14:53] | But, you know, we had the time with each other | 但我们有时间陪伴彼此 |
[14:56] | which was most important for us, | 这对我们来说最重要 |
[14:57] | but when I said I wanted to come out here to Los Angeles | 但当我说我想来洛杉矶 |
[15:00] | and give acting a go, you know, my brother, | 尝试下表演时 我哥哥 |
[15:03] | he decided to take everything in his savings | 他决定把所有的积蓄拿出来 |
[15:05] | and what he’d worked his life for and give me a shot. | 把他这辈子赚来的钱给我 让我试一把 |
[15:09] | He gave my parents the money | 他把钱给我父母 |
[15:10] | and my mom and I moved out to Los Angeles, | 然后妈妈和我就搬来了洛杉矶 |
[15:12] | and I started my whole acting career. | 我也开启了我的演戏生涯 |
[15:16] | There’s actually a photo of me on Christmas morning, | 说来也巧 有一张我在圣诞早晨的照片 |
[15:23] | that EJ wears in season one, | 一模一样的 |
[15:25] | High School Musical: The Musical: The Series. | 蓝白条T恤 |
[15:27] | I guess there’s a fun fact I didn’t know about myself | 我猜这是我都不了解自己的一个小趣闻吧 |
[15:29] | and the fact that I never outgrow clothes, so that’s fun. | 而且我的穿衣风格一直没变 挺有意思 |
[15:35] | There’s a lot of things I love in my life. | 我热爱生命中许多事情 |
[15:36] | My family, my faith, | 我的家庭 我的信仰 |
[15:39] | and up there, at the top of my list, | 还有在我列表上的第一位 |
[15:40] | is my Camaro, my baby, my car, | 我的卡玛洛 我的宝贝 我的爱车 |
[15:43] | my red beauty, that I call Arrow. | 我的红色美人 我叫它箭箭 |
[15:46] | So, today I get to sing my song in Hollywood | 今天我有机会在好莱坞演唱 |
[15:50] | with my beautiful car making its TV debut, | 还带着我的爱车 这是它的萤幕首秀 |
[15:53] | with a song from the 1980s. It’s gonna be so much fun. | 我要演唱一首80年代的歌 肯定很有趣 |
[15:56] | It’s literally a true dream and Christmas miracle at that. | 这真的是梦想成真 圣诞奇迹 |
[16:01] | 《去年圣诞》 马特·科奈特 | |
[16:05] | Last Christmas, I gave you my heart | 去年圣诞 我倾心于你 |
[16:08] | But the very next day you gave it away | 但第二天 你就把我忘记 |
[16:13] | This year, to save me from tears | 今年 为了不再哭泣 |
[16:17] | I’ll give it to someone special | 我要把爱给特别之人 |
[16:22] | Once bitten and twice shy | 受伤过后 心存畏惧 |
[16:26] | I keep my distance but you still catch my eye | 我保持距离 却依然被你吸引 |
[16:31] | Tell me, baby | 告诉我宝贝 |
[16:32] | Do you recognize me? | 你认出我了吗 |
[16:35] | Well, it’s been a year It doesn’t surprise me | 虽然过了一年 我并不惊讶 |
[16:39] | Last Christmas, I gave you my heart | 去年圣诞 我倾心于你 |
[16:43] | But the very next day you gave it away | 但第二天 你就把我忘记 |
[16:47] | This year, to save me from tears | 今年 为了不再哭泣 |
[16:51] | I’ll give it to someone special | 我要把爱给特别之人 |
[16:56] | A crowded room, friends with tired eyes | 拥挤的房间 朋友疲惫的眼神 |
[17:01] | I’m hiding from you, and your soul of ice | 我躲着你 和你冷若冰霜的灵魂 |
[17:05] | My God I thought you were someone to rely on | 我的天 我以为可以依靠你 |
[17:09] | Me? I guess I was a shoulder to cry on | 而我 是可以依靠哭泣的肩膀 |
[17:13] | A face on a lover with a fire in his heart | 爱人的脸 跳动着火热的心 |
[17:17] | A man under cover, but you tore me apart | 带着掩饰 你却将我撕裂 |
[17:25] | Now, I’ve found a real love you’ll never fool me again | 如今我已找到真爱 你无法再骗我 |
[17:30] | Last Christmas, I gave you my heart | 去年圣诞 我倾心于你 |
[17:34] | But the very next day you gave it away | 但第二天 你就把我忘记 |
[17:39] | This year, to save me from tears | 今年 为了不再哭泣 |
[17:43] | I’ll give it to someone special | 我要把爱给特别之人 |
[17:54] | I grew up in New York City, and I was a true theater kid. | 我成长于纽约市 是个货真价实的戏剧小孩 |
[17:59] | I actually have a picture | 我真的有张照片 |
[18:00] | of me in a menorah costume at, like, age five. | 是我扮成了多连灯烛台 在五岁的时候 |
[18:06] | I loved putting on performances for people. | 我喜欢在别人面前演戏 |
[18:09] | I’ll say that sometimes I would feel embarrassed | 我承认有时候我感觉有点尴尬 |
[18:12] | about the fact that I celebrated Hanukkah and not Christmas. | 因为我庆祝光明节 而不是圣诞节 |
