Skip to content

英美剧电影台词站

大学生费莉希蒂(Felicity)第1季第4集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on July 10, 2024 By taiciben_script_user No Comments on 大学生费莉希蒂(Felicity)第1季第4集台词本阅读、下载和单词统计
时间 英文 中文
[00:00] Previously on “Felicity”,
[00:02] Julie doesn’t have a boyfriend. Julie没有男朋友
[00:04] Is Ben invisible to you?. 你对Ben视而不见?
[00:06] I invited Ben to the party. 我邀请Ben来周五的派对
[00:09] He said you had already asked him. 他说你已经邀请他了
[00:12] We are just friends. Ben和我只是普通朋友
[00:13] So,you like Ben,too?. 你也喜欢Ben?
[00:15] It’s complicated. I think Ben likes me. 很复杂 Don 我觉得Ben真的喜欢我
[00:18] God,wow! 天 哇!
[00:20] -Really? -Yeah. – 真的? – 是的
[00:24] So,we’ll take a rain check on that dance. 跳舞只好延期了
[00:27] Which is OK. 没事的
[01:05] Felicity Season 01 Episode 04
[01:14] Dear Sally,I’ve never been more confused in my life, 亲爱的Sally 我从没如此困扰过
[01:19] Something has happened,something I don’t even know how to talk about, 发生了一件事 一件我不能相信的事 一件我都不知道该怎么说的事
[01:25] Noel and I were hanging out one night, 一天晚上Noel和我在玩儿
[01:28] I’ve told you a million times, 我跟你说了一百万次了
[01:31] he was pretty much the most comforting part of being in New York, 来了纽约让我感觉最舒服的事 就是有他在
[01:35] Don’t look at my page. 别看我的
[01:37] I felt I could go to him with anything and that he could come to me, 我认为我可以随时去找他 啥时都成 我也认为他可以来找我
[01:43] We had an understanding, Now you’re cheating. 我们互相理解 你在作弊
[01:47] I’m not. I’m finished writing now. 我没有 我是把字写完 好了
[01:51] You go first. 你先来
[01:53] These are the words from the non-cheater. 这些是没作弊的人写的
[01:56] – Street. – Got it. – 街道 – 有
[02:00] – Take. – Yep. – 带走 – 嗯
[02:04] Taker. 掠夺者
[02:06] Excellent. Clue. 很好 线索
[02:11] Stake. 树桩
[02:13] Crete. Which I know is a proper noun. I just… 克里特岛 我知道这是专有名词 我只是…
[02:32] Hick. 乡下人
[02:34] And hickey. 吻痕
[02:38] OK,wait,Hold on, 等等
[02:40] I got to back up here. 我得往回说点儿
[02:43] I think that Ben and I have been getting closer. 我觉得Ben和我越来越亲近
[02:48] Which,granted,isn’t saying much. 但是 我却没有说很多
[03:00] How’s it going?. 怎么样?
[03:08] – I hate these things. – What?. – 我讨厌这些东西 – 什么?
[03:11] Did you get a pre-approved credit card?. 你有没有预先核准信用卡?
[03:14] Yeah. I got the same thing. 有 我也有同样的
[03:17] They charge 50 percent interest. 疯了 他们要收一半的利息
[03:20] Yeah,I know. I think they arget college students. 我知道 我觉得他们是把 大学生当靶子
[03:24] Yeah. I’m tempted to just take it and use it. 我有拿来用的冲动
[03:28] What would you buy?. 那你要买什么?
[03:31] I don’t know. 我不知道
[03:36] So,are you going to dinner now?. Cafeteria?. 你现在要去吃晚饭吗? 自助餐厅?
[03:40] I’m not eating. I gotta go train. I got tryouts on Friday. 我不去吃 我得去训练 周五有入队测试赛
[03:46] For the track team. 径赛队
[03:47] Yeah. When you won the regionaIs last year?. 你去年赢地区赛的时候
[03:51] The 800-metre?. That was really great. 800米 太棒了
[03:55] Thank you. 谢谢
[03:59] I was there. So,anyway,good luck. 我去看来着 无论如何 祝你好运
[04:03] Like you need it. 你也不需要
[04:04] No,I do. I need it. 不 我需要
[04:06] But,I’ll see you in class. 我们课上见
[04:10] Yeah,I know what I’d buy. 我知道我要买什么了
[04:12] Running shoes. 跑步鞋
[04:14] I’d buy a couple of really good pairs. 我要买几双好的
[04:27] Julie and I are at an impasse, which I’m sure will be fine, Julie和我现在有点僵 不过我确定我俩会没事的
[04:34] I just don’t know how exactly, 我知是不知道会怎样没事
[04:48] Hi. 嗨
[04:49] Do you want to borrow a dryer sheet?. 你要不要用干燥纸?
[04:53] No,thanks. I use softener. 不 谢谢 我用柔软剂
[04:56] OK. 好吧
[04:58] You really can’t beat dryer sheets for static cling. 干燥纸可不会产生静电
[05:13] God,I was such a jerk. Obviously. I mean… 我很混蛋 很明显 我是说…
[05:16] I accused you of lying 我说你撒谎
[05:18] when you were being the best friend I could hope for. 可你所做的却是 成为我能期盼的最好朋友
[05:22] I am… I’m sorry. I really am. 我…我很抱歉 真的
[05:25] OK?. 好吗?
[05:27] You kept reminding me I could do whatever I wanted with Ben. 你不断提醒我 我和Ben做什么都成
[05:32] You know?. But I was so busy making sure you weren’t going to get hurt 但我却忙于保证你不受伤害
[05:36] that I sort of lost what I wanted. 却丧失了我想要的
[05:40] Which was what?. 是什么?
