Skip to content

英美剧电影台词站

大学生费莉希蒂(Felicity)第1季第11集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on July 10, 2024 By taiciben_script_user No Comments on 大学生费莉希蒂(Felicity)第1季第11集台词本阅读、下载和单词统计
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
时间 英文 中文
[00:00] Previously on “Felicity”,
[00:02] – I’m leaving today. – T oday?. – 我今天要走 – 今天?
[00:05] Look, whatever we are, I love what we are. 不管现在我们什么关系 我都欣然接受
[00:09] We can figure it out in January. 等一月份 我们再说吧
[00:16] – Do you still wanna share a cab?. – I’m not going back. – 要一起打的吗? – 我不回去了
[00:19] – I’ll just see you when I get back. – OK. You have fun. – 那么… 回见 – 祝你假期愉快
[00:23] – Bye, – Bye. – 拜 – 再见
[00:34] Dear Sally. For the first two weeks being back in California was great. 亲爱的Sally 刚回加州的两个星期很愉快
[00:39] I was happy to see my parents and they were happy to see me. 见到父母我很开心 他们也是
[00:44] But then it happened. 但后来
[00:46] I got this pang. 我就开始不安了
[00:47] You know, this need to get back to New York. 我渴望回到纽约
[00:52] Because that’s where my life is. 那里才有我的生活
[00:54] I needed to go home, for a couple of reasons. 由于一些原因 我想回来
[00:58] Actually, one in particular. 事实上 原因只有一个
[01:02] It’s our room and it’s not godforsaken. 这里是我们的宿舍 不是荒凉地区
[01:05] – It’s a fire hazard. – It’s brown. – 这有火灾隐患 – 有这种可能
[01:07] I keep my Christmas trees until February. It’s good luck. 我要把圣诞树留到周二 这会给我带来好运
[01:11] Not with me as your roommate. 除非你不和我住
[01:13] – He’s right. I’m tossing this tree. – Thank you. – 他说的对 我要丢掉这棵树 – 谢谢
[01:16] That puts a hex on me and my family. 这样做会给我和我的家人带来噩运
[01:19] Fine. 好吧
[01:21] No bad luck and no fire hazard. Go. Peace. Get out of here. 这样噩运和火灾隐患都没有了 没事了 走吧
[01:29] So that’s what you look like. 是你
[01:39] So… hi. 嗨
[01:41] – You have no idea how happy I am… – I think I do. – 你不知道我有多开心… – 我知道
[01:47] – You smell so good. – Maybe it’s the pine. – 你身上的气味真好闻 – 也许是那棵松树
[01:50] Let me clear this up. 我把这些收拾下
[01:54] Wow! An iMac. 喔! 苹果电脑
[01:56] – noeLcrane.com hit the big time. – With my credit card. – noelcrane.com要大显神威了 – 用信用卡买的
[01:59] But this thing is amazing. It’s so fast. 这玩艺不错 运转地很快
[02:03] There’s something I have to say. I was gonna do so on the phone but… 我有话跟你说 本打算在电话里说的 但…
[02:07] – What is it?. – I did a lot of thinking. – 什么? – 我想了很久
[02:13] You don’t think we should start dating?. It’ll ruin our relationship?. 你不想和我约会了? 我们的关系结束了?
[02:17] Or you like me too much and don’t want to jeopardise what we have 还是你很喜欢我 希望保持我们之间
[02:21] with physical intimacy?. 亲昵的行为?
[02:23] You can say any of that stuff to me. 说吧
[02:25] I’ve been preparing for the last four weeks for a speech like that. 我花了一个月时间 做好了思想准备你会这样说
[02:29] No. I’ve decided… 不是 我决定了…
[02:33] ..you and I should have sex. …我们应该做爱
[03:20] OK, I know this seems out of the blue. 我知道这很突然
[03:23] Like, all of a sudden, bam! I want to have sex. 好像突然信口开河说 我想做爱
[03:26] But really it’s something I’ve been thinking about for a long time, 但是我真的想了很久
[03:32] Ever since I got to college, I’ve just felt disconnected, 自从我进大学 我就觉得有些脱节
[03:35] Like I’m not a part of something, 就像我不属于这其中某部分
[03:38] And I’m pretty certain it’s because all people I see, 我很清楚 是因为我看见的人
[03:42] they’re doing it, 他们都有过
[03:43] I mean, they’re having sex, 我是说 性关系
[03:46] It happened a thousand times, 很多时候
[03:48] I’d look at someone and think, “That girl, she has sex”‘ 我看着别人想 这个女孩 她发生过关系
[03:53] “And so does she”‘ 她也是
[03:55] “He has sex with her”‘ 他和她
[03:59] “Those two definitely have sex, like, all the time”‘ 这两个肯定有过 并且经常
[04:04] “All of these people are having sex and I’m not”‘ 他们都有过 我没有
[04:09] Yes, I was really impressed with my parents 我的父母真让我感动
[04:12] when I told them about Zack. 我告诉他们Zack的事时
[04:14] They just… They actually got it. 他们… 居然能理解
[04:18] They didn’t make me feel guilty or anything. 他们没让我有负罪感或是别的
[04:21] And my dad even hugged me, which I could not believe. 我爸爸甚至还抱了我 简直不敢相信
[04:25] That’s so great. 太好了
[04:27] Yeah, I know. You had a good time too, right?. 是啊 你的假期也很开心吧?
[04:30] Yeah. 是的
[04:31] Dad still clenches his teeth every time I talk about New York. 每次我提起纽约 我爸爸还是坚决持反对意见
[04:35] But… I was really looking forward to getting back. 不过 我还是很期待回到这里
[04:39] Me too. 我也是
[04:40] Hey. 嗨
[04:43] Hey. Welcome back. 嗨 欢迎回来
[04:44] You too. How was Palo Alto?. 你也是 在帕洛阿尔托过得怎样?
[04:46] – I met your dad. – You did?. – 我遇见你爸爸了 – 是吗?
[04:48] I was getting a Christmas tree. He was talking to a friend of my dad’s. 我去取圣诞树 他在和我爸爸的一个朋友讲话
[04:53] – He seemed nice. – He makes a good first impression. – 他看上去很好 – 他给人的第一印象不错
[04:58] – So, what did you end up doing?. – I went to Vermont. – 你后来在这干了些什么呢? – 我去了佛蒙特
[05:02] Sean’s buddy has a house outside of Stowe. Sean的朋友在斯托那有幢房子
[05:06] Yeah, it was pretty great. 很不错
[05:08] – How are you doing?. – Great. – 你呢? – 很好
[05:10] Good. I’ll see you guys after class. 好吧 下课见
[05:16] It’s weird coming back, isn’t it?. It’s like we never left. 回来的感觉有些奇怪 不是吗? 仿佛我们从未离开过
[05:20] Yeah. 是啊
[05:25] I wanna be clear about yesterday. Did I hear you correctly?. 我想确认下昨天说的话 我没听错吧?