[18:15] | I remember when I was younger, | 我记得我还小的时候 |
[18:17] | asking for a Christmas present from Santa, | 问圣诞老人要圣诞礼物 |
[18:20] | because I was always nervous | 因为我总是很紧张 |
[18:21] | I wasn’t gonna get a present from Santa | 怕得不到圣诞老人的礼物 |
[18:23] | even though I was such a good kid. | 尽管我是个很乖的小孩 |
[18:26] | And now that I’m an adult, | 现在我长大了 |
[18:28] | I’ve taken real ownership over the fact that I am Jewish | 我也完全认同接受了自己是犹太人 |
[18:31] | and that I do celebrate a holiday | 我庆祝的节日 |
[18:32] | that might not be what everybody celebrates. | 可能其他人并不会庆祝 |
[18:35] | And it makes me unique, and I’m so proud of that. | 这让我变得独特 我也为此骄傲 |
[18:38] | This song that I’m singing | 我要唱的这首歌 |
[18:39] | is all about dreaming about something that isn’t there. | 是关于梦想一个不存在的东西 |
[18:43] | It’s kind of like what it’s like to be an actor. | 有点像当演员 |
[18:46] | Being able to create something from nothing. | 从无到有的创造 |
[18:48] | Also, fun fact, written by Irving Berlin, | 而且巧的是 这是欧文·柏林写的歌 |
[18:51] | a nice Jewish boy like me. So I hope I can do it justice. | 一个像我一样的犹太男孩 希望我能唱好 |
[18:55] | 《白色圣诞》 拉里·萨珀斯坦 | |
[19:04] | I’m dreaming of a white Christmas | 我梦想着一个白色圣诞 |
[19:11] | Just like the ones I used to know | 就像我以前熟知的那种 |
[19:16] | Where the treetops glisten and children listen | 树梢闪光 孩童倾听 |
[19:23] | To hear sleigh bells in the snow | 听到雪橇铃声在雪中的声音 |
[19:30] | I’m dreaming of a white Christmas | 我梦想着一个白色圣诞 |
[19:36] | With every Christmas card I write | 我写的所有圣诞贺卡 |
[19:41] | May your days be merry and bright | 希望你的日子快乐光明 |
[19:48] | And may all your Christmases be white | 也祝你的圣诞雪白纯净 |
[20:23] | I’m dreaming of a white Christmas | 我梦想着一个白色圣诞 |
[20:30] | With every Christmas card I write | 我写的所有圣诞贺卡 |
[20:35] | May your days be merry and bright | 希望你的日子快乐光明 |
[20:41] | And may all your | 也祝你的 |
[20:45] | Christmases be white | 圣诞雪白纯净 |
[21:03] | Always wanted a baby elephant, | 我一直想要个小象 |
[21:05] | which I thought’d be the coolest thing. | 我觉得那是最酷的东西 |
[21:06] | I asked for the black Power Ranger costume, | 我想要黑色恐龙战队衣服 |
[21:10] | and I got the blue Power Ranger costume. | 结果给了我一套蓝色的恐龙战队衣服 |
[21:12] | A school desk. That’s right. So, what? So I could play school? | 学校书桌 没错 怎么 让我演学校生活吗 |
[21:16] | Every year, I would ask for a new American Girl doll, | 每年我都要一个新的美国女孩娃娃 |
[21:19] | even though they’re all the same. | 尽管都是一个模样 |
[21:20] | You know, quantity over quality. | 但数量比质量更重要 |
[21:23] | I could pretend school | 我不在学校时 |
[21:24] | when I was not at school. Like a really cool kid. | 可以假装在学校 像个酷小孩一样 |
[21:28] | – A younger sibling. – Probably to be a mermaid. | -弟弟或妹妹 -大概是做美人鱼 |
[21:31] | Barbie’s dream house. | 芭比的梦想屋 |
[21:33] | I actually wanted a Barbie laptop. | 我想要一个芭比的笔记本电脑 |
[21:35] | All I wanted was a bride dress. | 我只想要一条新娘裙 |
[21:36] | My parents were giving me all this stuff, | 我父母给了我很多礼物 |
[21:38] | and I didn’t care, I wanted this bride dress. | 我都不在乎 我只想要这条新娘裙 |
[21:40] | So, I think a bride dress. | 我想是新娘裙 |
[21:44] | 《小小圣尼克》 马特·科奈特 约书亚·巴塞特 | |
[21:48] | Merry Christmas, | 圣诞快乐 |
[21:50] | – Saint Nick – Christmas comes this time each year | -圣尼克 -圣诞每年都来临 |
[21:56] | Well, way up North where the air gets cold | 在很远的北方 空气寒冷 |
[21:59] | There’s a tale about Christmas that you’ve all been told | 你们都听说过关于圣诞的故事 |
[22:03] | And a real famous cat all dressed up in red | 一只有名的猫咪穿着红衣 |
[22:06] | And he spends the whole year workin’ on his sled | 它整年都在雪橇上努力 |
[22:09] | – It’s the little Saint Nick – It’s the little Saint Nick | -这就是小小圣尼克 -这就是小小圣尼克 |
[22:13] | – It’s the little Saint Nick – It’s the little Saint Nick | -这就是小小圣尼克 -这就是小小圣尼克 |