[05:43] I had a good time with Ben. I really did. 我和Ben在一起很开心 真的
[05:47] And that’s the absolute,really honest truth. 这是完全诚实的事实
[05:53] If you want to date Ben,then… 如果你想和Ben约会 那么…
[05:55] Then I should. 那么我就应该去
[05:59] Yeah. I’m going to listen to what you’ve said from the beginning. 我要听取你最开始的建议
[06:07] And instead of you prodding me to do something and me not doing it 与其你让我做什么事我不去做
[06:11] and just feeling crappy,I’m just gonna do what I want to do. 我觉得十分不爽 我现在要做我想做的事
[06:16] Damn it! Some jerk put food colouring in the washing machine 妈的! 有个混蛋把食用色素 放到洗衣机里
[06:22] or dye or something. 还是染料啥的
[06:26] That is so… God! 这可真…老天!
[06:33] – Have you washed this before?. – I’ve never washed anything before. – 你以前洗过这个吗? – 我以前啥也没洗过
[06:38] As a general rule,you might not want to wash whites with colours. 作为惯例 你不应该把白色 和带颜色的一起洗
[06:45] They should say on the box. 他们应该把这个写在盒子上
[06:47] They actually do. 他们确实写了
[06:51] Thanks. 谢谢
[06:54] – I feel much better. – Me,too. – 我感觉好多了 – 我也是
[07:01] Everything’s pink 所有的都成了粉色
[07:04] Today’s lab will demonstrate quantitative relations in chemical reactions. 今天我们要证明 化学反应中的定量关系
[07:09] How many molecules of substance A 多少分子的物质A
[07:12] react with how many molecules of substance B 和多少分子的物质B反应
[07:16] to get how many molecules of product C?. 能得到多少分子的产物C
[07:19] Select a lab partner. 首先你们选一个搭档
[07:21] Make it someone you don’t despise too much,OK?. 找那些你不是特讨厌的 好吗?
[07:24] Trust me. Let’s pair up. Get started. 相信我 来配对吧 动起来
[07:45] So,you went to private school,right?. 你上的是私立高中?
[07:47] What?. No. Why?. 什么? 不是 怎么?
[07:50] But you’re good at this stuff?. Properties of matter?. Atomic theory?. 但你对这些很擅长啊 物质性质 原子学说
[07:55] Determination of molecular weight?. 分子量测定
[07:57] You’re asking if I am going to drag down your grade?. 你是说我在两人合作的时候 拖你的后腿?
[08:00] Yeah. 是
[08:02] You’ll be relieved to know I got A’s in AP chemistry. 你可以松口气 我在进阶化学里得的是A
[08:05] You can’t get mad because I asked you that. 你不能因为我问了 你那个问题而生气
[08:08] – I’m not mad. – You’re a little pissed. – 我没生气 – 你有点不爽
[08:12] You’re just…Straightforward. 我只是直话直说
[08:14] – I have questions. I ask them. – Apparently. – 我有问题我就问 – 看出来了
[08:20] Are you sleeping with our resident advisor?. 你跟我们的宿舍顾问睡了?
[08:22] – What?. – Noel,the RA. – 什么?. – Noel 宿舍顾问
[08:25] You are unbelievable. 你真令人难以置信
[08:26] Look,say it’s none of my business. 要说这跟我没关系
[08:28] It’s obviously none of your business. 当然跟你没关系
[08:31] – Fine. – And I’m not sleeping with him. – 很好 – 还有 当然 我没跟他睡
[08:35] – He’s cute. – Who?. – 他很可爱 – 谁?
[08:37] The guy you are not sleeping with. 你没跟人睡的那个男的
[08:40] Really?. What do you mean?. 是吗? 你什么意思?
[08:43] White guys don’t usually do it for me. 白人男孩通常不对我那么友善
[08:48] But Noel does?. He does it for you?. 但是Noel不同? 他对你很友善?
[08:53] I didn’t see it at first. But that day I signed up for the lottery, 我一开始也没看出来 但那天我去抽奖
[08:57] Noel took my sign-up sheet. Noel收了我的抽奖小票
[08:59] And I found myself wondering if he had a girlfriend. 我发现自己在想他有没有女朋友
[09:05] I know I’m jumping around. But this is important. 我知道我在乱想 但这很重要
[09:08] There’s a used dorm-room refrigerator programme. 大学里有个宿舍冰箱计划
[09:12] Whoever wants one signs up, It’s a lottery system, 谁想要就提出要求 有点像抽奖系统
[09:15] And Noel was in charge, Noel负责
[09:19] I guess he looked cute that day,I don’t remember, 我猜他那天看上去很可爱 我不记得了
[09:23] Elena might have thought something was going on. Elena认为我和Noel之间有点儿什么
[09:26] But I swear there was nothing. 但我发誓什么都没有
[09:28] And you know why there was nothing? Because Noel and I are friends. 你知道为啥没有吗? 因为Noel和我是朋友
[09:33] New,really good friends. 新的 非常好的朋友
[09:39] Which brings me back to where I started, 说到这个就要从头说起
[09:43] I mean,all we were doing was sitting there playing Boggle, 我们只是坐在那儿 玩儿拼字游戏
[09:50] Hick. 乡下人
[09:52] And hickey. 吻痕
[10:07] – Wait. – What?. – 等等 – 什么?
[10:12] I’m just… 我只是…
[10:13] – I’m just gonna… – Yeah. – 我只是在… – 嗯
[10:16] Oh,my God. I’m leaving. 老天 我要走了
[10:18] I should… 我应该…
[10:19] I don’t care what you do. 我不关心你俩在干吗
[10:21] – I’m leaving. – I’ll call. – 我走了 – 我晚点打给你
[10:22] – The letters. – I’ll get them. – 字母 – 我来收
[10:25] Alright. OK. 好的
[10:28] I think it’s premium. 我觉得这真不错
[10:31] – What?. – You having a forbidden affair. – 什么?. – 你在谈一场禁忌之爱
[10:34] I’m not having a forbidden affair. 我没有
[10:37] I had you pegged for this uptight,no-fun 你被那种极端保守 没有乐趣
[10:40] follow-the-rules kiss-ass bore. 按规矩办事 无聊到家的生活钉死了
[10:43] That’s much closer to my personality. 这很是我的性格
[10:47] You and the RA. 你和宿舍顾问
[10:50] You just went up,like,a notch. 你进步了 像个人了
[11:05] Sally,you know me,I don’t get confused easily, Sally 你了解我 我不会轻易感到困扰
[11:09] Well,that’s not true. But nothing compares to this. Nothing. 这不是真的 但没什么能和这个比 没有
[11:15] I’m so screwed up, I don’t know what I’m feeling. 我太慌了 我都不知道我啥感觉
[11:18] I’m just on edge. 我只是特紧张
[11:24] – Who is it?. – Frigerator. – 是谁? – 冰箱
[11:38] Are you Feticiry Porter?. 你是Feticiry Porter吗?
