Skip to content

英美剧电影台词站

God Of Love(爱神)[2010]电影台词本阅读、下载和单词统计

Posted on June 16, 2024 By taiciben_script_user No Comments on God Of Love(爱神)[2010]电影台词本阅读、下载和单词统计
电影名称:爱神
英文名称:God Of Love
年代:2010

推荐:千部英美剧台词本阅读
时间 英文 中文
[00:07] You can’t control who you love. 你无法控制你会爱上谁
[00:11] You can’t control who loves you. 你无法控制谁会爱上你
[00:14] You can’t control how it happens, or when it happens, or why it happens. 你无法控制这一切如何发生 何时发生 为何发生
[00:18] You can’t control any of that stuff. 这些你都无法控制
[00:29] Dear God, whose name I do not know, 亲爱的我不知道名字的上帝
[00:31] I pray to you in time of personal crisis. 我因陷入困境而向你祷告
[00:34] As you know, I’ve been praying for your assistance… 如你所知 我向你祈祷已久
[00:35] in winning the affections of one Kelly Morand, 请你帮助我赢得凯莉·莫兰德的心
[00:39] which I may consistently declare as the only thing 这也是我此生
[00:41] I have really prayed for, at all. 唯一祈祷过的事
[00:43] Thus I remained surprised and confused that last month 因此我惊讶和不解的是
[00:46] you solved it to have Kelly fall in love with my best friend, Fozzie, 上个月你却让凯莉爱上了 我最好的朋友福齐
[00:50] who I assure you, is not interested. 我能保证他不感兴趣
[00:53] So please if you could just find some way 所以如果你能让凯莉
[00:55] to have Kelly see me in a new, desirable light 重新用带着感情的眼光来看我
[00:59] preferably before Valentine’s Day, I’d really appreciate it. 最好在情人节之前 那么我会非常感激的
[01:03] I hope this prayer finds you well. 希望这则祈祷能够传到你耳中
[01:04] Thank you once again 再次感谢你给了我
[01:05] for my successful darts career and my pleasant singing voice. 成功的飞镖生涯和悦耳的歌喉
[01:08] This is Raymond Goodfellow. 我是雷蒙德·古德费洛
[01:09] Brooklyn, originally from Bloomington, Delaware. 住在布鲁克林 老家是特拉华州的布卢明顿
[01:15] And now please welcome to the stage, 将要登场的是我们伟大的歌手
[01:16] my great my crooner who melts hearts while he throws darts. 他的飞镖玩得令人陶醉
[01:19] Ladies and gentlemen, my best friend, Raymond Goodfellow. 女士们先生们 我最好的朋友 雷蒙德·古德费洛
[01:26] All by myself in the morning. 独自一人过早晨
[01:32] All by myself in the night. 独自一人过夜晚
[01:37] I sit alone with a table and a chair. 孤单惨对桌和椅
[01:42] So unhappy there, playing solitaire. 抑郁无奈 玩玩纸牌
[01:48] All by myself, I get lonely. 独自一人 寂寞难耐
[01:54] Watching the clock on a show. 只好看着节目里的钟
[01:59] I’d love to rest my head on somebody’s shoulder. 我想把头枕在佳人肩上
[02:03] I hate to grow older all by myself. 我不想独自一人变老
[02:18] Thanks. 谢谢
[02:21] That just came for you. It just sort of appeared. 这是给你的 它就像是自己出现了一样
[02:23] Weird. Thanks. 奇怪 谢谢
[02:55] So they are like Cupid’s arrows? 就像是丘比特之箭一样
[02:57] Not exactly. Look at part 4. 不完全是 看第四部分
[02:59] Any subject punctured by the Love Dart 3000 任何被爱之镖3000扎到的人
[03:01] enters a phase of susceptibility lasting exactly 6 hours. 将进入六小时的爱情期
[03:03] During this time, 在这段时间里
[03:04] the subject has a significantly higher chance of developing 此人将有极大的可能