[22:16] | Just a little bobsled We call it old Saint Nick | 小小的雪橇 我们叫它老圣尼克 |
[22:19] | But she’ll walk a toboggan with a four-speed stick | 但她能用四根雪棍的雪橇车滑行 |
[22:23] | She’s candy apple red with a ski for a wheel | 她像糖渍苹果那样红 还有滑雪板 |
[22:26] | And when Santa hits the gas man, just watch her peel | 当圣诞老人撞到了通风检查员 看着她剥皮 |
[22:29] | – It’s the little Saint Nick – It’s the little Saint Nick | -这就是小小圣尼克 -这就是小小圣尼克 |
[22:32] | – It’s the little Saint Nick – It’s the little Saint Nick | -这就是小小圣尼克 -这就是小小圣尼克 |
[22:36] | Run, run, reindeer | 跑吧跑吧 驯鹿 |
[22:40] | Run, run, reindeer | 跑吧跑吧 驯鹿 |
[22:43] | Run, run, reindeer | 跑吧跑吧 驯鹿 |
[22:46] | Run, run, reindeer | 跑吧跑吧 驯鹿 |
[22:48] | He don’t miss no one | 他不会错过任何人 |
[22:49] | And haulin’ through the snow at a frightenin’ speed | 急速穿过大雪 |
[22:52] | With a half a dozen deer with Rudy to lead | 红鼻子鲁迪带领着六头驯鹿 |
[22:56] | He’s gotta wear his goggles ’cause the snow really flies | 他戴着护目镜 因为大雪纷飞 |
[22:59] | And he’s cruisin’ every path with a little surprise | 他滑过的每条小路 都有惊喜 |
[23:02] | – It’s the little Saint Nick – It’s the little Saint Nick | -这就是小小圣尼克 -这就是小小圣尼克 |
[23:06] | – It’s the little Saint Nick – It’s the little Saint Nick | -这就是小小圣尼克 -这就是小小圣尼克 |
[23:11] | Merry Christmas, | 圣诞快乐 |
[23:13] | – Saint Nick – Christmas comes this time each year | -圣尼克 -圣诞每年都来临 |
[23:18] | Merry Christmas, Saint Nick | 圣诞快乐 圣尼克 |
[23:28] | What is up? Merry Christmas. | 大家好吗 圣诞快乐 |
[23:34] | I was born in LA, but I grew up in Baltimore | 我出生在洛杉矶 但成长在巴尔的摩 |
[23:37] | because my mom wanted to open a performing arts school for kids. | 因为我妈想开一所儿童表演学校 |
[23:40] | One of the reasons she did it | 其中有一个原因 |
[23:41] | is because I was so shy when I was younger. | 是因为我小时候非常害羞 |
[23:44] | And that school literally broke me out of my shell. | 而那所学校真的让我突破了外壳 |
[23:49] | And I’m just so grateful that my mom created it, | 我非常感激我妈建立了那所学校 |
[23:51] | and she’s just been such an inspiration to me. | 她一直鼓励鼓舞着我 |
[23:54] | This song is about Christmas | 这首歌是关于圣诞 |
[23:57] | and you know, seeing through the eyes of a child | 并通过一个孩子的眼睛看圣诞 |
[23:59] | and that wonder of waking up | 在圣诞节早上醒来 |
[24:01] | on Christmas morning and being able to be with your family, | 那种愉悦和开心 能与自己的家人在一起 |
[24:04] | and also knowing that you know, one day, we all are gonna grow up | 并且知道有一天我们都会长大 |
[24:08] | and we’re all gonna be able to be someone completely different, | 我们都能成为与现在完全不同的人 |
[24:13] | but also unique and also special, | 而且能变得独一无二 特立独行 |
[24:15] | with the knowledge of what you gain through all of those years. | 使用这些年来你学到的知识 |
[24:18] | So, if I were to tell my younger self, um, something, you know, | 所以如果让我对年少的自己说几句话 |
[24:24] | some people are going to doubt you, | 有些人会质疑你 |
[24:26] | but to always believe in yourself, | 但一定要相信自己 |
[24:28] | have faith in yourself, and make each day, | 对自己有信心 并把每一天 |
[24:31] | every single day of the year, as if it were Christmas morning. | 每年的每一天 都当作圣诞节早晨 |
[24:34] | Always have that excitement and that joy | 一直带着那种惊喜 那份愉悦 |
[24:37] | and that purpose to keep going. Period. | 和那个目标 砥砺前行 就这样 |
[24:42] | 《相信》 黛拉·瑞内 | |
[24:49] | Children sleeping | 孩童入眠 |
[24:55] | Snow is softly falling | 雪花轻飘 |
[25:02] | Dreams are calling | 梦想召唤 |
[25:08] | Like bells in the distance | 像远处的铃声 |
[25:13] | We were dreamers | 我们是梦想者 |
[25:19] | Not so long ago | 就在不久前 |
[25:26] | But one by one we | 但一个接一个 |
[25:32] | All had to grow up | 我们都要成长 |
[25:36] | When it seems the magic slipped away | 尽管看上去魔法消退 |
[25:42] | We find it all again on Christmas Day | 我们会在圣诞节重新找到 |