[11:41] Felicity?. Yeah. Felicity? 是
[11:43] – Is that for me?. – That’s why I’m here. – 这是我的吗?. – 我就是为这个来的
[11:49] – Where do you want it? – Over there,I guess. – 想放哪儿? – 那边 我想
[11:56] I’ve never had one before. My own fridge. 我以前从没有过 自己的冰箱
[11:59] Yeah. It’s a sort of symbol of independence, 这有点像独立的标志
[12:02] owning a frigerator. 拥有一个冰箱
[12:05] Being able to make the call. What gets cold. What doesn’t. 能够自己说了算 什么要冷 什么不要
[12:11] You got a fridge. 你有了冰箱
[12:14] – Yeah. Did you?. – No. – 是啊 你呢? – 没有
[12:18] You might get picked. I’m sure there are others. 你可能也会有 应该还有的
[12:20] No. That’s the last frigerator. Congratulations. 不 这是最后一个 恭喜
[12:27] – I’ll see you in class. – Yeah. – 课上见 – 好
[13:03] Anyway,I’ve thought this whole Noel thing through, 无论如何 我把和Noel的事想了一遍
[13:06] Extensively, 天马行空
[13:10] I believe the most mature way to handle it for the moment… 我想最成熟的解决那个 尴尬时刻的办法
[13:15] …is to avoid Noel at all costs for as long as possible, …是尽一切可能避开他 能有多久就多久
[13:20] Excuse me. 借过
[13:22] Which is actually a really sad feeling, 但却很难过
[13:27] Avoiding someone who might be your best friend, 避开一个可能是你最好朋友的人
[13:31] The third point is what I wanted to talk to you about. 第三点是我想跟你讨论的
[13:40] How’s it going?. 怎么样?
[13:42] – Have you tried bleach?. – Yeah,twice. – 试过漂白剂了吗? – 嗯 两次
[13:46] I mean… Pink,it’s fine. 粉色 也不错
[13:51] It was my whole wardrobe,too. 整个衣柜里都是粉色
[13:54] People refer to me as the pink guy. 人们都说我是粉男人
[13:57] – No. – Yeah. – 不是吧 – 是的
[13:59] Even my jeans,you know?. 连我的牛仔裤也变粉了
[14:01] – My favourite pair. – Really?. – 我最喜欢的那条 – 真的?
[14:03] Yeah. They’ve got this pink glow. 嗯 发粉光
[14:07] At least now you know. For the future. 至少你现在知道了 将来就不会出这种事了
[14:10] I’ll never forget you,if only because of that. 因为这事儿我永远也忘不了你
[14:14] Where are you sitting?. 你坐哪儿?
[14:28] -Hi. – Hello. – 嗨 – 嗨
[14:31] We gotta talk. 我们得谈谈
[14:32] Exactly. I’m a big believer in dealing with issues. 当然 我笃信处理问题要用谈的
[14:37] OK. When?. 好的 什么时候?
[14:38] Usually immediately the issue occurs. 通常是在事情发生之后马上谈
[14:40] – I mean,when can we talk?. – Shortly. For sure. – 我们什么时候谈? – 短时间内
[14:44] OK. Tonight?. 好 今晚?
[14:46] Tonight?. I have this chemistry lab. 今晚? 我要做化学实验
[14:50] -So,maybe after?. – After the lab?. Interesting. – 做完实验呢? – 做完实验? 有意思
[14:54] Is that… 那么…
[14:55] – What’s tomorrow?. – Wednesday. – 明天星期几? – 星期三
[14:57] Because today’s Tuesday. 因为今天星期二
[14:59] – Is Wednesday better?. – I’ll check. – 星期三可以吗? – 我查一下
[15:02] And then I’ll know. 然后我就知道了
[15:04] And then you’ll come and tell me?. 然后你就来告诉我?
[15:05] Right. That’s the process. 嗯 就是这么个过程
[15:08] I will check and then come tell you. And then,we can talk. 我查一下然后告诉你 然后我们就能谈了
[15:15] Just for the record,you’ve never been weirder. 说真的 你从没这么怪过
[15:19] I know. 我知道
[15:29] It’s really competitive. The film school. 竞争非常激烈 电影学院
[15:32] But I get to use the 1 6mm equipment 但我开始用16毫米的机器了
[15:35] and hang around some pretentious people, 举着拍那些自命不凡的人
[15:37] which apparently builds character. 构成我要的人物形象
[15:40] Are you showing it to people?. 你给别人看吗?
[15:41] My movie?. No. 我的电影? 不
[15:44] It’s a work in progress. 还在制作中
[15:48] You’ve seen my underwear,so… 你已经见过我的内裤了 所以…
[15:50] – It’s pink. – Right. – 粉色的 – 是的
[15:52] And that is already pretty personal. 已经很私人了
[16:02] Just for the record, you’ve never been weirder. 回去的路上我去了
[16:07] I didn’t know if he’d be there, practising for his tryouts, 我不知道他是不是会在那儿 为测试赛练习
[16:18] I remember in high school watching Ben run 我记得高中的时候看Ben跑步
[16:21] and wondering how he ever learnt to run like that, 思考他怎么学会这么跑步的
[16:33] Come in. 进来
[16:38] Have you seen Felicity?. 见到Felicity了吗?
[16:40] She’s probably in NoeI’s room,getting some. 她可能在Noel的屋子里 干点儿啥
[16:43] Getting some what?. 干点儿什么?
[16:44] – A little RA ass or whatever. – What?. – 宿舍顾问的屁屁啥的 – 什么?