[03:07] a permanent romantic attachment to the love object. 发展出对目标终身的爱慕
[03:09] A permanent romantic attachment. 终身的爱慕
[03:11] You know this is fake, right? It’s a prank or something. 你知道这是假的对吧 是个恶作剧什么的
[03:13] No, look. If I stab Kelly with one of these, 不 如果我用这个去扎凯莉
[03:15] I’ll have 6 hours to make her fall in love with me. 我就会有六个小时让她爱上我
[03:16] You can’t stab Kelly. 你不能扎凯莉
[03:18] I knew it. You do like her. She likes you and you like her. 我就知道你喜欢她 她喜欢你 你喜欢她
[03:20] Ray, once and for all, 雷 我就说一次
[03:21] I will never accept or return the affections of Kelly Morand. 我不会接受凯莉·莫兰德的爱意
[03:23] You are my best friend. Your friendship means everything to me. 你是我最好的朋友 我们的友谊是最重要的
[03:26] -Then what’s the problem? -You can’t just stab people! -那还有什么问题 -你不能就这么乱扎人啊
[03:29] You’re right. Maybe I should test it first. 没错 我得先做个实验
[03:32] -Wanna be in my book club? -No. -跟我去读书俱乐部吗 -不去
[03:34] -Wanna come over? -No. -去我家吗 -不去
[03:35] -Can I come over? -Kelly, please. -我能去你家吗 -凯莉 拜托
[03:37] OK, bye. 好吧 再见
[03:43] Hey, Frank, go tap that girl on the shoulder. Just do it. 弗兰克 去拍一下那个姑娘的肩膀
[03:48] -What are you doing? -Is that Barack Obama? -你要干嘛 -那是不是奥巴马
[03:50] Where? 哪里
[03:53] Wait a second, hold on. 等一下 别挂
[03:54] Yeah? 什么事
[04:06] You are interfering with another person’s fate. 你在干涉别人的命运
[04:09] Love is a cosmic collision of two souls. It’s a matter of destiny. 爱情是灵魂的碰撞 是命中注定
[04:12] You can’t control that. 你不能去控制它
[04:14] This is wrong and weird. 这事太荒谬了
[04:16] It’s unfair for Frank. And it’s unfair for that girl. 这对弗兰克不公平 对女孩也不公平
[04:18] Come on. That girl’s having a great time. 看看 她开心得很
[04:24] So the phase of susceptibility is almost finished. 六个小时的阶段马上就要过去了
[04:29] T minus 15. 还有15秒
[04:59] What are you waiting for? 你还在等什么
[05:13] This is madness. 太疯狂了
[05:14] No, it’s destiny. 不 这是命运
[05:16] I prayed every night for almost a year 一年来我每晚都在祈祷
[05:18] and then God delivered these darts to me. 所以上帝给了我这些爱之镖
[05:20] It was my destiny to test them on Frank 我命中注定要在弗兰克身上做试验
[05:22] and now I’m obviously supposed to use them on Kelly. 现在我显然要对凯莉下手了
[05:26] I need to plan the six most romantic hours imaginable. 我要计划史上最浪漫的六个小时
[05:28] I’m gonna need your help with the execution, okay? 我需要你的帮忙 好吗
[05:31] Just come over tomorrow to me and bring Frank. 明天到我家来 带上弗兰克
[05:39] So I’ve included all the ingredients right here. 配料我都写下来了
[05:40] You’ve a copy in your binder as well. 你的文件夹里也有一份
[05:42] Basically you wanna layer the dough, the chicken, the celery 首先你要准备好面团 鸡肉和芹菜
[05:45] and repeat the process. 然后按部就班来
[05:46] What’s this dish? 这道是什么菜
[05:47] It’s chicken pot pie in Pennsylvanian Dutch style. 宾州德式鸡肉馅饼
[05:49] Doesn’t she like seafood? 她不是喜欢海鲜么