[25:48] | Believe in what your heart is sayin’ | 相信自己的心 |
[25:51] | Hear the melody that’s playin’ | 听听唱响的旋律 |
[25:54] | There’s no time to waste there’s so much to celebrate | 不能浪费时间 还有很多要庆祝 |
[26:00] | Believe in what you feel inside | 相信自己内心的感受 |
[26:03] | And give your dreams the wings to fly | 给梦想插上飞翔的翅膀 |
[26:08] | You have everything you need | 你拥有了需要的一切 |
[26:13] | If you just believe | 只要你相信 |
[26:19] | If you just believe | 只要你相信 |
[26:33] | Believe, believe | 相信 相信 |
[26:36] | If you just believe | 只要你相信 |
[26:49] | Okay. I am from a little town in Michigan. | 我来自密歇根的一个小镇 |
[26:53] | And I got involved in theater very young. | 我很小的时候就和戏剧结缘了 |
[26:56] | I always liked to sing and dance and talk a lot, | 我一直喜欢唱歌跳舞 还喜欢说话 |
[27:01] | and so, I was really lucky to play a lot of the girl roles | 我很幸运能扮演许多每个小女孩 |
[27:05] | that every little girl dreams of playing, | 都向往的女性角色 |
[27:06] | like Annie and Dorothy in The Wizard of Oz, | 比如安妮 《绿野仙踪》里的多萝西 |
[27:10] | and I also played a bunch of roles | 我还扮演了许多角色 |
[27:11] | that every little girl doesn’t really dream of playing | 是所有小女孩都不想演的 |
[27:14] | like Sebastian the crab, Wilbur the pig, and Tiny Tim, | 比如螃蟹塞巴斯蒂安 小猪威尔伯 和小提姆 |
[27:20] | three years in a row. That’s right. | 连续三年 没错 |
[27:23] | Hi. A lot of people don’t know I’m from Louisiana. | 我很多人不知道我来自路易斯安那 |
[27:26] | I’m from the happy, happy land of Louisiana. | 我来自快乐幸福的路易斯安那 |
[27:29] | I started young with performing, | 我很小就开始表演了 |
[27:31] | with my stage debut as an angel of God. | 第一次登台演出是扮演上帝的天使 |
[27:35] | And I remember taking it so seriously, | 我记得当时很认真地对待这事 |
[27:37] | the woman who was designing the costumes handed me this lip gloss | 设计服装的阿姨递给我一个唇彩 |
[27:41] | as an artistic flare, | 为了艺术效果 |
[27:43] | and I really thought that was the touch that made me an angel. | 我真的认为那是能让我转变成天使的魔法棒 |
[27:50] | Tonight is the best night ever | 今晚是最棒的夜晚 |
[27:53] | because I will be singing a duet with Mr. Mark St. Cyr. | 因为我要和马克·圣赛尔先生唱二重唱 |
[27:57] | Now you may know him as Mr. Mazzara from our show, | 你们或许知道他在剧中扮演马扎拉老师 |
[28:01] | and he isn’t very nice to Miss Jenn. | 他对珍老师并不好 |
[28:04] | But I have to tell you the truth | 但我要告诉大家事实 |
[28:05] | is that Mark St. Cyr is the sweetest. | 马克·圣赛尔非常体贴 |
[28:10] | I have the great honor of being his first-ever singing partner | 我很荣幸能在他首次出镜演唱的表演中 |
[28:14] | for his first-ever on-camera singing performance, | 成为他的首位歌唱搭档 |
[28:18] | and I just have to say, “Get ready, world.” | 我只想说 “准备好被惊艳吧 世界” |
[28:21] | They told me this was a solo. | 他们告诉我是独唱 |
[28:24] | Just kidding. | 我开玩笑的 |
[28:26] | 《新年前夜你要干什么》 凯特·莱因德斯 马克·圣赛尔 | |
[28:29] | When the bells all ring and the horns all blow | 当铃声响起 号角吹响 |
[28:33] | And the couples that we know are fondly kissing | 我们认识的情侣都是深情亲吻 |
[28:38] | Will I be with you | 我会和你在一起吗 |
[28:40] | Or will I be among the missing | 或成为迷途之人 |
[28:50] | Maybe it’s much too early in the game | 或许现在还为时尚早 |
[28:55] | Oh, but I thought I’d ask you just the same | 但我想还是问问你爸 |
[28:59] | What are you doing New Year’s | 新年前夜你要干什么 |
[29:04] | New Year’s Eve? | 新年前夜 |
[29:11] | Wonder whose arms will hold you good and tight | 不知谁有福气紧紧拥抱你 |
[29:15] | When it’s exactly twelve o’clock that night | 在那晚深夜十二点整 |
[29:20] | Welcoming in the New Year | 迎来新年的那一刻 |
[29:24] | New Year’s Eve | 新年前夜 |
[29:32] | Maybe I’m crazy to suppose | 或许我想得太美 |
[29:36] | I’d ever be the one you chose | 你会选择我吗 |
[29:41] | Out of the thousand | 从千万份 |
[29:44] | Invitations you received | 你收到的邀请中 |
[29:52] | Ah, but in case, I stand one little chance | 但如果的如果 我有一丝机会 |