[05:28] Yeah, you heard me. Thanks. 没有 谢谢
[05:31] So,… when were you thinking about…?. 你什么时候有这种想法的?
[05:40] Actually, it would be really great 其实 我们最好什么都不要做
[05:43] before we did anything if… you got tested for HlV. 在你做HIV检查之前
[05:49] – Absolutely, yeah. – Not that I think you’re positive. – 当然 – 我认为你不会是阳性
[05:53] No. We have to be safe. 不 安全第一
[05:54] I would offer to get tested myself except that I’ve never… 我会去主动检查的 除非我从来没有过…
[05:58] Say no more. 不要说了
[06:00] I don’t know if you can tell, but I’m very enthusiastic about this, so… 不知你能否看出来 我很认真对待这件事
[06:05] I’m on top of it. 我会搞定的
[06:08] Whole milk or non-fat?. 全脂还是脱脂牛奶?
[06:14] – What’s this for?. – For being so cute. – 为什么买礼物? – 因为你很可爱
[06:18] Alright, spit it out. 有话不妨直说
[06:20] – What?. – Whatever you’re afraid to tell me. – 什么? – 有什么你害怕跟我说的
[06:23] I’m not afraid to tell you anything. You gonna open it or what?. 没什么我不敢跟你说的 你不打算打开它吗?
[06:32] – Wow. – Do you like it?. – 喔 – 喜欢吗?
[06:35] Yeah, I love it. 喜欢
[06:36] I knew it. It’s beautiful, isn’t it?. 我就知道 很漂亮吧?
[06:39] Yeah, it’s so stretchy. 对 弹力很好
[06:40] The minute I saw it, I thought, “That’s so Elena”‘ 我一看见它 就想这是为Elena量身定做的
[06:43] You were right. It’s… so me. 对 很适合我
[06:51] Thank you. 谢谢
[06:55] – Can’t wait for you to wear it. – Neither can I. – 我等不及想看你带上它 – 我也是
[06:58] Well, I gotta go. I’m glad you like it. 我要走了 很高兴你喜欢
[07:01] OK. 好的
[07:06] What in the world…?. 这到底是…?
[07:09] Hey! Ben! How’s it going?. 嗨! Ben! 你好吗?
[07:13] It’s good. How are you?. 好 你呢?
[07:15] Great. I just went to the doctor. 很好 我刚去医生那了
[07:17] Oh. Are you OK?. 你没生病吧?
[07:19] Every indication says I’m fine. Thanks. 一切显示我很健康 谢谢
[07:22] – Hey! – Hi. – 嗨! – 嗨
[07:23] We’re having a party at Slater on Friday. Invite only. 周五在Slater那有个派对 只有被邀请的人才会去
[07:28] OK. Thank you very much. 好的 非常感谢
[07:39] – Who was that?. – I don’t know. Some sort of party. – 她是谁? – 不知道 一个派对
[07:43] Yesterday that would’ve really bugged me. 在以前 这可能会让我生气
[07:46] – What?. – That. – 什么? – 象这样的事
[07:48] Pretty girl invites you to a party. I would have hated you. 美女邀你去派对 我本会嫉妒的
[07:51] But now… it’s amusing. It doesn’t affect me the same way. 但现在… 很有趣 我不再受这种事的影响了
[07:55] Why?. What happened?. 为什么? 发生了什么事?
[07:58] Progress. Life moving ahead. Things changing. Stuff like that. 进步 生活要向前看 一切都在变 好比这类事
[08:01] – I’ll see you. – OK. – 再见 – 好的
[08:05] So I decided if I’m going to do this, I’m going to do it right, 如果我决定了要这样做 就会马上付诸行动
[08:09] You know what? I’m not going to be embarrassed, 你知道吗? 我没有觉得难为情
[08:12] There’s no reason why I should feel embarrassed at all, 也没必要难为情
[08:15] Excuse me, where are your sex books?. 请问 与性有关的书籍在哪里?
[08:18] They’re right there. 就在那边
[08:28] Is this for a class?. 是上课需要的吗?
[08:32] No, I’m buying them for me. Personal edification. 不 自己看 自己了解下
[08:38] And what specifically were you looking for about sex?. 你具体想了解性的哪一方面?
[08:42] Specifically?. 具体?
[08:45] Having it. 性交
[08:47] Yeah, I was looking at this one, actually. 我看见这一本
[08:49] Mars And Venus In The Bedroom, <卧室里的火男水女>
[08:51] Which sounded perfect but didn’t have a lot of pictures. 名字不错 但没什么图片
[08:55] And I’m a very visual person. 我喜欢看图
[08:57] I get very confused when there aren’t pictures when they explain things. 我很奇怪为什么 解释的时候不附上图片说明
[09:02] – Am I making you uncomfortable?. – You’re just talking loudly. – 我是不是哪里说错了? – 你声音大了点
[09:06] I’m sorry, I didn’t… 对不起 我不知道…
[09:07] Do you know How Good It Feels? 你知道<感觉何其美妙>吗?
[09:11] No. 不知道
[09:14] That’s kind of the point. 所以 我才来书店
[09:15] – It’s a book. – No, I don’t have that one. – 是一本书的名字 – 我没听过
[09:18] How about… this?. 这本怎样?
[09:22] Gimme An O, <给我一个O>
[09:24] Page 46 is really something. 四十六页有你想看的
[09:28] That’s all I’m going to say. 我的建议
[09:40] I’ll take it. 我买这本
[09:43] – Hey. – Hi. – 嘿 – 嗨
[09:45] – What is this?. – That?. – 这是什么? – 这?
[09:47] Julie’s toothbrush. Julie的牙刷
[09:49] It breaks the no-live-in-girlfriend rule. 这违反了不能带女友留宿的规则
[09:52] Julie’s not my girlfriend. Julie不是我女朋友
[09:54] Blue toothbrush says girlfriend. 这把蓝牙刷说她是
[09:56] She’s had a rough time. I’m helping her out. 她不大好过 我在帮她
[09:59] OK, I understand. She’s like a real estate investment. 了解 她就好比房地产投资
[10:03] What?. 什么?
[10:05] You know when you buy an inexpensive piece of land?. 如果购买一块廉价土地
[10:08] You know you’ll build on it when the value goes up. 先等它升值 再在上面建房屋
[10:11] But you take your time, play it safe, 你不慌不忙 安全起见
[10:15] make sure you got the capital, then you build. 等确定有了资本 再搞建设
[10:18] You are crazy. 你有神经病
[10:19] You’re investing in the future, which I can do nothing but respect. 你在投资未来 我对你表示佩服
[10:24] What you respect scares me. 你的佩服吓着我了
[10:28] – Hey! – Hi. – 嘿! – 嗨
[10:30] – Looking for this?. – No. – 在找这个吗? – 不是
[10:32] – You leaving?. – Yes, I am. – 你要走了? – 是的
[10:36] – Can I…?. – What?. – 我能否…? – 干吗?