[05:50] Then you’ll serve everything in the living room, 然后你要把客厅装饰成
[05:52] which I want you to decorate like a candle-lit Amish barn. 阿米什人的谷仓一样
[05:56] You know, like Witness. 像电影《证人》里那个
[05:59] Alright, so you’ve got a lot to work with there. 这里你有很多活要干
[06:01] You’ve got a broom, you’ve got a rake, 扫帚 钉耙
[06:03] a butter turner and whatever that is. 黄油搅拌器还有这不知道是什么
[06:06] It’s a mallet. 木槌
[06:07] -Was that a goat? -Yes. -有只山羊 -对
[06:09] How is this, Ray? 这个怎么样 雷
[06:11] -This is great. Thank you. -No problem. -太棒了 谢谢 -没事
[06:14] Wow, you’re a lucky man, Frank. What’s your secret? 你太有福气了 弗兰克 有什么秘诀
[06:16] It was meant to be. 这是命中注定
[06:18] There you go. 说得好
[06:19] Well I’m gonna go change and wish me luck. 我去换衣服了 祝我好运
[06:23] -Good luck. -Thanks. -好运 -谢谢
[06:28] -Hey Kelly, how are you? -Good. -凯莉 你好吗 -很好
[06:30] Good. Thanks. So I was in the neighborhood and I was practicing this trick. 很好 谢谢 我正好路过
[06:34] And I was wondering can you give me your hand 你能不能闭上眼睛
[06:36] and close your eyes at the same time? 然后把手伸出来
[06:37] No. 不能
[06:40] I’ll tell you something that Fozzie told me about you. 我告诉你福齐是怎么看你的
[06:43] Really? 真的
[06:44] -Yeah. -O, okay. -对 -好 好吧
[06:51] Ouh! Ray! What the… 雷 你干嘛
[07:01] Do you wanna hear a poem I wrote for you? 想听我给你写的诗吗
[07:02] It’s nine pages. And It’s in Portuguese. 有九页 是用葡萄牙语写的
[07:05] But, I can translate. 但我可以翻译
[07:06] Sounds great. 好啊
[07:56] -What happened to the chicken pot pie? -I’m sorry. I took some liberties. -鸡肉馅饼呢 -对不起 我自作主张了一下
[07:59] Oh my God, I love the seafood. 天啊 我喜欢海鲜
[08:19] You having a nice time? 开心吗
[08:22] The best. 超级开心
[08:25] I mean… 我是说…
[08:28] Who knew, right? 谁知道呢 对吧
[08:30] Right. Who knew? 对 谁知道呢
[08:32] And what was I thinking? 我是怎么想的
[08:38] What was that about? 关他什么事
[08:44] What an idiot. 像个白痴一样
[08:46] Just because someone is handsome and smarter and talented and generous. 因为某人更帅更聪明更有才更大方
[08:54] I’m so happy with you. 跟你在一起真开心
[08:56] -Really? -Yeah. -真的 -嗯
[09:02] I can’t see how it could get any better. 这是我最快乐的时光了
[09:04] Well, that is where you’re wrong. 这你就错了
[10:36] I told you to make chicken pot pie. 我叫你做鸡肉馅饼的啊
[10:38] I just… I don’t think that was the problem. 我不觉得这是问题所在
[10:40] Maybe I should’ve taken her to a different ballet or something. 也许我应该带她去看别的芭蕾舞剧
[10:45] Swan Lake isn’t her favorite. Romeo and Juliet was playing in the public. 天鹅湖不是她最喜欢的 罗密欧与朱丽叶已经上演了
[10:48] -Why didn’t you tell me that? -I thought you knew. -你怎么没告诉我 -我以为你知道
[10:50] -No. -Anyway, forget it. It’s too late. -不知道啊 -算了 太迟了
[10:55] Here’s what I think. 我是这么想的
[10:56] I think there are literally millions of single women in the city. 这个城市里有无数的单身女人
[11:00] I think you should use the love darts 你该用爱之镖
