Skip to content

英美剧电影台词站

犯罪现场调查·纽约篇(CSI: NY)第8季第2集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on July 9, 2024 By taiciben_script_user No Comments on 犯罪现场调查·纽约篇(CSI: NY)第8季第2集台词本阅读、下载和单词统计
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
时间 英文 中文
[00:22] *Hey! Ho! Let’s go! *
[00:24] *Hey! Ho! Let’s go! *
[00:27] *Hey! Ho! Let’s go! *
[00:29] *Hey! Ho! Let’s go! *
[00:32] *They’re forming in a straight line*
[00:34] *They’re going through a tight wind*
[00:36] *The kids are losing their minds*
[00:39] *The Blitzkrieg Bop*
[00:42] *They’re piling in the backseat*
[00:44] *They generate steam heat *
[00:47] *Pulsating to the backbeat*
[00:49] *The Blitzkrieg Bop*
[00:52] *Hey,ho,let’s go*
[00:54] *Shoot ’em in the back now… *
[00:57] Careful,my man. You look like you’re falling in love. 伙计 留神哦 我看你要沦陷了
[00:59] Oh,yeah? With that track suit,you look like frickin’ Ali G.
[01:02] Oh,yeah. Indahouse. That’s what I’m talking about! 可不是吗 完全就是<谁与争疯>的剧情! 根据英国C4电视喜剧节目 改编的电影
[01:05] No,seriously. Look around. 我说真的 你看看周围
[01:06] Every guy in here is drooling over her,and she’s only got eyes for you. 每个男人都对她垂涎三尺 但是她对你情有独钟
[01:12] *They’re piling in the backseat*
[01:14] *Hey,they generate steam heat*
[01:17] *Pulsating to the backbeat*
[01:19] *The Blitzkrieg Bop*
[01:22] *Hey! Ho! Let’s go! *
[01:25] *Hey! Ho! Let’s go! *
[01:43] Thank you. 谢谢
[01:56] Excuse me,Officer. 打扰一下 警官
[01:59] Sergeant. 是警士
[02:00] Sorry,Sergeant. I’m looking for Danny Messer. 不好意思 警士 我找下Danny Messer
[02:03] He’s my husband. At least I think he is. 他是我老公 至少我觉得还算是我老公
[02:06] I haven’t seen him in days. 我好几天没看到他人了
[02:08] You trying to break my heart? 你是想让我伤心吗?
[02:15] Get an I.D.? 知道死者身份了吗?
[02:16] Michael Schaefer,21-year-old Brooklyn City College student. Michael Schaefer 21岁 布鲁克林城市学院的学生
[02:21] – What about the girl? – She found the body. – 那姑娘呢? – 她发现尸体的
[02:24] Claims that she and the vic left the club she was playing last night and came back to the apartment. 说她和死者昨晚一起离开 她工作的俱乐部回到公寓
[02:30] Probably thought it was the luckiest night of his life. 他多半觉得是他这辈子最幸运的一晚了
[02:33] Unfortunately,it was also his last. 不幸的是 也是最后一晚 我不是大香菜 短发的雯子
[03:18] csi:ny Season 08 Episode 02
[03:39] Hey,stranger. So you’re back. 嗨 看看这是谁回来了
[03:42] It’s official. 正式回归了
[03:43] I talked to Sinclair yesterday. 我昨天和Sinclair谈过了
[03:46] Retirement papers have already been pulled. 退休文件都撤回了
[03:48] Great. That’s great news. Welcome back. 太好了 真是好消息 欢迎回归
[03:50] Oh,hey,Mac. We missed you. 嗨 Mac 我们都很想你
[03:52] See,I told you he’d be back. 看到没有 我就跟你说他会回来的
[03:54] You did? You didn’t say that. 有吗? 你没说过嘛
[03:56] Yeah,I did. I said he’d be back. 当然有了 我说他会回来的
[03:57] I said that,but whatever. 是我说的好不好 不过随便了
[03:59] Yeah,no,I said you’d be back. 才不是 是我说的
[04:01] All right,all right. Are you two done? 好了好了 你们俩有完没完?