[10:37] – Talk?. – Yeah. – 跟你谈下? – 当然
[10:41] Don’t mind me. Just cos I own the place. Here. 不用管我 虽然这是我的房子 给
[10:43] – Thank you. – Enjoy that. – 谢谢 – 好好谈
[10:46] OK, listen. 听我说
[10:48] After my counsellor, I think… I’m gonna go talk to Felicity. 见完顾问 我想找Felicity谈谈
[10:52] Why?. 为什么?
[10:54] It felt awful, being in class and not saying anything. 上课的时候 我一言不发 心里很不舒服
[10:58] Are you and I not supposed to hang out because it’ll hurt Felicity?. 是不是你和我不应该在一起 因为会伤害Felicity?
[11:02] – No, that’s not it. – Then what is it?. – 不是 – 那是什么?
[11:07] I don’t know. I just… 不知道 我只是…
[11:11] I want to be honest. 想诚实一点
[11:15] Then tell her. 那跟她说吧
[11:17] I’m going to. It’s just gonna be really hard. 我会的 只是很难
[11:22] Yeah. 恩
[11:30] Did I break it?. 我把它弄坏了吗?
[11:32] No, I’m the one who dropped it. 没有 是我让它掉地上的
[11:35] So, it is broken?. 坏了?
[11:37] Well,… it’s not working. 它没反应了
[11:41] But… Iook at this. 看这是什么
[11:47] A blood donor card. 献血卡
[11:49] The Red Cross only gives those out to people who are HlV negative. 红十字会只给没有感染HIV的人
[11:53] I gave blood last month. I had zero contact with anybody 上个月我献血了 我完全没有感染
[11:56] and I have a card. 于是我就有了一张卡
[11:58] Medically, I am officially safe-sex material. 医学上 我是安全性交的标准对象
[12:02] Wow. So, when do you want to do this?. 喔 你想什么时候那个?
[12:06] Now?. 现在?
[12:09] – I don’t want to rush it. – No. OK. – 我不想匆匆忙忙 – 好吧
[12:12] How about tonight?. 今晚?
[12:15] Lecture. 上课
[12:17] – OK. T omorrow?. – I got a lab tomorrow. – 明天? – 试验
[12:20] How about Wednesday?. I’m wide open. 星期三? 我全天有空
[12:23] I’m working. 我要工作
[12:24] Isn’t there someone who can cover for you?. 你能找人代班吗?
[12:28] Yeah. I’m sure I can. OK. 我想可以
[12:31] Noel. Sex. Noel 性爱
[12:34] Is eight o’clock OK?. 八点怎样?
[12:35] For sex?. Eight o’clock… Eight’s good. 做爱? 八点不错
[12:39] – See you then. – Wednesday, eight o’clock. – 到时见 – 星期三 八点
[12:42] Great. And… if you need to reschedule, just let me know. 如果你时间有变动 告诉我
[12:47] I can pretty much guarantee it won’t be a problem. 我确定一定以及肯定没有问题
[12:51] Great. 大好
[13:08] Felicity Porter?.
[13:11] Hi. 嗨
[13:18] The Pill is 99 per cent effective when taken correctly, 若服用得当 这药百分之九十九有效
[13:21] which means one pill every day, at the same time each day. 每天一粒 每次服用时间相同
[13:25] You can start after your next period. 下次月经完后开始
[13:27] And I use it with condoms?. 我还要用避孕套吧?
[13:29] Yes. The Pill takes a month to become effective. 对 这药一个月才起效
[13:32] Plus it doesn’t protect against sexual diseases. 而且它不预防性病
[13:35] That’s right. You should always use a condom. 对 还是要用避孕套
[13:38] What kind would you like?. 你喜欢哪种?
[13:42] Latex, polyurethane, ribbed, lubricated, mint-flavoured?. 乳胶的 聚氨酯 螺纹型 加润滑剂的 薄荷口味的?
[13:47] Mint?. 薄荷?
[13:48] We’ll go with the basic latex. 看下普通乳胶的吧
[13:52] OK. 好
[13:56] What is that?. I mean, I know what it’s supposed to be… 这是什么? 我知道这是表示什么…
[13:59] It lets you practise your technique. 让你熟练技巧
[14:02] Lots of people get it wrong, but it’s very simple. 很多人使用不当 其实这很简单
[14:05] Place the condom over the erect penis, 将避孕套放在勃起的阴茎上面
[14:07] holding the tip to remove any air that might be there. 捏住顶部向下移 里面会有少许空气
[14:10] You roll said prophylactic down toward the base of the pubis. 将避孕套向下滚至阴茎的根部
[14:17] You must do this a million times a day. 你肯定每天要这样做无数遍
[14:19] Well… 呃…
[14:21] It’s like when I worked at this ice-cream parlour. 好比我在冰淇淋店工作
[14:24] I had to scoop ice cream all day. 整天都舀冰淇淋
[14:26] At first, it was great 一开始 觉得不错
[14:28] but my mom would say, “Do you want ice cream?. “ 我妈总问我 想吃冰淇淋吗?
[14:31] And cos I’d been staring at it all day I was completely sick of it. 因为成天都对着冰淇淋 我已经腻了
[14:36] Is it like that at all?. 这是不是也类似呢?
[14:39] No. 不是
[14:43] Would you like to try?. 要试下吗?
[14:48] No, that’s OK. 不用了
[14:51] Hey! 嘿!
[14:53] Hey. 嗨
[14:54] – Why are you here?. – Why are you here?. – 你在这干吗? – 你呢?
[14:57] – I’m seeing my counsellor. You?. – Actually, it’s about sex. – 我来见我的顾问 你呢? – 关于性
[15:03] What about it?. 关于性的什么?
[15:04] I’m gonna have it, with Noel. 我打算和Noel做爱
[15:06] I was just in there talking to the Health Services guy. 我来这咨询健康服务中心的人
[15:10] You and Noel?. Oh, my God. That’s… That’s great. 你和Noel? 天呐 这…太好了
[15:14] Yeah. You think so?. 你这样认为?
[15:15] Absolutely. 当然
[15:17] Because I felt weird talking to you about it, you know, after… 我觉得跟你说不太好 自从…
[15:22] Just because I had a bad experience with Zack 我和Zack有过不愉快的经历
[15:25] doesn’t mean you shouldn’t have a great one, 并不意味着 你不应该有愉快的经历
[15:27] or that we shouldn’t talk about it. 或是以后我们不应该谈论这个话题
[15:29] OK. 恩
[15:30] – So this is a big deal. – I know! – 这可是大事 – 我知道!
[15:33] It’s about time. 只等时间了
[15:35] I’m glad I told you. It feeIs terrible not telling you everything. 很高兴我跟你说了 不把事情都告诉你我心里会不舒服
[15:40] Yeah, it does. I’m late for my counsellor. 是啊 我见顾问要迟到了
[15:43] I have to go. 我走了
[15:45] Should I say congratulations?. 我是不是应该祝贺?