[11:00] and go out to find the one that’s right for you. 去找到合适你的那个
[11:02] What about all that stuff about interfering another people’s destinies? 现在又不算干涉别人的命运了
[11:05] I take it back. It’s more important to me that you’re happy. 我收回 你开心更重要
[12:13] Dome? 穹顶
[12:21] I don’t know. I love her so much but I think I said the wrong things. 我很爱她 但我说了傻话
[12:25] I read her the stupid poem. I’m like a bumbling fool. 我像个笨蛋一样给她念愚蠢的诗
[12:29] We can help you with Kelly. 我们可以帮你
[12:32] That’s nice. But are you guys kind of in love with me? 谢谢 但你们不是爱上我了
[12:34] Isn’t that like a conflict of interest or something? 这之间不会有利益冲突之类的
[12:35] That’s why we love you. We love you and we want you to be happy. 我们爱你 所以我们要你开心
[12:40] Right, girls? 对吗
[12:43] And… Trevor? 还有 特雷弗
[12:46] Definitely. 没错
[12:48] Dear God, whose name I do not know, 亲爱的我不知道名字的上帝
[12:53] That strategy was obviously misguided. 这个策略完全没起作用
[12:56] I think what I’m gonna do is tomorrow night after the show 我觉得明天晚上演出结束后
[12:59] I’m gonna prick Kelly again. 我要再扎凯莉一次
[13:00] And then I’m just gonna keep doing it until it works. 以后要一直扎 直到生效为止
[13:02] Obviously I rather not prick her every 6 hours in the rest of our lives. 但我不想一辈子 都要每六个小时扎她一下
[13:05] But what can you do? It’s like being diabetic. 但还能怎样 像是得了糖尿病
[13:10] Maybe I could trick her into thinking that she’s diabetic. 我可以骗她说她得了糖尿病
[13:14] Anyway, thanks again. This is Raymond Goodfellow, 不论如何 再次感谢 我是雷蒙德·古德费洛
[13:18] Brooklyn, originally from Bloomington, Delaware. 住在布鲁克林 老家是特拉华州的布卢明顿
[14:06] -Do you wanna be in my movie club? -No. -去电影俱乐部吗 -不去
[14:08] -Do you wanna come over? -No. -来我家吗 -不去
[14:09] -Can I come over? -No. -我能去你家吗 -不能
[14:11] Never. 不可能
[15:53] All by myself in the morning. 独自一人过早晨
[15:59] All by myself in the night. 独自一人过夜晚
[16:05] I sit alone with a table and a chair. 孤单惨对桌和椅
[16:11] So unhappy there, playing solitaire. 抑郁无奈 玩玩纸牌
[16:17] All by myself, I get lonely. 独自一人 寂寞难耐
[16:23] Watching the clock on a show. 只好看着节目里的钟
[16:28] I’d love to rest my weary head on somebody’s shoulder. 我想把头枕在佳人肩上
[16:34] I’m growing older all by myself. 我不想独自一人变老
[16:41] You can’t control who you love. 你无法控制你会爱上谁
[16:45] You can’t control who loves you. 你无法控制谁会爱上你
[16:48] You can’t control how it happens, or when it happens, or why it happens. 你无法控制这一切如何发生 何时发生 为何发生
[16:52] You can’t control any of that stuff. 这些你都无法控制
[16:55] But I can. 但是我可以
[16:57] Look, I’m just a guy. I have good aim. That’s it. 我只是个准星比较好的普通人而已
[17:00] If you’ve seen me I’m basically an idiot. 如果你见过我 肯定会把我当作一个白痴
[17:03] I guess that’s why love doesn’t make as much sense as it should. 我猜这就是 爱为什么从来都没什么道理
[17:07] Because, well… 因为…
[17:11] I’m the god of love. 我就是爱神
2010年