[04:02] We have a dead body here that needs to be processed. 这还有具尸体等着我们处理
[04:05] Obvious signs of forced entry. 很明显有人破窗而入
[04:07] Probably gonna want to pheno these shards of glass. 可能得用苯酚分析那些玻璃碎片
[04:09] There’s,uh,no usable prints,and,uh… 没什么可提取的指纹 还有…
[04:11] Uh,are you working the crime scene or me? 这现场是你分析 还是我来?
[04:13] Nah,go ahead. Do your thing. 你来 你请
[04:17] I’ll just go check on the canvass. 我去看看那边有没有问出什么线索
[04:22] – He misses all this. – Yeah. – 他放不下之前的工作 – 是啊
[04:32] Why don’t you take a deep breath? 你试着深呼吸好吗
[04:35] Relax,all right? 放松 好吧?
[04:37] Okay. 好的
[04:38] Do you remember hearing anything? Any yelling? An argument? 你回想一下有没有听到什么声音? 比如叫喊声? 争吵?
[04:41] Someone trying to break in? 或者有人强行闯入?
[04:43] No. No,just a gunshot. I came out of Michael’s room,and I… 没有 只有一声枪响我冲出Michael的房间 然后我…
[04:48] I found him on the f-floor. 我就看到他躺在地上
[04:51] I-I tried to… hold his head up. 我试着抱住他的头
[04:55] I didn’t… I didn’t know what to do. I’m sorry. 我不知道不知道该做什么 我很抱歉
[04:58] That’s all right. 没事的
[05:00] I just… I can’t believe this is happening. 我只是不敢相信发生这种事
[05:05] I…can’t believe he’s dead. 我不相信他就这么死了
[05:07] She found him; called it in. 她发现的尸体 然后报了警
[05:10] The victim live here alone? 死者是一个人住吗?
[05:12] Roommate’s name is Josh Herman. 有一个室友叫Josh Herman
[05:14] Apparently they’ve been best friends since grade school. 他们从小学起就是最好的朋友
[05:16] Was he here at the time of the shooting? 事情发生的时候 他在公寓里吗?
[05:18] Not sure. We’re still trying to track him down. 不知道 我们还没找到他
[05:23] Defensive bruising on the arms. 手臂上有自卫造成的瘀伤
[05:26] Here. 看这里
[05:34] Stellate tearing around the wound. 伤口附近有星状撕裂
[05:37] Victim struggled with his attacker before being shot at close range. 死者被近距离枪击前 和凶手搏斗过
[05:43] We,we know robbery wasn’t a motive. 显然动机不是抢劫
[05:46] So what was? 那动机是什么呢?
[05:53] I was asleep in Michael’s room when it happened. 事情发生时 我在Michael的房间睡觉
[06:02] Michael!
[06:05] Michael!
[06:10] Michael?
[06:12] Oh,my God. Michael. Michael. 噢 天哪 Michael Michael
[06:16] Just take your time. I know this must be hard for you. 别着急 我知道你一定不好受
[06:21] How long did you know Michael? 你认识Michael多久了?