[15:48] Yeah, I guess. 我想是的
[15:49] – Congratulations. – Thanks. – 祝贺你 – 谢谢
[16:01] I’ve never done a sit-up in my life. 我从不做仰卧起坐
[16:05] Except for when I thought I might score. 除非我觉得可能要做爱
[16:08] Which is really so pathetic. 这太可悲了
[16:10] Yeah, pathetic. 对 可悲
[16:12] So, is this guy gonna, you know, be able to help me with my computer?. 那人能帮我修电脑吗?
[16:17] Definitely. 当然
[16:18] Not only is he one of the greatest human beings that ever lived, 他不光最聪明
[16:22] he is an official Apple repair guy. 还是苹果电脑正式的维修人员
[16:25] It is a done deal, my friend. 绝对没问题 朋友
[16:27] Hey. Do you have a minute?. 嗨 能抽出几分钟吗?
[16:30] Yeah, sure. 当然
[16:34] Your tree’s dead. 你的树死了
[16:36] It’s not mine. 不是我的
[16:39] Here. So, what’s up?. 说吧 什么事?
[16:42] It’s about Ben and Felicity. 是关于Ben和Felicity
[16:45] Please tell me you’re joking. 告诉我你开玩笑的
[16:48] No, not Ben and Felicity together. 不 不是Ben和Felicity在一起
[16:50] It’s me and Ben… and Felicity. 是我和Ben…还有Felicity
[16:55] OK, yes or no?. 是还是不是?
[16:56] Ben and Felicity are together. Ben和Felicity在一起了
[16:58] – No. – So, you and Ben are together?. – 不是 – 那你和Ben在一起?
[17:01] – Yes. – Good for you. – 是 – 对你是好事
[17:04] We’re not together together, we’re just… We’re hanging out. 我们没在一起 我们只是…一起玩
[17:08] A lot. 经常
[17:10] What constitutes a lot?. 经常是什么意思?
[17:12] – Every night. – That’s a lot. – 每天晚上 – 确实很经常
[17:14] Last semester, when the whole thing happened with Zack, 上学期发生了Zack那件事
[17:18] I couldn’t sleep. 我无法入睡
[17:20] So one night I went over to his place. 一天晚上 我去了他那儿
[17:24] And he was amazing. He talked to me until I fell asleep. 他很好 跟我说话直至我睡着
[17:29] He made me feel… I don’t know. 他让我感觉…我不知道
[17:33] Safe. 安全
[17:35] I’ve been sleeping there ever since. 自那以后我晚上都睡那
[17:37] With Ben?. 和Ben?
[17:39] Nothing happens. We just spend time together. 什么也没发生 我们只是在一起共度时间
[17:42] Right. So, what’s the problem?. 那 有什么问题吗?
[17:45] I haven’t told Felicity and I think that she’d… 我还没告诉Felicity 我想她会…
[17:50] ..feel it was some sort of betrayal. …感到背叛
[17:53] She might not. 她不会的
[17:55] I have a pretty good reason to believe Felicity’s moved past Ben. 我有足够理由相信 她已经不为Ben所动了
[17:59] I know that she has. She told me all about you two. 我知道 她告诉我你们俩的事了
[18:03] – She did?. – Yes. She’s very excited. – 她告诉你了? – 是的 她很兴奋
[18:05] Wow. 喔
[18:06] No, I’m just… I’m worried 我只是担心
[18:08] that she’ll be mad at me for not telling her that… 她会生我的气因为我没告诉她…
[18:13] ..I’m sleeping in Ben’s bed. …我睡在Ben的床上
[18:15] Or the two of us went to Vermont for a week over vacation. 还有我们去佛蒙特度了一星期的假
[18:20] – And nothing happened?. – We went snowshoeing. – 什么都没发生? – 我们去滑雪了
[18:23] If the only thing going on between you and Ben 如果你和Ben之间只是
[18:26] is snowshoeing and sleep, why can’t you tell Felicity?. 滑雪和睡觉 为什么不告诉Felicity?
[18:31] I don’t know. 我不知道
[18:34] Can I offer a reason?. 我来说原因好吧?
[18:37] Maybe it’s because something is about to happen. 也许是觉得有事要发生
[18:43] You’re right. 你说得对
[18:47] I have to tell her. 我得告诉她
[18:49] OK, I’m gonna tell her. I’m gonna tell her tonight. 好吧 我今晚就告诉她
[18:53] No. Don’t tell her tonight. 不 今晚不要跟她说
[18:55] – Not tonight. – Right. – 今晚不要 – 对啊
[18:58] Yeah. Any time after Thursday would be good. Tell her Friday. 周四后随便什么时候 周五告诉她吧
[19:02] OK. 好
[19:05] Really?. You and Noel?. 真的? 你和Noel?
[19:07] Yeah. 是的
[19:09] I’m asking you because you have experience. 我问你 因为你有经验
[19:11] You two should have been going at it long ago. 你们俩早就应该开始干了
[19:14] Well, I’m a slow starter. 我是慢半拍
[19:16] Let me give you a tip. 让我教你一招
[19:18] Be the ball. 球
[19:20] – What?. – Focus on the ball. – 什么? – 注意力集中在球上
[19:22] Which ball are we talking about?. 你说什么球?
[19:25] I saw it on a golf infomercial. 我在一个高尔夫商业资讯片中看的
[19:27] Take all your energy and concentration and focus it. 集中所有精力和注意力
[19:30] – On the ball?. – On him! – 在球上? – 在他身上!
[19:32] Treat it like any chemistry final. 好比对待化学期末考试
[19:34] Forget about food. Just focus like you’ve got blinders on. 不想吃的 就像带了马眼罩一样
[19:38] Like a race horse. 象一匹赛马
[19:41] Take control right away and keep it going. 一切立刻尽在掌握 如箭在弦
[19:44] Eye on the ball. 眼睛集中在球上
[19:47] Eye on the ball?. 眼睛集中在球上?
[19:51] You and Blair must have an amazing sex life. 你和Blair肯定有美妙的性生活
[19:55] Speaking of which, what do you think of this?. 你看这是什么?
[19:59] – What is it?. – You tell me. Blair gave it to me. – 这是什么? – 我问你 Blair送我的
[20:02] It looks like a… Like a really short skirt. 看起来象… 一条很短的裙子
[20:06] Are you sure it’s not a top?. 你确定这不是一件上衣?
[20:08] – Why don’t you ask him?. – I already told him I love it. – 你怎么不问他? – 我告诉他我喜欢了
[20:11] I can’t say, “You know that thing I said I loved?. What is it?. “ 我总不能说 我喜欢这 这是什么?
[20:15] – It’d crush him. – Never stopped you before. – 这会让他失望的 – 以前没什么难得住你
[20:17] What can I say?. I like the guy. 我怎么问他? 我喜欢他
[20:21] – So remember, eye on the ball. – Got it. – 记住 眼睛集中在球上 – 知道了
[20:24] Sexy underwear never hurt. 还要配上性感内衣
[20:27] Item number 7P1 08 in your catalogue. 目录中货号7P108
[20:32] The Patricia bra. Patricia胸罩
[20:34] Yeah, I was just curious if you had that. 我想问下你们有吗
[20:39] I haven’t picked out a colour. 我还没选颜色
[20:42] Which do you think?. 你认为呢?