[16:49] She’s doing the RA. 她在跟宿舍顾问搞
[16:52] Felicity?.
[16:54] I know. I didn’t think she had it in here either. 我知道 我一开始也不认为她这么牛
[17:02] – So,how’s that fridge?. – What?. – 冰箱怎么样? – 什么?
[17:06] Your new fridge. Are you enjoying your new fridge?. 你的冰箱 喜欢吗?
[17:10] – Yeah. It’s fine. – Good. – 嗯 不错 – 很好
[17:13] Is it cold,inside,deep down, 是不是很凉 非常凉 透心凉
[17:17] your new fridge you just happened to get?. 你那碰巧拿到的冰箱?
[17:21] – What’s your obsession with it?. – I don’t care about the damn fridge. – 你对冰箱这么执着啊? – 我才不关心那个冰箱
[17:25] We seem to be talking about it a lot. 但你一直都在说它
[17:27] – It’s how you got the thing. – What?. – 而是你怎么得到它的 – 什么?
[17:29] I signed up for the fridge by the book. 我按规矩报的名
[17:32] I filled out an application and handed it in. 填写申请表并交上去
[17:35] So did I. 我也是
[17:36] Are you really this upset they picked my name and not yours?. 他们给了我没给你 你真那么不高兴?
[17:39] It’s just another example,that’s all. 只是另一个例子 就这样
[17:42] Of what?. A refrigerator lottery?. 什么例子? 冰箱彩票?
[17:44] – You don’t think he’s attractive. – The delivery man?. – 你都不认为他有魅力 – 送冰箱的?
[17:48] I know about you and the resident advisor. 我知道你和宿舍顾问的事儿
[17:56] Don’t deny it. You went whiter than usual. 别否认了 你比平常还要苍白
[17:59] Who told you that?. 谁跟你说的?
[18:00] That Halloween costume you live with. 和你住一起的那个万圣女郎
[18:02] Want to know why I’m upset?. 想知道我为什么生气吗?
[18:04] If a procedure as benign as a fridge lottery 如果一个良好的冰箱彩票系统
[18:07] is susceptible to sexual conspiracy, what does it say about the system?. 会受潜规则影响 那这算什么?
[18:11] I’m dating Noel to get an appliance?. 你认为我约会Noel为了得到冰箱?
[18:13] You are dating Noel and getting an appliance. 我认为你和Noel约会 并得到了冰箱
[18:30] We need to talk. 我们得谈谈
[18:31] I came to you and said the same thing and you were a cyborg. 我去找过你说过同样的话 但你跟机器人一样
[18:36] – Could we…?. – Yeah. – 我们能不能…? – 好
[18:44] People are saying things about us. 人们在传我俩
[18:47] – People are?. Like what?. – That we’re dating. – 人们传? 比如什么? – 我们在约会
[18:51] And how do you feel about that?. 你啥感觉?
[18:53] I just… I think we need to figure out what’s going on here. 我只是…我认为我们需要梳理清楚 到底发生了什么
[18:57] I agree. That’s why I made dinner reservations for tomorrow night. 我同意 所以我预定了明晚的晚餐
[19:01] Eight o’clock. 8点钟
[19:02] – What?. – You and me. – 什么? – 你和我
[19:04] We’re going out. We’re gonna talk. 我们出去吃 然后我们谈
[19:07] Like,you mean,like a date?. 你是说像个约会?
[19:10] Let’s just call it what it is. A dinner reservation. 我们还是按本来的说 晚餐预定
[19:13] We’ll have a discussion in the restaurant 到了饭馆我们再谈
[19:16] and determine why we’re there. 然后再决定我们为什么会在那儿 我们什么关系
[19:18] Tomorrow night at eight. No options. 明晚8点 没别的选择
[19:21] No options?. 没别的选择?
[19:23] Well,unless you can’t make it. 除非你去不了
[19:26] No,OK. You made the reservations. So let’s do it. 不 没事 你做了预定 那我们就去吧
[19:31] OK. 好
[19:33] Tomorrow night. 明晚
[19:35] OK. 好
[19:38] And so tomorrow night,at eight o’clock, 所以明晚8点
[19:41] Noel and I have a maybe date, 我和Noel有了一个潜在约会
[19:48] Where Louie said it would be, Louie说会在这儿
[19:50] It’s amazing what five bucks will buy you in this town, 很神奇吧 5美元就能在城里买到你
[19:53] We waited until they left and used the key we found on the body, 我们等到他们离开 拿出在他们身上找到的钥匙
[19:58] I had Sal check out the back, He said she was there, 我让Sal守在后面 他说她在那儿
[20:06] I could only think one thing, 我只能想到1件事
[20:08] If she was dead,she’d never speak of the horror I’d committed, 如果她死了 她就永远不可能说出 我犯下的罪行
[20:11] And if she were alive, she wouldn’t be for long, 如果她活着 也不会活太久了
[20:25] That’s was great. 很棒
[20:26] – Come on. – Seriously. – 拜托 – 我说真的
[20:28] I loved the writing and the angles. 我喜欢你的旁白和视角
[20:31] So,do you have any ideas, any thoughts to make it better?. 你有没有什么想法 主意让它变得更好?
[20:35] Not really. 没啥
[20:36] Come on. 说啦
[20:38] Please. 说吧
[20:39] I do not know a thing about movies. 我不懂电影
[20:41] As a movie-goer,you know more than you think. Go ahead. 但你是电影迷 你知道的比你想得多 说吧
[20:47] What was that squiggly line at the end?. 结尾那道弯弯曲曲的线是什么?
[20:51] That’s a… 那是…
[20:52] It’s where I’ll have an optical effect. Like a fade-out. 那是做光学效应的 就像淡出
[20:56] That’s going to be a fade-out. 就是一个淡出
[20:58] I feel so stupid. 我好傻
[21:01] No,that’s great. What else?. 不 很好 还有呢?
[21:03] I didn’t understand how Donny died. 我不是很理解Donny怎么死的
[21:09] Really?. 真的?