[06:23] Only a few weeks. 几周而已
[06:26] We met at the… the music store where I work. 我们在我工作的唱片店认识的
[06:28] He was with his roommate Josh. 他和他的室友Josh在一起
[06:32] Sure,they formed later,but the Pistols captured the image. 没错 他们后来才成立的 但”性手枪”完全捕获了画面感 “性手枪”是英国最有影响力的朋克摇滚组合
[06:34] The sex,the drugs,the rock and roll. 性爱 毒品 还有摇滚
[06:36] Not the rock and roll. That’s where you’re wrong. 才不是摇滚 你从这里就错了
[06:38] But sure,they had the music. 但不管怎样 他们的音乐很不错
[06:39] No doubt about it,but the punk sound didn’t start with them. 这没错 但是朋克曲风不是从他们开始的
[06:42] Title goes to the Kinks. 1964. 1964年的专辑</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[06:45]</td> <td class="td-2">Actually,you’re both right.</td> <td class="td-3">事实上 你们俩都没错</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[06:48]</td> <td class="td-2">Image and sound are equally important.</td> <td class="td-3">画面和音质同等重要</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[06:50]</td> <td class="td-2">Of course,that also makes you both wrong.</td> <td class="td-3">当然 这么说的话 你俩又都错了</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[06:53]</td> <td class="td-2">So was the first punk band,then?</td> <td class="td-3">那你觉得哪支乐队是朋克的鼻祖?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[06:54]</td> <td class="td-2">Easy. The Ramones.</td> <td class="td-3">很简单 The Ramones</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[06:56]</td> <td class="td-2">First to incorporate the sound and the image.</td> <td class="td-3">第一支融合了画面和音质的乐队</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[06:59]</td> <td class="td-2">She’s right.</td> <td class="td-3">她说得没错</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[07:00]</td> <td class="td-2">Founded right here in Forest Hills,Queens,1974.</td> <td class="td-3">1974年就在这里 皇后区的森林山组建的</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[07:04]</td> <td class="td-2">Before the Sex Pistols.</td> <td class="td-3">比”性手枪”要早</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[07:07]</td> <td class="td-2">Are you any good?</td> <td class="td-3">你摇滚玩的怎样?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[07:09]</td> <td class="td-2">Sound a lot better coming off a set of strings like that,but,um…</td> <td class="td-3">要是有那样一把顺手的吉他 效果绝对更好 但是…</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[07:13]</td> <td class="td-2">yeah,I know how to get it on.</td> <td class="td-3">现在 我也一样能控制现场</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[07:16]</td> <td class="td-2">Miranda,there’s a guy in the back that could use a little help.</td> <td class="td-3">Miranda 后面有人需要指点一下</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[07:19]</td> <td class="td-2">Sure.</td> <td class="td-3">没问题</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[07:31]</td> <td class="td-2">Sounds like the two of you really hit it off.</td> <td class="td-3">这么说你们俩算是一见钟情了</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[07:34]</td> <td class="td-2">Did Michael and Josh have any problems?</td> <td class="td-3">Michael和Josh之间有什么矛盾吗?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[07:36]</td> <td class="td-2">No.</td> <td class="td-3">没有</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[07:38]</td> <td class="td-2">You know,they were like brothers,you know.</td> <td class="td-3">他俩好的就像亲兄弟</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[07:43]</td> <td class="td-2">We found close to $300 in 20s on the floor next to Michael’s body.</td> <td class="td-3">Michael的尸体旁找到了面值20元 总共300美元的现金</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[07:48]</td> <td class="td-2">Did he owe anybody any money that you know of?</td> <td class="td-3">据你所知 他欠什么人钱吗?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[07:51]</td> <td class="td-2">No. I mean,if anything,it was the opposite.</td> <td class="td-3">没有 要有 也是别人欠他钱</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[07:54]</td> <td class="td-2">He… he seemed like he was doing pretty well.</td> <td class="td-3">他…感觉他手头很宽裕</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[08:00]</td> <td class="td-2">I can’t believe you have this song.</td> <td class="td-3">真不敢相信 你有这首歌</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[08:05]</td> <td class="td-2">Get out. You bought the Gibson?</td> <td class="td-3">开玩笑吧 你买了吉布森吉他?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[08:09]</td> <td class="td-2">I thought you said you didn’t play.</td> <td class="td-3">你不是说你不玩吉他吗</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[08:11]</td> <td class="td-2">Well,it’s not for me; it’s for you.