[20:45] Because… someone else is going to be seeing it. 因为…要穿给别人看的
[20:51] Black?. 黑色?
[20:53] You don’t think black is too much?. 黑色会不会太过了?
[20:57] I think I’ll look in your store. See what you have in stock. 我来你商店看货吧
[21:01] Thanks. 谢谢
[21:04] I heard. 我听说了
[21:06] You heard what?. 听说什么?
[21:08] – About your plan to bone the RA. – What?. Who told you that?. – 你打算和宿舍指导做爱 – 什么? 谁告诉你的?
[21:12] The mail room guy. Everybody knows. 收发室的人 地球人都知道
[21:16] Gimme an O? <给我一个O>?
[21:19] This was my favourite book in eighth grade. 我八年级最喜欢的书
[21:23] Did you see page 46?. 看了46页没?
[21:25] Yeah. 看了
[21:29] I’m getting all nostalgic. 让我想起了以前
[21:33] – Do you want sex advice?. – Not really. – 需要性建议吗? – 不了
[21:35] OK. 好吧
[22:04] Hang on. 等下
[22:10] Hey. 嘿
[22:11] – Hey. – Can I come in?. – 嘿 – 能进来吗?
[22:15] Yeah. 当然
[22:22] What are you doing?. 你干什么?
[22:25] Nothing. 没事
[22:40] Can I get you anything?. Maybe a… bottle of water?. 要喝点什么吗? 比如… 一瓶水?
[22:47] – What?. – I fell on something sharp. – 怎么啦? – 压到尖东西了
[22:50] It’s a hairbrush. 梳子
[22:56] Here. 给
[22:58] – Hold on! – What’s wrong?. – 等下! – 怎么啦?
[23:01] I was just thinking that we should slow down. 我想我们应该慢慢来
[23:04] Let me catch my breath, not feel like this is being televised. 让我喘口气 不要感觉象在拍电视
[23:07] – OK?. – Noel! – 好吗?
[23:10] – Whoa! – Oh, my God! – 喔! – 上帝!
[23:12] – I thought you locked the door! – I didn’t have chance. – 我以为你锁了门! – 我还没来得及
[23:15] Wow. 哇
[23:18] – Fire! – OK, wait! – 失火了! – 等等!
[23:19] Nobody panic. 都不要慌
[23:21] It’ll go out in a second. Wait! 马上就会灭的 等等!
[23:24] Oh, my… 天…
[23:26] Wait! Nobody panic. We can do this. 等等! 不要慌 我们还可以做
[23:28] No, your room is on fire. 不 你房子着火了
[23:30] – It’ll be out in a second. – What is that?. – 马上就会灭的 – 这是什么?
[23:32] Wait! 等下!
[23:43] I was a firefighter in high school. 我中学是消防员
[23:45] Yeah, we can tell. 看得出
[23:47] When the alarms go off, don’t we have to evacuate?. 火警铃不响了 我们撤了?
[23:51] Yes. 好吧
[24:09] Hey. 嘿
[24:11] I can’t look at you. 我无法面对你
[24:14] It wasn’t that bad. 没那么糟
[24:16] I was a freak. I mean, who was that person?. 我像个怪物 那些人是谁?
[24:19] You were a little aggressive. 你想严重了
[24:21] And those people walking in and the tree and the fire. 那些人进来 树还有火
[24:24] I don’t even want to think about it. 我不敢回想
[24:27] Alright, so it wasn’t what we imagined, you know?. But… 不是你想的那样 知道吗? 只是…
[24:31] I thought if I could barrel through it, 我以为我能很快做完
[24:33] we would get it over with and then… I don’t know. …我们做完 然后… 我不知道
[24:38] Hey, Felicity?. 嘿 Felicity?
[24:39] Look at me. 看着我
[24:46] Look, it just needed to be a little more romantic, that’s all. 这事需要一些浪漫 仅此而已
[24:51] Sex by a roaring fire isn’t romantic enough for you?. 做爱时警铃大振还不够浪漫吗?
[24:56] I got us a room at the Wooster. 我在Wooster订了房间
[25:00] The hotel?. 酒店?
[25:01] So that we could be alone. 这样我们能单独相处
[25:04] Our reservations… are for tonight. 预定时间是今晚
[25:08] Tonight?. 今晚?
[25:11] Javier, I’m sorry but… I need tonight off. Javier 对不起 我今晚需要请假
[25:15] No. This is the busiest day ever. 不行 今天是有史最忙的
[25:17] Thank God you are here. I am exhausted. 感谢上帝你来了 我已经精疲力竭了
[25:19] – Just this one night. – No. – 就今天一晚 – 不行
[25:21] I would not ask if it wasn’t important. 不是重要的事我不会求你
[25:24] Is this about a guy?. 是关于男人吗?
[25:26] What if it is?. 是又怎样?
[25:27] Tell him to come here and enjoy a double mocha. 叫他来这点两份巧克力咖啡
[25:30] The thing is, that what we’re doing… 问题是 我们要…
[25:34] We need to be alone. 我们要单独呆在一起
[25:36] You think it’s a national holiday every time you get lucky?. 你以为是放国庆假啊?
[25:41] OK. This is a very unique situation. 这是独一无二的一次
[25:47] For me. 对我来说
[25:48] Oh, my God. This is your first time?. 上帝 是你第一次?
[25:52] Javier…
[25:53] I don’t believe in premarital sex. But I’ll take your shift. 我不赞同婚前性行为 但我帮你代班
[25:58] – I want detaiIs later. – Thank you. – 事后详细讲给我听 – 谢谢
[26:02] “l stop somewhere, waiting for you”‘ “我驻足在某处等你”
[26:05] Walt Whitman… rocks. 沃尔特・惠特曼…真棒
[26:08] – I thought you hated poetry. – That’s cos I never understand it. – 我以为你讨厌诗 – 因为我不懂
[26:12] But Walt here actually wrote some stuff I get. 不过沃尔特的这篇我懂
[26:15] Listen to this. 听这段
[26:18] “l celebrate myself, and sing myself, “自我庆祝 自我吟唱
[26:20] And what I assume, you shall assume, 我的信仰 即你的信仰
[26:22] For every atom belonging to me as good belongs to you”‘ 因为属于我的任何 亦属于你”
[26:29] I love this. 我喜欢
[26:30] It’s pretty good, isn’t it?. 很不错 对吧?