Post navigation

Previous Post: Like Crazy(爱疯了)[2011]电影台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: In The Electric Mist(电光冷雾中)[2009]电影台词本阅读、下载和单词统计

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Archives

  • July 2024
  • June 2024

Categories

  • 1931年
  • 1939年
  • 1941年
  • 1942年
  • 1943年
  • 1944年
  • 1948年
  • 1952年
  • 1953年
  • 1954年
  • 1955年
  • 1956年
  • 1957年
  • 1958年
  • 1959年
  • 1960年
  • 1961年
  • 1962年
  • 1963年
  • 1964年
  • 1966年
  • 1967年
  • 1968年
  • 1969年
  • 1970年
  • 1971年
  • 1972年
  • 1973年
  • 1974年
  • 1975年
  • 1976年
  • 1977年
  • 1978年
  • 1979年
  • 1980年
  • 1981年
  • 1982年
  • 1983年
  • 1984年
  • 1985年
  • 1986年
  • 1987年
  • 1988年
  • 1989年
  • 1990年
  • 1991年
  • 1992年
  • 1993年
  • 1994年
  • 1995年
  • 1996年
  • 1997年
  • 1998年
  • 1999年
  • 2000年
  • 2001年
  • 2002年
  • 2003年
  • 2004年
  • 2005年
  • 2006年
  • 2007年
  • 2008年
  • 2009年
  • 2010年
  • 2011年
  • 2012年
  • 2013年
  • 2014年
  • 2015年
  • 2016年
  • 2017年
  • 2018年
  • 2019年
  • 2020年
  • 2021年
  • 2022年
  • 2023年
  • 2024年
  • barui
  • Uncategorized
  • 一切安好
  • 中央公园
  • 亢奋
  • 亿万
  • 传世
  • 兄弟连
  • 克拉丽丝
  • 克拉克森的农场
  • 内裤队长
  • 副警长
  • 十字剑
  • 博斯
  • 卡特特工
  • 双城之战
  • 发展受阻
  • 叶卡捷琳娜大帝
  • 哈哈大校
  • 坏法官
  • 坏老师
  • 基本演绎法
  • 大城小妞
  • 大学生费莉希蒂
  • 大神偷卡门
  • 大西洋帝国
  • 天使在美国
  • 娃娃脸
  • 小小安妮
  • 小谎大事
  • 少年间谍亚历克斯
  • 布里奇顿
  • 幻灭
  • 废柴联盟
  • 康斯坦丁
  • 开心汉堡店
  • 德古拉
  • 德里女孩
  • 怒呛人生
  • 恋爱挑战书
  • 惊异传奇
  • 惊悚50州
  • 意乱情迷
  • 成瘾剂量
  • 我为喜剧狂
  • 找寻自我
  • 摩斯探长前传
  • 教师情事
  • 敢不敢挑战我
  • 新成长的烦恼
  • 日常谜团
  • 明日传奇
  • 星际之门亚特兰蒂斯
  • 更美好的事
  • 末日巡逻队
  • 杀无赦
  • 柏林谍影
  • 死亡医师
  • 比弗利娇妻
  • 波士顿法律
  • 火线警告
  • 灵书妙探
  • 犯罪心理
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯
  • 犯罪现场调查·纽约篇
  • 犯罪现场调查迈阿密
  • 狂欢命案
  • 狄金森
  • 狗狗博客
  • 生活
  • 生活大爆炸
  • 眼见为虚
  • 破产姐妹
  • 破发点大满贯之路
  • 神烦警探
  • 红粉联盟
  • 绝命律师
  • 绝命毒师
  • 绝望的主妇
  • 绿箭侠
  • 罪恶黑名单
  • 美国众神
  • 美国恐怖故事
  • 美国罪案故事
  • 美女上错身
  • 美式主妇
  • 脆莓公园
  • 致命陷阱
  • 艾米丽在巴黎
  • 芝加哥急救
  • 芝加哥烈焰
  • 芝加哥警署
  • 蛇蝎女佣
  • 贴身保镖
  • 达芬奇的恶魔
  • 迷失
  • 逃离丹尼莫拉
  • 逝者之证
  • 郊狼
  • 金牌律师
  • 铁证悬案
  • 随性所欲
  • 零异频道
  • 马男波杰克
  • 鲍勃心动
  • 麻木不仁
  • 黑吃黑
  • 黑帆
  • 黑暗救赎
  • 黑色星期一

Copyright © 2025 英美剧电影台词站.

Powered by PressBook WordPress theme