</td> <td class="td-3">我买给你的</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[08:14]</td> <td class="td-2">What?</td> <td class="td-3">什么?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[08:17]</td> <td class="td-2">Michael,seriously?</td> <td class="td-3">Michael 你说真的?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[08:20]</td> <td class="td-2">Ah,it’s… it’s okay. I wanted to do it.</td> <td class="td-3">没什么大不了的 我愿意</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[08:23]</td> <td class="td-2">Hey,look,it doesn’t have to mean anything if you don’t want it to.</td> <td class="td-3">听着 如果你不想要 也没什么关系</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[08:28]</td> <td class="td-2">No.</td> <td class="td-3">我明白</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[08:30]</td> <td class="td-2">No,Michael,it… it does.</td> <td class="td-3">但是 Michael 这对我来说意义重大</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[08:35]</td> <td class="td-2">It means everything.</td> <td class="td-3">对我来说就是一切</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[08:46]</td> <td class="td-2">That’s quite an expensive gift from someone you just met.</td> <td class="td-3">对刚认识不久的人来说 绝对是份大礼</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[08:50]</td> <td class="td-2">He didn’t even have to do it.</td> <td class="td-3">他没必要送我吉他的</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[08:55]</td> <td class="td-2">I was already falling for him.</td> <td class="td-3">我早就爱上他了</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[08:59]</td> <td class="td-2">He was so different from all the guys I’m used to.</td> <td class="td-3">他和我之前认识的人都不一样</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[09:02]</td> <td class="td-2">He was… sweet,genuine. Honest.</td> <td class="td-3">他那么体贴 真诚 坦白</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[09:12]</td> <td class="td-2">I can’t imagine how anyone would want to hurt him.</td> <td class="td-3">我没办法想象有人会想伤害他</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[09:23]</td> <td class="td-2">Tyler,I’m your mama.</td> <td class="td-3">Tyler 是我 妈妈</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[09:24]</td> <td class="td-2">I meddle. That’s what I do.</td> <td class="td-3">我又管闲事了 但我就是这样的</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[09:26]</td> <td class="td-2">So what’s up with the new roommate? What happened to the old one?</td> <td class="td-3">怎么又换室友了? 原来那个怎么了?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[09:30]</td> <td class="td-2">20,40,60.</td> <td class="td-3"></td> </tr> <tr> <td class="td-1">[09:33]</td> <td class="td-2">– Pleasure doing business with you. – Yeah.</td> <td class="td-3">– 跟你合作真愉快 – 可不是吗</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[09:35]</td> <td class="td-2">Anybody ever tell you that money cannot buy you happiness?</td> <td class="td-3">有人跟你说过金钱买不到幸福吗?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[09:37]</td> <td class="td-2">Ah,you want to bet?</td> <td class="td-3">咱打赌呗?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[09:39]</td> <td class="td-2">Okay,never mind. I’ll talk to you at lunch. Bye.</td> <td class="td-3">好吧 没关系 我们午饭时间再谈吧 拜拜</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[09:41]</td> <td class="td-2">Okay,what was that all about?</td> <td class="td-3">刚才那是怎么回事?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[09:43]</td> <td class="td-2">– What? – Sheldon,money.</td> <td class="td-3">– 什么怎么回事? – Sheldon啦 钱啦</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[09:45]</td> <td class="td-2">Hawkes had him pegged coming back November 30 or earlier.</td> <td class="td-3">Hawkes赌Mac11月30日前会回来</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[09:49]</td> <td class="td-2">Which means you must have had him coming back after November 30.</td> <td class="td-3">那就是说你押他11月30日前不会回来</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[09:52]</td> <td class="td-2">– Uh,kind of,yeah. – What do you mean,kind of?</td> <td class="td-3">– 差不多吧 – 差不多? 什么意思?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[09:55]</td> <td class="td-2">Uh,kind of,as in… um,never.</td> <td class="td-3">差不多… 就是… 不会</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[09:59]</td> <td class="td-2">You mean you thought Mac Taylor was never coming back to this crime lab?</td> <td class="td-3">你觉得Mac Taylor不会再回到实验室?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[10:02]</td> <td class="td-2">How come you didn’t let me in on this bet?</td> <td class="td-3">打这种赌怎么不叫我啊?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[10:04]</td> <td class="td-2">I’d have cleaned up on all you fools.