[26:33] I meant hanging out with you. 我是说和你在一起
[26:35] That’s what I meant too. 我也是说这个
[26:44] My God, this room is amazing. 天呐 这房间太棒了
[26:47] Wow. 哇
[27:02] I’m glad we’re doing this. Thank you. 很高兴来这 谢谢你
[27:05] Thank you. 也谢谢你
[27:10] Let’s have some champagne. 喝点香槟吧
[27:12] A minibar. 迷你酒柜
[27:13] – You’re not opening that?. – Totally. – 你不是要打开吧? – 当然要
[27:16] OK, but there’s no more expensive food than minibar food. 没有比迷你酒柜里的东西更贵的了
[27:20] When I’m with my parents, they never let me eat from it. 每次和父母一起 他们从不让我吃里面的东西
[27:23] T onight it is on me. What do you want?. 今晚我自己住酒店 你要什么?
[27:27] I’ll have a Coke. 一瓶可乐
[27:31] What should we toast?. 我们为什么干杯?
[27:34] How about to better luck the second time?. 为第二次的好运 怎样?
[27:44] This is gonna be good. 这次会很好
[27:47] Sure you don’t want to come to the loft?. 你确定不去我那边?
[27:50] – Sean’s not there. – He hates me. – Sean不在 – 他不喜欢我
[27:52] No, he doesn’t hate you. He found your toothbrush. 不是 他看见了你的牙刷
[27:55] In Sean’s world, toothbrush means live-in girlfriend. Sean心中 牙刷意味着同居女友
[27:58] – He has this rule… – About no live-in girlfriends. – 他定了规矩… – 不能带女友同居
[28:02] Yeah. But I told him what was up. 不过我跟他解释了
[28:06] I still think I’m gonna stay here tonight. 我还是想今晚留在这
[28:09] OK. 好吧
[28:11] Thanks. 谢谢
[28:12] – For everything. – Alright. – 你做的一切 – 不用谢
[28:15] Goodnight. 晚安
[28:30] – Call you tomorrow. – OK. Bye. – 明天给你电话 – 好 拜
[28:34] – Hello?. – It’s me, – 喂? – 是我
[28:36] – Hey. – Hey, – 嘿 – 嘿
[28:37] You’re never going to guess where I am. Listen. 你绝对想不到我在哪 听
[28:43] Is that a toilet flush?. 马桶冲水的声音?
[28:45] I’m using the phone in the suite that Noel and I got at the Wooster. 我在用Noel和我在Wooster订的 套房里的电话给你打
[28:49] – Really?. – Yeah, – 真的 – 恩
[28:51] – Here, I’ll do it again. – No, it’s OK. – 再听下 – 不用 我知道了
[28:54] So,,, 呃…
[28:56] This is it. I mean… 就这样 我是说…
[28:59] I think that Noel and I are really gonna do this. 我想我和Nole真的要那个了
[29:03] Great. 太好了
[29:05] What?. You sound weird. 怎么了? 你听起来有点不对劲
[29:08] Is something wrong?. 是不是有什么事?
[29:09] No. Nothing. 没有 没事
[29:13] What?. 怎么了?
[29:14] Nothing. It’s stupid. 没事 真是的
[29:16] This is your big night. You have a great time. 今晚对你很重要 祝你开心
[29:19] I’m having a great time. So tell me. 我很开心 告诉我什么事
[29:23] There is nothing to tell you. Go and have fun. 真的没什么可告诉你的 玩得开心
[29:27] – I’ll call you tomorrow, – Yeah, OK. Bye. – 明天给你电话 – 好吧 拜
[29:31] Bye. 拜
[29:41] – That is a pretty great bathroom. – Yeah. It’s a pretty great bed. – 卫生间很不错 – 对啊 床很不错
[30:11] You know what?. I’m sorry. I’m just trying to… focus. 对不起 我试着集中注意力
[30:15] I just need to focus. 我需要集中注意力
[30:22] I called Julie. 我给Julie打了电话
[30:26] From the bathroom?. 在卫生间?
[30:27] Yeah, there’s a… There’s a phone right by the toilet. 马桶旁有电话
[30:32] That’s impressive. 很好
[30:34] She sounded upset. 她听起来有些不安
[30:37] She didn’t say why?. 她没说原因?
[30:39] No. It just seemed like… I don’t know. 没 好像… 我不知道
[30:42] Something seemed wrong. 有些不对劲
[30:46] – No, I don’t think so. – You don’t?. – 我想不会 – 不会?
[30:48] No, I think she’s gonna be fine. 我觉得她不会有事的
[30:53] Did you talk to her or something?. 你是不是跟她说了什么?
[31:00] What?. What’s going on. 怎么了? 到底什么事
[31:04] She’s with Ben. 她和Ben在一起
[31:06] What do you mean?. 什么意思?
[31:08] Julie and Ben, they’ve been… hanging out. Julie和Ben 他们…一起过
[31:11] Hanging out?. 一起过?
[31:12] Yeah, that’s what she called it. They spend time together. 她这样说的 他们在一起一些时间
[31:17] How much time?. 多久?
[31:18] I think… I think she said every night. 我想… 她说每晚
[31:24] When did you talk to her?. 你什么时候和她聊过?
[31:26] Yesterday. 昨天
[31:29] So, you knew Julie and Ben were having an affair and didn’t tell me?. 你知道Julie和Ben的暧昧关系 却没告诉我?
[31:35] It’s not… It’s not an affair. 不是暧昧关系
[31:38] I can’t believe you didn’t tell me. 我不相信你居然不告诉我
[31:41] Why should it matter?. 这很重要吗?
[31:42] It matters. I don’t know. 重要 我不知道
[31:45] Because they didn’t tell you 因为他们没有告诉你
[31:47] or because… you’re still obsessed with Ben?. 还是因为… 你还想着Ben?
[31:51] Because I had a big talk with her yesterday. 因为我昨天和她谈了很多
[31:54] I told her all about us and how much I valued her friendship. 我告诉她我们的事 还有我如何重视和她的友谊
[31:58] You know what she said?. Nothing. 而她说了什么? 什么也没说
[32:03] Because she knows the truth. 因为她知道事实
[32:06] Noel… OK. Noel… 好吧
[32:09] If I am, as you say, obsessed with Ben, 如果我如你所说还想着Ben
[32:12] why am I here with you?. 我为嘛要和你在这?
[32:14] I don’t know. 我不知道
[32:17] What are you doing?. 你干什么?
[32:18] Where are you going?. 你去哪?
[32:20] I don’t want to be the rehearsal. 我不想演戏了
[32:22] – You’re not the rehearsal. – Do you know how I know I am?. – 没有演戏 – 你知道我的感受吗?
[32:25] When I tell you what I’m about to tell you, your face will drop. 我接下来要告诉你的 包你听了会变脸
[32:32] Ben and Julie went to Vermont. Ben和Julie去过佛蒙特
[32:39] Goodnight, Felicity. 晚安 Felicity
[32:55] Hey. It’s Julie. 嘿 我是Julie
[33:02] – Sorry I didn’t call. – You don’t have to. – 抱歉 没先打电话 – 没必要
[33:09] – There’s my T-shirt. – You have a bunch of stuff here. – 这是我的T恤 – 你有一堆东西在这
[33:13] – I do?. – Yes. – 我有吗? – 有
[33:14] – How many quarters do I owe you?. – It’s on Sean. – 我欠你多少了? – 你欠Sean的
[33:18] But don’t tell him that. 别告诉他
[33:24] Last night, in my room,… 昨晚 在我那…
[33:31] ..I really wanted to kiss you. ..我很想吻你
[33:34] Yeah. 是吗
[33:36] And you wanted to kiss me back. 你也想吻我
[33:40] Yes, I did. 是的
[33:42] Yes. 是
[33:45] So, what do we do?. 我们应该怎样?