[21:10] You saw that he had a gun and they were fighting. 他拿着枪 他们又在火拼
[21:13] But then the next shot, Frederick’s driving the car. 但下一幕 Frederick开着车
[21:18] And I never saw him die. It’s confusing. 我没见到他死 不明白
[21:24] It was also disorienting when those guys were at the table talking. 我还迷惑他们围着桌子谈话那段
[21:30] What do you mean?. 你什么意思?
[21:31] Well,they looked like they were looking in the same direction 他们说话的时候看着同一个方向
[21:36] and not at each other. 而不是看着对方
[21:37] That’s a technique. You can either cross the line or not. 那是技巧 用不用都成
[21:42] It was confusing. It looked like they were looking at the wall. 我觉得很迷惑 有点像他们都在看着墙啥的
[21:49] And what was that black thing in the dinner scene?. 晚餐那场戏那个黑东西是啥?
[21:54] That was a microphone. 那是麦克风
[21:55] I only have this room for three hours. I should get back to work. 这屋子我只能用3小时 我得回去工作了
[22:02] – I thought it was really good. – Thanks. – 我觉得那真的很棒 – 谢谢
[22:09] – I’m sorry. I didn’t… – Thanks for the popcorn. – 抱歉 我不是… – 谢谢你的爆米花
[22:42] – Are these yours?. – Yeah. – 这是你的吗? – 嗯
[22:46] They were in my refrigerator. 在我的冰箱里
[22:48] I haven’t done that since I was a kid. It feeIs so good. 长大了我就没这么干了 感觉太棒了
[22:51] Cold underwear in the morning. 早上穿凉凉的内衣
[22:53] Could you do me a favour and not put your underwear in my fridge?. 能不能帮我个忙 别把内衣放到我冰箱里?
[22:58] They’re not dirty. 那个不脏
[23:00] – And also,where’s my apple?. – I ate it. – 我的苹果呢? – 我吃了
[23:06] I thought we had an agreement. Give and take. 我觉得我们达成一致了 分享
[23:08] You thought we had an agreement?. 你认为我们达成一致了?
[23:10] We’ve never even had a real conversation before. 我们没对任何事达成一致 我们都没好好说过话
[23:13] I replaced your stupid apple. 我拿东西跟你换了苹果
[23:16] With a tub of I Can’t Believe It’s Not Butter?. 用一盒啥 连黄油都不是的东西?
[23:20] It tastes like butter. 味道跟黄油一样
[23:22] That’s not the point. Fake butter doesn’t equal an apple. 这不是重点 假黄油不等于苹果
[23:25] On a bigger note, how could you tell Elena about Noel?. 更过分的是 你怎么能跟Elena说Noel的事?
[23:29] Damn! I was proud of you. Sorry. 妈的! 我是为你骄傲 抱歉
[23:31] We are not dating. You are spreading false rumours. 你要知道我们没约会 你干的就是传播错误谣言的事
[23:35] Fine. I’ll tell you what. 好 我告诉你
[23:37] I’ll keep my mouth shut and my underwear out of your fridge. 从现在开始 我啥也不会说了 而且我也不会把内衣放在你冰箱里
[23:45] Thank you. 谢谢
[23:59] Are you OK?. 你还好吗?
[24:01] I went to see this guy Zack’s movie. 我去看了Zack拍的电影
[24:05] The guy from the laundry room?. 你还记得洗衣室的那个男的吗?
[24:07] – The pink guy?. – Yeah,the pink guy. – 粉红男郎? – 是啊 粉红男郎
[24:11] What?. Do you have a thing for the pink guy?. 什么? 你对那粉红男郎有感觉?
[24:17] I haven’t seen Ben since I saw you. 上次见你之后我没再见Ben了
[24:20] You don’t have to explain that. 你不用解释这个
[24:22] I know. I just… You were wondering. 我知道 我只是…你在想
[24:27] Yeah,I was. 是啊
[24:30] Thanks. 谢谢
[24:33] Zack showed me his movie. I criticised it. And he got mad. Zack给我看了他拍的电影 我评价了下 然后他生气了
[24:37] I dunno. I guess I shouldn’t have done that. 我不知道 我猜我不应该那么说
[24:40] What,give him your opinion?. 什么 说出你的观点?
[24:42] I might have been a little harsh. 我可能有点挑剔了
[24:47] Are you OK?. 你还好吗?
[24:52] – Noel kissed me. – Yeah. I heard. – Noel吻了我 – 嗯 我听说了
[24:56] – You heard?. – Meghan told me. – 你听说了? – Meghan告诉我的
[24:57] – I can’t believe her. -I’m glad you told me. – 真不能信 那个女人 – 很高兴你能告诉我
[25:01] So,what does this mean?. 那个吻 意味着啥?
[25:05] Well,tonight Noel and I have a maybe date. 今晚 Noel和我有个潜在约会
[25:11] – Do you like him?. – I really like him. – 你喜欢他吗? – 我真的很喜欢他
[25:14] But,like,in that best-guy-friend way, you know?. 但是那种最好男性朋友的喜欢 明白吗?
[25:18] I can’t believe he kissed you. 真不敢相信他吻了你
[25:24] I know. 我知道
[25:27] Which means I’m going to have to let him down. 也意味着今晚我要拒绝他
[25:31] And just hope that we can still be friends afterwards. 我只希望之后我们还能做朋友
[25:38] Yeah. I’ve always managed to avoid giving that speech. 嗯 我一直在极力避免说那种话
[25:43] Really?. How?. 真的? 怎么做?
[25:45] Usually I just date them all. 通常我都跟他们约会
[25:50] Until they break up with me. 等他们跟我分手
[25:52] Which sounds harder, but it’s actually a pretty efficient system. 听起来比较难 但实际上是非常有效的办法
[26:13] – So,you got my message?. – Which one?. – 收到我信息了吗? – 哪个?
[26:18] After tryouts tomorrow,the team is going to the White Horse Tavern. 明天测试赛后我们全队要去白马酒馆
[26:22] I thought you might be interested. Are you… 我觉得你会感兴趣
[26:25] I mean,do you not like me?. 你不喜欢我了?