</td> <td class="td-3">肯定能把你这个笨蛋的钱赢光</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[10:15]</td> <td class="td-2">Any word from Flack on the whereabouts of the vic’s roommate?</td> <td class="td-3">Flack有没有提到死者室友的下落?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[10:18]</td> <td class="td-2">Josh Herman? Still in the wind.</td> <td class="td-3">Josh Herman? 还没找到</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[10:20]</td> <td class="td-2">You thinking he had something to do with it?</td> <td class="td-3">你觉得他有牵连?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[10:22]</td> <td class="td-2">Well,possible suspect.</td> <td class="td-3">对 潜在的嫌犯</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[10:25]</td> <td class="td-2">Hopefully not another victim.</td> <td class="td-3">但愿不是另一个受害者</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[10:28]</td> <td class="td-2">They were roommates.</td> <td class="td-3">他们是室友</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[10:29]</td> <td class="td-2">If he did have something to do with it,I’m not sure why he’d have to break the window.</td> <td class="td-3">就算他要干些什么 也犯不上破窗而入?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[10:33]</td> <td class="td-2">Well,we’re sending the photos and physical description to the media,so I’ll keep you posted.</td> <td class="td-3">我们把照片和体征描述发给媒体 有进展通知你</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[10:40]</td> <td class="td-2">No “Good to see you,Mac? ” Uh,”Welcome back to the lab?”</td> <td class="td-3">不准备说”很高兴见到你 Mac”? 或是”欢迎回来”?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[10:44]</td> <td class="td-2">Nothing?</td> <td class="td-3">不表示一下?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[10:47]</td> <td class="td-2">I never thought you were gone in the first place.</td> <td class="td-3">从一开始我就知道你不会走</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[11:03]</td> <td class="td-2">Mac Taylor.</td> <td class="td-3"></td> </tr> <tr> <td class="td-1">[11:05]</td> <td class="td-2">Now,there’s a sight for sore eyes.</td> <td class="td-3">见到你真开心</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[11:08]</td> <td class="td-2">It’s good to be back,Sid.</td> <td class="td-3">回来真好 Sid</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[11:09]</td> <td class="td-2">– So,what’s it like? – What is what like?</td> <td class="td-3">– 感觉如何? – 什么感觉如何?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[11:12]</td> <td class="td-2">On the outside.</td> <td class="td-3">换做别的工作</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[11:14]</td> <td class="td-2">You made it,man– you were free.</td> <td class="td-3">你做到了 伙计― 你自由了</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[11:17]</td> <td class="td-2">What did that feel like?</td> <td class="td-3">那种感觉如何?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[11:19]</td> <td class="td-2">It felt good. I’m very happy with what I accomplished.</td> <td class="td-3">感觉不错 我对取得的成绩感到高兴</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[11:22]</td> <td class="td-2">But yet,here you are,back inside.</td> <td class="td-3">可你又回来了</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[11:26]</td> <td class="td-2">It means you’re institutionalized. You realize that,don’t you?</td> <td class="td-3">意味着你又重回牢笼了 你知道吗?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[11:30]</td> <td class="td-2">These walls are funny,you know?</td> <td class="td-3">这些牢笼很有趣 明白吗?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[11:32]</td> <td class="td-2">First you hate ’em,then you get used to ’em,and pretty soon,you start to depend on ’em.</td> <td class="td-3">开始你讨厌它们 然后习惯它们 再后来 你逐渐离不开它们 这句台词出自影片<肖申克的救赎>里 对监狱的描述</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[11:40]</td> <td class="td-2">Sid?</td> <td class="td-3"></td> </tr> <tr> <td class="td-1">[11:42]</td> <td class="td-2">I,uh,confirmed your suspicions regarding the victim’s defensive bruising and the close-contact nature of the gunshot wounds.</td> <td class="td-3">你对死者身上防卫伤和近距枪伤的怀疑 经我判断是对的</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[11:50]</td> <td class="td-2">There was a struggle.</td> <td class="td-3">发生了打斗</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[11:51]</td> <td class="td-2">Yes,but on further examination of the body,</td> <td class="td-3">对 但进一步检查尸体后</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[11:54]</td> <td class="td-2">I found a small entrance wound close to the victim’s armpit.