[33:48] When I talk to my counsellor about you and me,… 我跟我的顾问说起你和我时…
[33:52] ..I say I don’t want to feel like this person ..我说我不想象那种
[33:55] that when something bad happens runs into some guy’s bed. 受了打击就睡在别人床上的人
[34:01] Yeah. 我懂
[34:04] And what did she say?. 她怎么说?
[34:07] She says that… you’re not some guy. 她说… 你不是别人
[34:12] And that I should… do what feeIs right. 我应该… 相信感觉
[34:17] And I tell her that what would feel right… 我说 我的感觉…
[34:21] ..would be… to go slowly with you. 就是… 和你慢慢发展
[34:27] Yeah, slow is good. 慢慢地挺好
[34:31] Are you sure?. 真的?
[34:34] Yeah. 是的
[34:56] Everybody hurts 每个人都会受伤
[35:01] Sometimes 有时候
[35:05] So hold on 坚持走下去
[35:14] Noel?.
[35:22] What are you doing?. 你在干吗?
[35:24] What does it look like?. 看不出来吗?
[35:27] You’re the resident advisor and I need you to advise. 你是宿舍指导 我需要你的建议
[35:31] Does this look alright?. 看着还行吗?
[35:39] OK. I came by to get some help, but clearly you need it more than I do. 我来寻求帮助 不过 很明显你比我更需要帮助
[35:44] What I need is a dark room, with depressing music playing. 我需要的是不开灯的房间 和伤感的音乐
[35:52] Everybody hurts 每个人都会受伤
[35:54] If you want my opinion, 我的看法就是
[35:56] you’re obsessed with the idea that she’s obsessed. 你们在为同样的事烦心
[36:01] Felicity told me what happened. Felicity昨天告诉我了
[36:05] Super. 很好
[36:06] – Makes it easier, doesn’t it?. – What?. – 别想那么复杂 不是吗? – 怎么做?
[36:10] T elling yourself she’d rather be with Ben 跟自己说 她更想和Ben在一起
[36:12] so you don’t have to have a relationship. 这样就不用想和她的关系了
[36:15] You can fixate on them instead of the two of you. 去想他们的关系吧 而不是你们俩的
[36:18] Just so you know, you’re really beginning to get on my nerves. 你这样说 触到了我的痛处
[36:22] Fine. I will leave you to wallow in your self-pity. 好吧 你就自哀自叹去吧
[36:26] I’m not wallowing. 我没有自哀自叹
[36:32] OK. Alright. Fine. So maybe I’m wallowing. 好吧 也许我是自哀自叹
[36:36] But a good wallow never hurt anybody. 但是自哀自叹的人不会伤害别人
[36:38] Maybe. 也许
[36:40] But it’s really unattractive. 但是也没啥魅力
[36:44] And, in this case, totally unnecessary. 并且 就这件事 完全没必要
[36:48] Thank you. 谢谢
[36:49] No problem. 不客气
[36:51] Now, honestly,… what do you think of this skirt?. 现在 说真的… 觉得这条裙子怎样?
[36:58] It’s not a skirt. 这不是裙子
[37:01] It’s not?. 不是?
[37:02] It’s for your hair. 是带在头发上的
[37:04] I’m wearing a headband as a skirt?. 我把头箍当裙子穿了?
[37:07] Why didn’t you just ask what it was?. 你怎么不问我?
[37:10] I didn’t want to hurt your feelings. 我不想伤害你的感情
[37:12] Now I’m in the cafeteria with a headband around my ass. 我现在在餐厅 屁股上围着头箍
[37:15] Excuse me. 失陪
[37:16] You know, not many people could pull that off. 穿上去就很难脱下来
[37:44] So Noel told me. Noel跟我说了
[37:49] I’m sorry. 对不起
[37:51] I know I should have been the one to tell you. I just… 我知道本该由我告诉你 我…
[37:55] I thought you would… 我以为你会…
[37:57] Freak out?. 有很大反应?
[37:59] Well, I… I mean, I’m not going to. 其实 我不会的
[38:06] I’ve been holding on to this… this stupid crush for so long 我在这段无聊的感情中纠缠太久了
[38:10] that… I think I was scared to let go of it. 我以为我害怕放手
[38:16] You know, like, if I did… 仿佛如果我放手了…
[38:18] If I admitted that Ben and I were never going to get together,… 如果我承认我和Ben永远 不可能在一起…
[38:23] ..it would put everything into question. 我一切都会乱了
[38:27] Like,… without that possibility, I had nothing. 好比… 如果失去可能 我就失去了一切
[38:31] That is so not true. 不会的
[38:33] No, of course it isn’t. I mean, I have… I have tons. 当然不会 我还有拥有很多
[38:38] It’s just time to start enjoying some of it. 是该珍惜我拥有的其他东西了
[38:42] Liking someone’s supposed to make your life better. 比如一个能帮我更好生活的人
[38:46] Yeah. 是啊
[38:48] Hi. 嗨
[38:49] Hey. 嘿
[38:51] We were just… 我们正在…
[38:53] Talking about you behind your back. 背后谈论你
[38:57] How badly did I do?. 我做了坏事吗?
[39:01] – Sit here. Julie will fill you in. – What?. – 坐这吧 Julie会告诉你 – 干嘛?
[39:05] No, I’ll go sit over there. 不 我坐那
[39:07] No, there’s something I have to go do. Really. 我有点事要走 真的
[39:11] – Take notes for me. – OK. – 帮我做笔记 – 好的
[39:34] Noel?.
[39:36] Good, you’re here. 太好了 你来了
[39:39] I’ve been thinking about this. 我一直在想一件事
[39:41] My plan was to come to you and apologise for walking out. 我来找你并为上次擅自离去道歉
[39:44] But I realised this is a big deal. 我意识到事情非同小可
[39:47] We do this and everything changes. 我们发生了关系 一切就变了
[39:49] So it’s got to be for the right reasons. 所以做这件事应该有充分的理由
[39:52] Which are that this is something you want to do with me, 那就是 你想和我做爱
[39:55] not just because everyone else is doing it. 并不是因为大家都做过
[39:59] If we cross that bridge now it’d be a mistake. 如果我们跨越这道界限 就是个错误
[40:02] Not that it wouldn’t be great, you know, during. 并不是说 做这件事不好
[40:05] But… afterwards. 但是… 事后
[40:09] – You’re right. – I am?. – 你说的对 – 是吗?