[29:57] | Here comes the jackpot question in advance | 那就要问最重要的那个问题 |
[30:02] | What are you doin’ New Year’s | 新年前夜你要干什么 |
[30:06] | New Year’s Eve? | 新年前夜 |
[30:18] | What are you doin’ on New Year’s | 新年前夜你要干什么 |
[30:22] | New Year’s Eve? | 新年前夜 |
[30:38] | One of the amazing things about this year | 今年最美好的事情之一 |
[30:40] | is I got to spend so much more time with my family, | 就是我能多陪陪我的家人 |
[30:43] | and I realized that was so important to me, | 我发现那对我来说很重要 |
[30:45] | and I wanna be able to do that again next year in 2021. | 我想在2021年也能继续这种陪伴 |
[30:48] | To really make the most of the time that you have, | 好好利用你现在拥有的时间 |
[30:50] | especially with the people you have it with. | 尤其是和那些正在你身边的人 |
[30:52] | To soak in every exciting moment that I have. | 享受我的每一个兴奋时刻 |
[30:55] | I feel like sometimes we let time get away from us, | 我感觉有时我们任凭时间偷偷溜走 |
[30:58] | but focus more on my friends and family | 但实则应该多花时间在朋友家庭上 |
[31:00] | and enjoying each second more. | 并更加享受每一刻 |
[31:02] | Try to live more in the now | 试着活在当下 |
[31:04] | and appreciate what you have, | 并感激自己拥有的 |
[31:05] | whether it be experiences or memories, | 无论时经历还是记忆 |
[31:07] | and just kinda take those moments in and cherish them | 并好好享受那些时刻 珍惜它们 |
[31:10] | because once they’re gone, they’re gone. | 因为一旦失去 就再也找不回来 |
[31:12] | I think I have very similar New Year’s resolutions every year. | 我觉得我每年的新年愿望都差不多 |
[31:16] | It’s to become the best person that I can be. | 成为我能力范围内最好的人 |
[31:19] | That’s really all I can ever ask for. | 这真的是我唯一的愿望 |
[31:22] | My New Year’s resolution every year is funny | 我每年的新年愿望都很有趣 |
[31:24] | because why do I even make it? | 因为我为什么费劲制定呢 |
[31:27] | Never happens. | 从来实现不了 |
[31:28] | My New Year’s resolution is to meet Beyoncé. | 我的新年愿望是见到碧昂斯 |
[31:31] | I know that’s a little off, | 我知道有点异想天开 |
[31:32] | but, Miss B, even if it’s through Zoom, | 但B小姐 即使是云见面 |
[31:34] | I’m totally cool with that. | 我也完全可以 |
[31:43] | There are so many home videos of me singing, | 我家有好多我唱歌的视频 |
[31:46] | like, ridiculous songs that I made up. | 就是我自编的可笑的歌 |
[31:49] | Friendship day, friendship day | 友谊日 友谊日 |
[31:51] | Friendship, friendship everywhere you look | 友谊 友谊 无论你在哪 |
[31:53] | I’m an only child, and so my parents just absolutely loved that | 我是独生子 所以我父母特别喜欢那些 |
[31:57] | and they loved filming me. | 他们也特别喜欢拍我 |
[31:58] | Mom, this isn’t Hannah Montana… | 妈妈 这不是汉娜·蒙大拿 |
[32:01] | I got ya’, babe. | 有我呢 宝贝 |
[32:03] | There’s just, like, so much footage of me | 有许多关于我的视频 |
[32:05] | singing these gibberish songs. | 唱着口齿不清的歌 |
[32:10] | I am so inspired by female singer-songwriters, | 我受到了很多女性词曲创作者的启发 |
[32:13] | I draw so much inspiration from them, | 她们给了我很多灵感和鼓励 |
[32:14] | like, Taylor Swift and Fiona Apple | 比如泰勒·斯威夫特 菲奥娜·艾波 |
[32:17] | and Lorde, and people like that. | 洛德 还有像她们一样的人 |
[32:19] | I think the best artists are great listeners, and so | 我觉得最棒的艺术家应该也是好的倾听者 所以 |
[32:22] | I definitely try to learn a lot from them. | 我很想从她们审上多多学习 |
[32:24] | Tonight, I’m going to sing a song called River by Joni Mitchell. | 今晚我要唱一首琼妮·米契尔写的歌《河》 |
[32:27] | Joni Mitchell’s one of the most iconic songwriters of all time. | 琼妮·米契尔是最具代表性的词曲家之一 |
[32:31] | And she did a really good job of writing a sad Christmas song, | 她写了很多伤感的圣诞歌曲 |
[32:34] | which I think is so special. | 我觉得很特别 |
[32:36] | Christmas and the holidays are nostalgic for a lot of people, | 圣诞节对很多人来说是怀旧的节日 |
[32:39] | and sometimes that nostalgia doesn’t have to always be, | 而有时怀旧并不总是意味着 |
[32:41] | you know, joyful and peaceful, | 快乐愉快 |