</td> <td class="td-3">我在死者腋下 发现了一个小的射入口</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[12:08]</td> <td class="td-2">So,what we thought at the scene was a close-contact entrance wound was really an exit wound.</td> <td class="td-3">我们在现场判断的近距离射入口 其实是射出口</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[12:14]</td> <td class="td-2">Means there’s still a bullet at the crime scene.</td> <td class="td-3">就是说现场还有1枚弹头</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[12:17]</td> <td class="td-2"><i>I also found a dark smudge on the side of the victim’s face.</i></td> <td class="td-3">我还在死者的脸上发现了一块污点</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[12:24]</td> <td class="td-2">Took a sample,sent it upstairs.</td> <td class="td-3">已经取样送楼上了</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[12:27]</td> <td class="td-2">And what was that you were working on?</td> <td class="td-3">那边是什么情况?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[12:29]</td> <td class="td-2">A piece of skin.</td> <td class="td-3">是一块皮肤</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[12:30]</td> <td class="td-2">Found it attached to the victim’s clothing.</td> <td class="td-3">粘在了死者衣服上</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[12:38]</td> <td class="td-2">Is that some kind of reptile or a fish?</td> <td class="td-3">像是爬行动物或是鱼的皮肤?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[12:41]</td> <td class="td-2">Yes,you’re correct.</td> <td class="td-3">对的</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[12:43]</td> <td class="td-2">It’s from a reptile.</td> <td class="td-3">是爬行动物</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[12:47]</td> <td class="td-2">It’s good to be back.</td> <td class="td-3">回来真好</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[13:32]</td> <td class="td-2">Now,this,I missed.</td> <td class="td-3">我怀念这里</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[13:35]</td> <td class="td-2">Adam.</td> <td class="td-3"></td> </tr> <tr> <td class="td-1">[13:36]</td> <td class="td-2">Hey,boss.</td> <td class="td-3">头儿你好</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[13:39]</td> <td class="td-2">Welcome back.</td> <td class="td-3">欢迎回来</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[13:40]</td> <td class="td-2">You want to tell me what’s going on here?</td> <td class="td-3">这是干嘛呢?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[13:43]</td> <td class="td-2">Okay,well…I was processing Miranda’s shirt for blood.</td> <td class="td-3">我在分析Miranda衣服上的血</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[13:46]</td> <td class="td-2">I found microscopic tears in the fabric.</td> <td class="td-3">在布料上发现了小的破洞</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[13:49]</td> <td class="td-2">Could’ve caught her clothing on something.</td> <td class="td-3">她的衣服可能是刮到什么东西了</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[13:51]</td> <td class="td-2">The fray pattern should suggest whether or not it was snagged.</td> <td class="td-3">依磨损的形式 可以推测出是不是刮破的</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[13:54]</td> <td class="td-2">In addition to it being snagged,I also found evidence that suggests that it was cut.</td> <td class="td-3">除了刮破的可能 我还发现了证据 显示它是被剪切的</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[14:00]</td> <td class="td-2">Now,all the tests that I’ve run– with</td> <td class="td-3">我用了钢丝刷 砂纸 刀 剪刀做模拟</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[14:04]</td> <td class="td-2">have all resulted in either fraying or cutting…</td> <td class="td-3">要么只是刮破 要么只是剪切</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[14:11]</td> <td class="td-2">but not both.</td> <td class="td-3">不会两者兼有</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[14:13]</td> <td class="td-2">Till now.</td> <td class="td-3">除了这次</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[14:14]</td> <td class="td-2">T-shirt was cut by</td> <td class="td-3">衣服是被碎玻璃弄破的</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[14:16]</td> <td class="td-2">looks like Miranda was lying about how she got into Michael’s apartment last night.</td> <td class="td-3">昨晚究竟如何进Michael的屋 Miranda说谎了</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[14:34]</td> <td class="td-2">I wasn’t lying.</td> <td class="td-3">我没骗人</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[14:37]</td> <td class="td-2">I was… I was covered in Michael’s blood. He was still lying there dead.</td> <td class="td-3">我身上全是Michael的血 他就躺在那里</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[14:39]</td> <td class="td-2">I guess I…</td> <td class="td-3">我猜我是…</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[14:43]</td> <td class="td-2">I don’t…I don’t know,I guess I just forgot.