[40:11] Yeah. I mean, I just… 是的 是我…
[40:15] I just wanted to get sex over with 想快点和你发生关系
[40:17] so I could feel I was part of the human race. 这样就做了别人都做过的事
[40:19] And that’s just… stupid. 这可真够蠢的
[40:23] – I can’t believe I just did that. – What?. – 真不敢相信我居然这样想 – 什么?
[40:26] I just talked myself out of having sex. Am I insane?. 我跟自己说不要做爱了 我是不是疯了?
[40:30] – No, you’re right. – No! – 没有 你是对的 – 不!
[40:32] Can’t we just have sex?. 我们不做爱吗?
[40:33] Noel.
[40:34] Right, so you’re saying no. 你说不
[40:38] I’m saying no. 我说不
[40:41] To me or sex?. 对我 还是做爱?
[40:45] Not to you. 不是你
[40:46] I… wanna be with you. 我想和你交往
[40:50] Good. That’s good. 太好了
[40:52] I think it is. 我也这么想
[40:53] And I understand about Ben. 我能了解Ben的事
[40:55] He was kind of a bad habit and those are difficult to get rid of. 他就是一个难戒的坏习惯
[41:00] My feeling is, that after a little while with me, it’ll be a cinch. 我想如果你和我在一起 这个习惯很快就能戒除
[41:07] – What?. – Nothing. – 怎么? – 没什么
[41:09] Just… you’re my first boyfriend. 你是我第一个男朋友
[41:24] Dear Felicity, I can’t stop thinking about your last tape, 亲爱的Felicity 听到上次的录音带 我一直在想你
[41:28] and how you must be feeling, 以及你的心情
[41:31] All that anticipation and uncertainty, 猜测 不确定
[41:34] All that wondering what it’s going to be like, 想知道事情会如何发展
[42:03] My first time, I was a freshman at Brown, 我的第一次 是在布朗念大一时
[42:07] I met this guy at a party, 我在一次派对上遇到他
[42:10] I’m not sorry about that night, 我不后悔那天晚上
[42:12] It’s just I now know something I didn’t know then, 现在我明白了一些当时我不懂的道理
[42:16] That our best decisions, 那些最好的
[42:18] the ones that we never regret, 永不后悔的决定
[42:20] come from listening to ourselves, 是我们内心的斟酌
[42:24] Which is exactly what you’ve done, 它体现在我们如何对待事情
[42:26] And why, no matter what you decide, you should feel very proud, 以及为什么这样做 无论你如何抉择 都应该感到非常自信
[43:22] Subtitles by lMS
大学生费莉希蒂

Post navigation

Previous Post: 大学生费莉希蒂(Felicity)第1季第10集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 大学生费莉希蒂(Felicity)第1季第12集台词本阅读、下载和单词统计

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Archives

  • July 2024
  • June 2024

Categories

  • 1931年
  • 1939年
  • 1941年
  • 1942年
  • 1943年
  • 1944年
  • 1948年
  • 1952年
  • 1953年
  • 1954年
  • 1955年
  • 1956年
  • 1957年
  • 1958年
  • 1959年
  • 1960年
  • 1961年
  • 1962年
  • 1963年
  • 1964年
  • 1966年
  • 1967年
  • 1968年
  • 1969年
  • 1970年
  • 1971年
  • 1972年
  • 1973年
  • 1974年
  • 1975年
  • 1976年
  • 1977年
  • 1978年
  • 1979年
  • 1980年
  • 1981年
  • 1982年
  • 1983年
  • 1984年
  • 1985年
  • 1986年
  • 1987年
  • 1988年
  • 1989年
  • 1990年
  • 1991年
  • 1992年
  • 1993年
  • 1994年
  • 1995年
  • 1996年
  • 1997年
  • 1998年
  • 1999年
  • 2000年
  • 2001年
  • 2002年
  • 2003年
  • 2004年
  • 2005年
  • 2006年
  • 2007年
  • 2008年
  • 2009年
  • 2010年
  • 2011年
  • 2012年
  • 2013年
  • 2014年
  • 2015年
  • 2016年
  • 2017年
  • 2018年
  • 2019年
  • 2020年
  • 2021年
  • 2022年
  • 2023年
  • 2024年
  • barui
  • Uncategorized
  • 一切安好
  • 中央公园
  • 亢奋
  • 亿万
  • 传世
  • 兄弟连
  • 克拉丽丝
  • 克拉克森的农场
  • 内裤队长
  • 副警长
  • 十字剑
  • 博斯
  • 卡特特工
  • 双城之战
  • 发展受阻
  • 叶卡捷琳娜大帝
  • 哈哈大校
  • 坏法官
  • 坏老师
  • 基本演绎法
  • 大城小妞
  • 大学生费莉希蒂
  • 大神偷卡门
  • 大西洋帝国
  • 天使在美国
  • 娃娃脸
  • 小小安妮
  • 小谎大事
  • 少年间谍亚历克斯
  • 布里奇顿
  • 幻灭
  • 废柴联盟
  • 康斯坦丁
  • 开心汉堡店
  • 德古拉
  • 德里女孩
  • 怒呛人生
  • 恋爱挑战书
  • 惊异传奇
  • 惊悚50州
  • 意乱情迷
  • 成瘾剂量
  • 我为喜剧狂
  • 找寻自我
  • 摩斯探长前传
  • 教师情事
  • 敢不敢挑战我
  • 新成长的烦恼
  • 日常谜团
  • 明日传奇
  • 星际之门亚特兰蒂斯
  • 更美好的事
  • 末日巡逻队
  • 杀无赦
  • 柏林谍影
  • 死亡医师
  • 比弗利娇妻
  • 波士顿法律
  • 火线警告
  • 灵书妙探
  • 犯罪心理
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯
  • 犯罪现场调查·纽约篇
  • 犯罪现场调查迈阿密
  • 狂欢命案
  • 狄金森
  • 狗狗博客
  • 生活
  • 生活大爆炸
  • 眼见为虚
  • 破产姐妹
  • 破发点大满贯之路
  • 神烦警探
  • 红粉联盟
  • 绝命律师
  • 绝命毒师
  • 绝望的主妇
  • 绿箭侠
  • 罪恶黑名单
  • 美国众神
  • 美国恐怖故事
  • 美国罪案故事
  • 美女上错身
  • 美式主妇
  • 脆莓公园
  • 致命陷阱
  • 艾米丽在巴黎
  • 芝加哥急救
  • 芝加哥烈焰
  • 芝加哥警署
  • 蛇蝎女佣
  • 贴身保镖
  • 达芬奇的恶魔
  • 迷失
  • 逃离丹尼莫拉
  • 逝者之证
  • 郊狼
  • 金牌律师
  • 铁证悬案
  • 随性所欲
  • 零异频道
  • 马男波杰克
  • 鲍勃心动
  • 麻木不仁
  • 黑吃黑
  • 黑帆
  • 黑暗救赎
  • 黑色星期一
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

大学生费莉希蒂(Felicity)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

Copyright © 2025 英美剧电影台词站.

Powered by PressBook WordPress theme