[32:43] | and she does a really great job of capturing that, uh, | 她很擅长捕捉另一面的感情 |
[32:46] | so I’m really excited to sing it. | 我很激动能演唱 |
[32:48] | 《河》 奥莉维娅·罗德里戈 | |
[32:59] | It’s comin’ on Christmas | 圣诞近在眼前 |
[33:01] | They’re cuttin’ down trees | 他们开始砍圣诞树 |
[33:03] | They’re puttin’ up reindeer and singin’ songs of joy and peace | 他们挂起小驯鹿 唱响欢乐和平颂 |
[33:08] | Oh, I wish I had a river I could skate away on | 我希望拥有一条河流 滑向远方 |
[33:18] | But it don’t snow here It stays pretty green | 可这里从不落雪 这里四季常青 |
[33:22] | I’m gonna make a lot o’ money | 我要赚很多很多钱 |
[33:24] | Then I’m gonna quit this crazy scene | 然后逃离眼前疯狂的景象 |
[33:27] | Oh, I wish I had a river I could skate away on | 我希望拥有一条河流 滑向远方 |
[33:36] | I wish I had a river so long | 我希望它是条长长的河 |
[33:41] | I would teach my feet to fly | 我试着让双脚自由舞蹈 |
[33:50] | Oh, I wish I had a river I could skate away on | 我希望拥有一条河流 滑向远方 |
[33:59] | I made my baby cry | 我让我的宝贝哭了 |
[34:16] | He tried hard to help me | 他曾努力帮我 |
[34:19] | Ya’ know, he put me at ease | 他使我心安 |
[34:21] | And he loved me so naughty made me weak in the knees | 而他的爱如此淘气 常使我心烦意乱 |
[34:26] | Oh, I wish I had a river | 我希望拥有一条河流 |
[34:29] | I could skate away on | 滑向远方 |
[34:35] | I’m so hard to handle I’m selfish and I’m sad | 我难以相处 自私又悲伤 |
[34:39] | Now I’ve gone and lost the best baby | 现在我还失去了最好的宝贝 |
[34:42] | That I ever had | 我拥有的最好的 |
[34:45] | Oh, I wish I had a river | 我希望拥有一条河流 |
[34:48] | I could skate away on | 滑向远方 |
[34:54] | I wish I had a river so long | 我希望它是条长长的河 |
[34:58] | I would teach my feet to fly | 我试着让双脚自由舞蹈 |
[35:12] | Oh, I wish I had a river | 我希望拥有一条河流 |
[35:16] | I could skate away on | 滑向远方 |
[35:22] | I made my baby say goodbye | 我让我的宝贝说再见了 |
[35:39] | It’s comin’ on Christmas | 圣诞近在眼前 |
[35:41] | They’re cuttin’ down trees | 他们开始砍圣诞树 |
[35:43] | They’re puttin’ up reindeer and singing songs of joy and peace | 他们挂起小驯鹿 唱响欢乐和平颂 |
[35:48] | Oh, I wish I had a river | 我希望拥有一条河流 |
[35:51] | I could skate away on | 滑向远方 |
[36:06] | And now, we are very excited… | 我们很高兴 |
[36:08] | …to share a special world premiere… | 大家分享一个特别的世界首映 |
[36:16] | Picture this. The drama kids of East High… | 想象一下 东部高中的戏剧社学生 |
[36:19] | …have decided to launch their very own | 决定申请属于他们自己的 |
[36:20] | Instagram page dedicated to me. | 图享主页 以我之名 |
[36:23] | Well, the theater club. | 其实是以戏剧社的名义 |
[36:25] | And they do it the only way theater kids know how. | 而且他们用了戏剧社学生最擅长的方法 |
[36:28] | By singing and dancing through the halls at school. | 在学校大堂里唱歌跳舞 |
[36:31] | Then stick around for one more song | 然后还有最后一首歌 |
[36:33] | that’ll bring you home for the holidays. | 能立刻带你回家过节 |
[36:34] | And thank you for joining us | 谢谢各位和我们一起 |
[36:36] | as we celebrate this special time of year together. | 庆祝今年这个特别的时刻 |
[36:40] | Frankie and Dara, take it away! | 弗兰基和黛拉 上吧 |
[36:43] | Ladies, gentlemen, or however else you identify, | 女士们先生们 或无论你是什么身份 |
[36:46] | welcome to the East High drama club’s brand-new Instagram page. | 欢迎来到东部高中新鲜出炉的图享主页 |
[36:50] | I’ve been waitin’ for this moment | 我一直在等待这一刻 |
[36:54] | It’s a start of something great and a chance to turn the page | 这是美好的开始 先前看的机会 |
[36:58] | It’s my year, I’m gonna own it | 今年属于我 我要燥起来 |
[37:02] | Gonna take more care of me | 要更好地照顾自己 |
[37:04] | put myself first ’cause I deserve to be | 以我为先 因为我值得 |
[37:07] | Hangin’ around the fire when it starts to snow | 围在火炉边 窗外下着雪 |
[37:11] | Bumpin’ into someone under mistletoe | 在榭寄生下遇见他人 |
[37:15] | I can’t wait to see what the future holds | 我迫不及待想看看未来 |
[37:19] | All around I’m feelin’ it, I’m feelin’ it | 我能感觉到 我能感觉到 |