[26:27] Tell me. I’m running up a phone bill. 告诉我就好 我现在电话费越来越高
[26:31] It’s not because I don’t like you. 不是因为我不喜欢你
[26:33] Or because I didn’t have a really great time with you. 也不是因为那晚我们没尽兴
[26:37] You’re afraid of having too good a time?. You couldn’t handle it?. 你还怕玩儿得太好? 你处理不了这个?
[26:42] We both know where this would go. 我们都知道这会走向何方
[26:45] We would go out for a few weeks… 我们一起玩儿几周…
[26:47] – We might like each other. – For a while. – 我们可能会彼此喜欢 – 一时的
[26:51] Then it would get ugly or boring and we’d break up. 然后就会变得无聊难看 然后分手
[26:55] Then,for the next four years, every time we see each other, 之后的4年 我们每次见到对方
[26:59] it would be awkward and uncomfortable. 就会尴尬不舒服
[27:02] Let’s just feel awkward 见到曾经约会又分手的人
[27:05] with the other people we’ll date and break up with. 总会觉得尴尬
[27:08] Don’t you think?. 你不觉得吗?
[27:11] Are you at all doing this because of Felicity?. 你这么做是因为Felicity吗?
[27:17] I think you are a special guy. I want to keep on thinking that. 我认为你很特别 我想继续这样认为
[27:24] And that you’re not just pursuing me because I don’t return your calls. 你也不是因为我不回你电话 而穷追烂打
[27:29] You know that’s not true. 你知道不是这样的
[27:32] Now I always will. 现在我永远不会这么想了
[27:51] – What?. – Nothing. – 什么? – 没什么
[28:01] – Would you excuse me for a minute?. – Sure. – 我失陪一会儿好吗? – 当然
[28:28] – Hello?. – Hi. It’s me. – 喂? – 嗨 是我
[28:31] – I’m at the restaurant with Noel. – Are you OK?. – 我和Noel在餐厅 – 你还好吗?
[28:34] – It’s weird, – What?. – 很怪 – 怎么?
[28:37] He just… He looks really cute tonight. 他只是…今晚他好帅
[28:41] -What?. -Am I crazy?. – 什么? – 我疯了吗?
[28:43] Are you drinking?. Not that I don’t think he’s handsome. I’m just… 你喝酒了吗? 我不是说他不帅 只是…
[28:48] No,we haven’t had anything. 不 我们没怎样
[28:50] I’m just a little… 我只是有点…
[28:54] I had to call you. 我得给你打电话
[28:56] Take a deep breath. 深呼吸
[28:59] And just remember you can do whatever you want. 记得 你想做什么都成
[29:03] I can?. 可以吗?
[29:05] And NoeI’s a great guy. Noel很棒
[29:07] He is,isn’t he?. 是的 不是吗?
[29:09] And just have fun tonight, 今晚好好玩儿
[29:13] – OK. Thank you. – You’re welcome. – 好 谢谢你 – 不客气
[29:33] So,when does the actual talking start?. 什么时候开始谈?
[29:37] It can start right now. 现在就可以
[29:40] OK. 好
[29:43] Who first?. 谁先来?
[29:45] Me. 我
[29:47] OK. 好
[29:49] I kissed you the other night. You know that. 我那晚吻了你 你知道的
[29:53] You were there. 你在场
[29:54] It was something that I’ve wanted to do for a long time. 那件事我想做很久了
[29:58] Since I met you. And I can’t believe that I did it. 从我遇见你开始 我不敢相信我真的做了
[30:03] Not just because I’ve wanted to do it for so long. 并不只是因为我想了很久了
[30:07] Or because I was so nervous. 或我太紧张
[30:13] Then why?. 那为什么?
[30:18] I can’t believe I did it because I have a girlfriend. 我不敢相信是因为 我有一个女朋友
[30:24] – What?. – She’s in Chicago. – 什么? – 她不在这儿 在芝加哥
[30:28] You what?. 你什么?
[30:29] I’m in a confused state of mind. 我当时头脑很不清醒
[30:32] You have a girlfriend and you kissed me?. 你有女朋友还吻我?
[30:34] It wasn’t like a planned attack. 那不是有预谋的
[30:37] That’s… I’m… Are you kidding?. 你开玩笑吗?
[30:42] I’m telling you this cos I want to be honest. 我告诉你是因为我要诚实
[30:45] Honest?. 诚实?
[30:46] Do you know what you are?. 你知道你是什么吗?
[30:49] Yeah. A philanderer?. 好色之徒?
[30:51] A fake. A manipulative phoney. I thought I could trust you. 虚伪 控制欲旺盛的骗子 我以为我能相信你
[30:56] But you’re just every long-distance girlfriend’s worst nightmare. 但你是每一个两地分居 情侣中女朋友的噩梦
[31:02] – What is her name?. – It’s Hanna. – 她叫什么?
[31:05] Hanna?. Her name is Hanna. Hanna? 她叫Hanna
[31:10] You… You’re disgusting! 你…你真恶心!
[31:15] He’s disgusting. 他真恶心
[31:17] Could you sit down,please?. 你坐下好吗?
[31:19] I feel sorry for you. And Hanna. And that’s the worst part. 我可怜你 我可怜Hanna 这点最糟
[31:23] This poor girl is in Chicago, oblivious that the man she loves 那个可怜的女孩儿在芝加哥 不知道她爱的那个男人
[31:27] is out on a maybe date with another woman. 正在和另一个女人吃饭 有可能变成约会的那种
[31:30] Hold on. I’ve been a good friend to you. 等等 我一直好朋友样的对你
[31:32] Listening. Giving you advice. 听你诉苦 给你提建议
[31:35] Which I can’t trust. 我不能再相信了
[31:36] Getting you that fridge. Everything I could to make you happy. 给你冰箱 我尽一切所能 想让你开心
[31:40] Getting me that fridge?. 什么叫给我冰箱?