[37:22] | There’s somethin’ in the air | 空气中洋溢着希望 |
[37:25] | About to go off right now | 现在就要发生 |
[37:27] | Lighten up all around, I feel it comin’ | 点亮四周 我能感觉到 |
[37:30] | Somethin’ in the air | 空气中洋溢着希望 |
[37:33] | A time to look forward to | 值得期待 |
[37:35] | Get ready for somethin’ new | 面对新事物 |
[37:37] | I feel it comin’ somethin’ in the air | 我能感觉到 空气中洋溢着希望 |
[37:42] | Somethin’ in the air | 空气中洋溢着希望 |
[37:46] | Getting comfy in my onesie, yeah | 舒服地穿着连体睡衣 |
[37:50] | Let’s kick back and take a break | 好好享受 休息休息 |
[37:53] | I hope we’re snowed in every day | 希望每天都能下雪在家 |
[37:54] | There’s no time to relax | 没空悠闲了 |
[37:56] | Got moves to make, got ground to break | 要即刻行动 要打破常规 |
[37:59] | Get the reindeer out the way | 让驯鹿上路 |
[38:01] | I’m gonna make this season slay | 我要让这个季节变酷 |
[38:03] | The end and the beginning of another year | 年终岁首 除旧迎新 |
[38:07] | Takin’ in the memories that we made right here | 回顾我们在此创造的回忆 |
[38:11] | The trees goin’ up and my roots are goin’ down | 树往上走 根往下长 |
[38:15] | All around I’m feelin’ it are you feelin’ it? | 我能感觉到 你能吗 |
[38:18] | There’s somethin’ in the… | 空气里洋溢着 |
[38:35] | Holding your hand when it gets cold | 天冷时握住你的手 |
[38:37] | Promise me you’ll never let go | 答应我永不松手 |
[38:39] | It’s winter break, but we’ll never break apart | 寒假到了 但我们永远不分离 |
[38:43] | The season of celebrating | 庆祝的季节 |
[38:45] | The memories we’ll be makin’ | 我们创造的回忆 |
[38:47] | Makin’ a change, makin’ a start | 做出改变 重新出发 |
[38:49] | I’m gonna make my mark | 我要留下自己的烙印 |
[38:52] | There’s somethin’ in the air | 空气中洋溢着希望 |
[38:55] | – About to go off right now – Right now | -现在就要出发 -现在 |
[38:57] | Lighten up all around | 点亮四周 |
[38:59] | I feel it comin’, somethin’ in the air | 我能感觉到 空气中洋溢着希望 |
[39:03] | – A time to look forward to – Come on, come on | -值得期待 -来吧 来吧 |
[39:05] | Get ready for somethin’ new | 面对新事物 |
[39:07] | I feel it comin’, somethin’ in the air | 我能感觉到 空气中洋溢着希望 |
[39:09] | We are excited to announce that behind these doors, | 我们很荣幸地宣布在这些门背后 |
[39:12] | the theater is being restored to its full, | 剧院已经完全修复好了 |
[39:14] | resplendent, 1960s-era glory over the holiday break. | 在寒假期间变身为金碧辉煌 60年代的华丽剧院 |
[39:20] | Somethin’ in the air | 空气中洋溢着希望 |
[39:23] | I feel it comin’, something in the air | 我能感觉到 空气中洋溢着希望 |
[39:31] | Um, I think Christmas for me really means | 我觉得圣诞节对我来说意味着 |
[39:35] | being able to sit back from working and traveling | 就是能暂时不工作 不到处旅行 |
[39:39] | and just remember what it’s like | 只是享受做一个 |
[39:41] | to be a regular 16-year-old girl. | 普通的16岁少女 |
[39:44] | Christmas to me now is just a great time | 圣诞节对我来说就是美好时光 |
[39:46] | to reconnect with the family | 能和家人团聚 |
[39:48] | that you’re away from most of the year. | 平时大部分时间都见不到 |
[39:50] | I think of family, tons of fun in the snow, and food. | 我会想起家庭 雪地里的欢乐 还有食物 |
[39:55] | Lots and lots of food. | 很多很多好吃的 |
[39:56] | It’s an oppotunity to spend quality time with the family, | 这是和家人度过高质量时光的机会 |
[39:58] | bring us all together. | 能让我们团聚 |
[39:59] | And you might not know this, | 或许大家不知道 |
[40:00] | but quality time is one of my love languages. | 但高质量时光是我表达爱的方式 |
[40:06] | Christmas always made me think of my home that I grew up in. | 圣诞节总会让我想起我成长的家 |
[40:09] | But now, having Luke, it’s really about | 但现在 有了卢克以后 更是关于 |
[40:13] | me making his memories with him. | 我帮他制造与他在一起的回忆 |
[40:15] | And I wanna balance it with letting him know | 我想做到平衡 让他知道 |
[40:18] | that Christmas is really about being loved. | 圣诞节的真谛在于被爱 |
[40:21] | And it’s not about all the presents that I give him, | 不仅仅是我送他的那些礼物 |
[40:24] | but it’s really that he is the biggest gift I have ever received. | 更是因为他才是我收到的最大的礼物 |
[40:29] | I’ve had the opportunity to be able to give back, | 我有机会报答家人 |
[40:31] | especially to my parents. | 尤其是我父母 |
[40:32] | It was kinda difficult for them | 以前对他们来说 |
[40:34] | to, um, get everyone in my family, | 给家里的所有人买好礼物 |
[40:36] | you know, a really great gift. | 是件很难的事 |
[40:38] | They did the best that they could, uh, | 他们尽了自己最大的力量 |
[40:40] | and so the thing I’m most excited about | 所以我最期待的事是 |
[40:42] | is to be able to give back to them and the rest of my family. | 能够报答他们还有我的其他家人 |
[40:45] | And you know what? | 你知道吗 |
[40:46] | That’s Christmas to me. | 那就是圣诞节对我的意义 |
[40:49] | The fireplace is burning’ bright shinin’ all on me | 壁炉暖暖 照亮着我 |
[40:54] | I see the presents underneath the good ol’ Christmas tree | 我看到圣诞树下的礼物 |
[41:00] | And I’ll wait all night till Santa comes | 我等了整晚直到圣诞老人来 |
[41:03] | to wake me from my dreams | 把我从梦中唤醒 |
[41:06] | Oh, why? ‘Cause that’s Christmas to me | 为什么 因为那就是圣诞对我的意义 |
[41:12] | I see the children play outside like angels in the snow | 我看到孩子在外玩耍 像雪地里的天使 |
[41:18] | While Mom and Daddy share a kiss under the mistletoe | 妈妈和爸爸在榭寄生下接吻 |
[41:24] | And we’ll cherish other simple things | 我们也会珍惜其他小事 |
[41:27] | Wherever we may be | 无论在哪 |
[41:29] | Oh, why? | 为什么 |
[41:31] | ‘Cause that’s Christmas to me | 因为那就是圣诞对我的意义 |
[41:34] | I’ve got this Christmas song in my heart | 我心中有首圣诞歌 |
[41:40] | – I’ve got the candles glowing in the dark – Dark | -我让蜡烛照亮黑暗 -黑暗 |
[41:46] | I’m hangin’ all the stockings by the Christmas tree | 我在圣诞树上挂满长袜 |
[41:52] | Oh, why? | 为什么 |
[41:54] | ‘Cause that’s Christmas to me | 因为那就是圣诞对我的意义 |
[41:58] | Oh, why? | 为什么 |
[42:00] | ‘Cause that’s Christmas to me | 因为那就是圣诞对我的意义 |
[42:05] | I listen for the thud of reindeer walkin’ on the roof | 我听到驯鹿在屋顶上行走的声音 |
[42:10] | As I fall asleep to lullabies the morning’s coming soon | 我听着童谣入眠 清晨很快来临 |
[42:16] | And the only gift I’ll ever need is the joy of family | 我所需的唯一礼物 就是家庭的天伦之乐 |
[42:22] | Oh, why? | 为什么 |
[42:23] | ‘Cause that’s Christmas to me | 因为那就是圣诞对我的意义 |
[42:27] | – I’ve got this Christmas song in my heart – Song in my heart | -我心中有首圣诞歌 -心中的歌 |
[42:33] | I’ve got the candles glowing in the dark | 我让蜡烛照亮黑暗 |
[42:39] | I’m hangin’ all the stockings by the Christmas tree | 我在圣诞树上挂满长袜 |
[42:45] | That’s the love that Christmas can bring | 这就是圣诞带来的爱 |
[42:51] | Oh, why? | 为什么 |
[42:53] | ‘Cause that’s Christmas to me | 因为那就是圣诞对我的意义 |
[43:03] | – Christmas – The snow’s comin’ down | -圣诞 -雪花飘下来 |
[43:07] | I’m watchin’ it fall | 我看着它们飘落 |
[43:11] | – Christmas – Lots of people around | -圣诞 -众人齐聚堂 |
[43:14] | – Christmas – Baby, please come home | -圣诞 -宝贝 回家吧 |
[43:18] | – Christmas – The church bells in town | -圣诞 -教堂钟声响 |
[43:21] | – Christmas – All ringin’ in song | -圣诞 -响着歌声 |
[43:25] | – Christmas – Full of happy sound | -圣诞 -充满幸福声 |
[43:28] | – Christmas – Baby, please come home | -圣诞 -宝贝 回家吧 |
[43:32] | They’re singin’ “Deck The Halls” | 人们在唱《闪亮的圣诞节》 |
[43:36] | But it’s not like Christmas at all | 但那没有圣诞气氛 |
[43:39] | ‘Cause I remember when you were here | 因为我记得你在这时 |
[43:43] | And all the fun we had last year | 我们去年的那些欢乐 |
[43:47] | – Christmas – Pretty lights on the tree | -圣诞 -树上挂彩灯 |
[43:50] | – Christmas – I’m watchin’ ’em shine | -圣诞 -我看着它们闪耀 |
[43:54] | – Christmas – You should be here with me | -圣诞 -你该陪着我 |
[43:57] | – Christmas – Baby, please come home | -圣诞 -宝贝 回家吧 |
[44:17] | Baby, please come home | 宝贝 回家吧 |
[44:21] | Baby, please come home | 宝贝 回家吧 |
[44:24] | Baby, please come home, oh, yeah | 宝贝 回家吧 |