[31:43] I made sure you got one. I never wanted a thank you. 我确保你能得到一个冰箱 而且也没想过要你感谢
[31:47] I am feeling physically and emotionally revolted. 我精神上 肉体上 都觉得很恶心
[31:59] Goodbye. 再见
[32:17] -I want you to have this. -What?. – 我想你留着它 – 什么?
[32:20] – Take it. It’s yours. 拿着 是你的
[32:22] – I don’t want a pity fridge. 我才不要施舍
[32:24] It’s not a damn pity fridge. I don’t use it. 不是施舍 我不用它
[32:26] So take it or I give it back for another stupid lottery. 要么你拿着 要么我就退回去
[32:31] – Yeah?. – Yeah. – 是吗? – 是
[32:35] You can… 你可以…
[32:39] You can use it whenever you want. 你什么时候想用都成
[32:42] – Thank you. – Thank you. – 谢谢你 – 谢谢你
[32:48] And,yes,he does have a girlfriend. Noel. 他是有个女朋友 Noel
[32:52] – Yeah?. – Yeah. – 是吗? – 是
[32:55] I’ll see you in lab. 实验课见
[33:13] It was just like high school, 就像高中一样
[33:16] One time,I watched Ben try out for the track team, 以前看他参加入赛比赛
[33:19] He had to come in first or second to make the team, 他必须第一个或第二个冲过终点 才能进去
[33:26] That day,in high school I just stood there,quietly watching, 高中那天 我站在那儿 安静的看着
[33:31] Wanting to cheer him on, But just quietly watching, 想给他加油 但只是安静的看着
[33:42] Come forward. 预备
[33:48] He came in first that day,of course, 那天他第一名 当然了
[33:53] And here I was,in the exact same situation, 现在在3000公里之外
[33:57] 3,000 miles away, 我又处在同样的情境之下
[34:14] You didn’t say “come in”. 你没说”请进”
[34:16] Which didn’t seem to matter. 有区别吗
[34:20] Do you know where Felicity is?. 你知道Felicity在哪儿吗?
[34:24] I heard her on the phone. She’s going to a track-team thing. 她讲电话说去看径队比赛啥的
[34:46] Maybe one of the reasons Ben runs fast 也许Ben能跑得那么快的原因之一
[34:49] is just that he loves it, 是他就是喜欢跑步
[34:54] That must be an amazing feeling, 那一定是种不思议的感觉
[34:58] being so good at something you love, 在你喜欢的事情上卓有成就
[37:32] Who is it?. 谁?
[37:33] It’s the pink guy. Open up. Please. 粉红男郎 拜托开下门
[37:49] I didn’t mean to be so reactive. 我不是故意那么大反应的
[37:53] You were such a grump. 你脾气真的很坏
[37:55] I know. What I didn’t tell you 我知道 我没告诉你的是
[37:58] was that I’ve never shown my movie to anyone before. No one. 我从没把我拍的电影给别人看过 一个人都没
[38:05] There was a lot riding on every word you were saying. 所以你说的每个字对我都有很大冲击
[38:10] You were still a grump. 你还是脾气很坏
[38:12] I know. But I was thinking about what you said. 我知道 但我仔细想了你说的
[38:17] About Donny and that scene in the kitchen and Victor. Donny的死 厨房那幕 Victor
[38:20] And I came up with some things which really make it better. 我想到了一些能让他变得更好的 真的更好的
[38:25] So,if you wouldn’t mind watching it again 如果你不介意再看一遍
[38:29] and telling me what you think?. 告诉我你怎么想的
[38:35] I’ll do that. 好
[38:51] I met Hanna in my senior year of high school. She was a junior. 我高二那年遇见的Hanna 她上高一
[38:56] We’ve gone out for almost two years. 我们约会了将近2年
[39:14] She’s pretty. 她很漂亮
[39:17] I know. 我知道
[39:20] Last year,when I was here,… 去年我来这儿的时候…
[39:23] .. Hanna was a senior in high school in Boston. Hanna在波士顿上高二
[39:27] We saw each other on the weekends. 我们周末见面
[39:30] It was almost like I hadn’t gone away to college. 几乎就像高中时一样
[39:36] She’s at Northwestern now. So it’s different. 但她现在去了西北大学 所以不同了
[39:39] We knew it would be tough. 我们知道这会很难
[39:41] We said that we could see other people if we wanted. 所以我们说好如果想的话 可以约会其他人
[39:45] And that’s a hard adjustment. 这很难调节
[39:50] Hanna,she’s my first girlfriend. Hanna 她是我的初恋
[39:55] Why are you telling me this?. 你为什么告诉我这些?
[40:01] Because you were right,what you said. 因为你说的是对的
[40:05] Being out with you like that wasn’t fair to her. 和你约会对她不公平
[40:10] And I wanted you to know that even though it didn’t look like it,… 我想让你知道 即使看上去不是这样
[40:16] .. I do respect Hanna. 我确是很尊重Hanna
[40:22] I love Hanna. 我爱Hanna
[40:26] I kissed you for a million reasons. 我吻你有很多理由
[40:31] But one of them,I’m sure,… 但其中一个 我很肯定…
[40:38] .. is that I miss my girlfriend. 是因为我想念我的女友
[40:40] And for that,I’m just really,really sorry. 为此 我非常 非常抱歉
[41:16] Hi. 嗨
[41:17] Hi. What’s going on?. 嗨 怎么样?
[41:22] I was walking back to the dorm. How about you?. 我走回宿舍 你呢?
[41:25] Nothing. 没什么
[41:28] A guy was playing ball with his dog. I was watching that. 一个人和他的狗玩儿球儿 我在看
[41:32] It was a little dog. 是只小狗
[41:34] They left a little while ago. 他们走了有一会儿了
[41:40] How’s the track team?. 径队怎么样?
[41:46] I just… 我只是…
[41:48] I just decided I didn’t have time for it right now. 我刚才决定 现在没有时间搞运动
[41:52] – Really?. – Yeah. – 真的? – 嗯
[41:56] I’ve got to concentrate on class and stuff. 我得专注于学习
[42:07] I’m gonna head back to the apartment. I’ll see you later. 我要回宿舍了 晚点儿见
[42:11] Yeah. 嗯
[42:28] Dear Felicity, 亲爱的Felicity
[42:32] It’s funny,Your crisis with Noel is how John and I got together, 很有趣 你跟Noel的危机 也是我和John走到一起的原因
[42:39] We met at a garage, I was getting my car checked, 我们在修车场碰见的 我在检查车
[42:43] He was getting a part for his motorcycle, 他在给摩托车买零件
[42:47] We became friends, 我们成为了朋友
[42:53] A few months later,we were at a restaurant, 几个月之后我们共进晚餐
[42:55] To my complete shock, 我完全被惊呆了
[42:58] John leaned across the table and kissed me, John倚着桌子俯下身来吻了我
[43:08] I’m just saying,you can’t know who that person is, 我只是想说 你不可能知道那个人是谁
[43:11] the person who will become your ultimate confidant, 那个成为你知己
[43:14] Your soul mate or your lover, 灵魂伴侣或爱人的人
[43:19] He may be someone you’ve watched for years, 他也许是你关注了很多年的人
[43:22] He might be that guy in torn jeans buying some part for his motorcycle, 也许是穿着破烂牛仔 给摩托车买零件的人
[43:29] Whoever he is,he starts of as a stranger, 无论是谁 都是从陌生人开始
[43:33] He could be anyone, 所以 他可以是任何人
[43:38] Since John,I think about that quite a bit, 自从遇到John 关于这点 我思考了很多
大学生费莉希蒂

Post navigation

Previous Post: 大学生费莉希蒂(Felicity)第1季第2集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 大学生费莉希蒂(Felicity)第1季第5集台词本阅读、下载和单词统计

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Archives

  • July 2024
  • June 2024

Categories

  • 1931年
  • 1939年
  • 1941年
  • 1942年
  • 1943年
  • 1944年
  • 1948年
  • 1952年
  • 1953年
  • 1954年
  • 1955年
  • 1956年
  • 1957年
  • 1958年
  • 1959年
  • 1960年
  • 1961年
  • 1962年
  • 1963年
  • 1964年
  • 1966年
  • 1967年
  • 1968年
  • 1969年
  • 1970年
  • 1971年
  • 1972年
  • 1973年
  • 1974年
  • 1975年
  • 1976年
  • 1977年
  • 1978年
  • 1979年
  • 1980年
  • 1981年
  • 1982年
  • 1983年
  • 1984年
  • 1985年
  • 1986年
  • 1987年
  • 1988年
  • 1989年
  • 1990年
  • 1991年
  • 1992年
  • 1993年
  • 1994年
  • 1995年
  • 1996年
  • 1997年
  • 1998年
  • 1999年
  • 2000年
  • 2001年
  • 2002年
  • 2003年
  • 2004年
  • 2005年
  • 2006年
  • 2007年
  • 2008年
  • 2009年
  • 2010年
  • 2011年
  • 2012年
  • 2013年
  • 2014年
  • 2015年
  • 2016年
  • 2017年
  • 2018年
  • 2019年
  • 2020年
  • 2021年
  • 2022年
  • 2023年
  • 2024年
  • barui
  • Uncategorized
  • 一切安好
  • 中央公园
  • 亢奋
  • 亿万
  • 传世
  • 兄弟连
  • 克拉丽丝
  • 克拉克森的农场
  • 内裤队长
  • 副警长
  • 十字剑
  • 博斯
  • 卡特特工
  • 双城之战
  • 发展受阻
  • 叶卡捷琳娜大帝
  • 哈哈大校
  • 坏法官
  • 坏老师
  • 基本演绎法
  • 大城小妞
  • 大学生费莉希蒂
  • 大神偷卡门
  • 大西洋帝国
  • 天使在美国
  • 娃娃脸
  • 小小安妮
  • 小谎大事
  • 少年间谍亚历克斯
  • 布里奇顿
  • 幻灭
  • 废柴联盟
  • 康斯坦丁
  • 开心汉堡店
  • 德古拉
  • 德里女孩
  • 怒呛人生
  • 恋爱挑战书
  • 惊异传奇
  • 惊悚50州
  • 意乱情迷
  • 成瘾剂量
  • 我为喜剧狂
  • 找寻自我
  • 摩斯探长前传
  • 教师情事
  • 敢不敢挑战我
  • 新成长的烦恼
  • 日常谜团
  • 明日传奇
  • 星际之门亚特兰蒂斯
  • 更美好的事
  • 末日巡逻队
  • 杀无赦
  • 柏林谍影
  • 死亡医师
  • 比弗利娇妻
  • 波士顿法律
  • 火线警告
  • 灵书妙探
  • 犯罪心理
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯
  • 犯罪现场调查·纽约篇
  • 犯罪现场调查迈阿密
  • 狂欢命案
  • 狄金森
  • 狗狗博客
  • 生活
  • 生活大爆炸
  • 眼见为虚
  • 破产姐妹
  • 破发点大满贯之路
  • 神烦警探
  • 红粉联盟
  • 绝命律师
  • 绝命毒师
  • 绝望的主妇
  • 绿箭侠
  • 罪恶黑名单
  • 美国众神
  • 美国恐怖故事
  • 美国罪案故事
  • 美女上错身
  • 美式主妇
  • 脆莓公园
  • 致命陷阱
  • 艾米丽在巴黎
  • 芝加哥急救
  • 芝加哥烈焰
  • 芝加哥警署
  • 蛇蝎女佣
  • 贴身保镖
  • 达芬奇的恶魔
  • 迷失
  • 逃离丹尼莫拉
  • 逝者之证
  • 郊狼
  • 金牌律师
  • 铁证悬案
  • 随性所欲
  • 零异频道
  • 马男波杰克
  • 鲍勃心动
  • 麻木不仁
  • 黑吃黑
  • 黑帆
  • 黑暗救赎
  • 黑色星期一

Copyright © 2025 英美剧电影台词站.

Powered by PressBook WordPress theme