</td> <td class="td-3">说不清 我说不清 我可能是忘了</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[14:45]</td> <td class="td-2"><i>You forgot you broke in to your boyfriend’s apartment,</i></td> <td class="td-3">你忘记了你破窗闯进你男友的屋子?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[14:47]</td> <td class="td-2">where he was later murdered while you were conveniently asleep in his back bedroom,is that right?</td> <td class="td-3">之后你正巧在公寓后面的卧室睡觉 他就被害了?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[14:53]</td> <td class="td-2">I was in shock. I-I wasn’t thinking straight.</td> <td class="td-3">我吓坏了 我思维有点混乱</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[14:55]</td> <td class="td-2">About the break-in or about the murder?</td> <td class="td-3">关于入室还是关于谋杀?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[14:56]</td> <td class="td-2">You think I broke in to Michael’s apartment,shot him,ran off to hide the gun somewhere,</td> <td class="td-3">你认为我闯入Michael的屋 开枪射杀他 然后跑到别处把枪藏起来</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[15:01]</td> <td class="td-2">then came back into his apartment and smeared blood all over myself and called 911?</td> <td class="td-3">再回到他的公寓 把血涂到身上 之后打911报警?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[15:04]</td> <td class="td-2">– Is that it? – I don’t know,is that it?</td> <td class="td-3">– 是吗? – 我不知道 是吗?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[15:06]</td> <td class="td-2">Oh,you’re twisted.</td> <td class="td-3">不可理喻</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[15:09]</td> <td class="td-2">Sit down.</td> <td class="td-3">坐下</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[15:11]</td> <td class="td-2">I said,sit down.</td> <td class="td-3">我说了 坐下</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[15:27]</td> <td class="td-2">You know,I listened to a couple of your songs,saw a couple performances online,</td> <td class="td-3">我听了你的一些歌 在线看了你的演出视频</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[15:32]</td> <td class="td-2">and you have a theme going of anger,frustration… emptiness.</td> <td class="td-3">你的表演贯穿着愤怒 沮丧 空虚这些情绪</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[15:39]</td> <td class="td-2">Did something happen to you when you were younger?</td> <td class="td-3">你的童年时期发生了什么?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[15:41]</td> <td class="td-2">Did you happen to lose someone? Someone close?</td> <td class="td-3">失去了至亲的人?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[15:45]</td> <td class="td-2">I’d like to leave.</td> <td class="td-3">我想走了</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[15:48]</td> <td class="td-2">Mother? Father? Sibling,maybe?</td> <td class="td-3">母亲? 父亲? 还是兄弟姐妹?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[15:50]</td> <td class="td-2">Are we done?</td> <td class="td-3">说完了吗?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[15:52]</td> <td class="td-2">No,we’re not done. Tell me what happened last night,Miranda.</td> <td class="td-3">还没 告诉我昨晚发生了什么 Miranda</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[15:54]</td> <td class="td-2">I didn’t kill him!</td> <td class="td-3">不是我杀的</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[15:56]</td> <td class="td-2">We both know you broke into his apartment; I have evidence to prove it.</td> <td class="td-3">我们都清楚你破窗进入他的房间 我有证据</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[15:59]</td> <td class="td-2">So tell me what happened.</td> <td class="td-3">告诉我 发生了什么</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[16:02]</td> <td class="td-2">Michael lost his keys at the club.</td> <td class="td-3">Michael的钥匙丢在会所了</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[16:06]</td> <td class="td-2">I can’t believe this– I think I lost my keys.</td> <td class="td-3">完蛋了 我的钥匙好像丢了</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[16:12]</td> <td class="td-2">Sorry.</td> <td class="td-3">对不起</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[16:17]</td> <td class="td-2">Hold on.</td> <td class="td-3">别急</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[16:20]</td> <td class="td-2">Uh,okay,uh,where are you going?</td> <td class="td-3">你这是上哪呢?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[16:28]</td> <td class="td-2">Fire escape.</td> <td class="td-3">安全梯</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[16:30]</td> <td class="td-2">Wait– what are you doing? This is dangerous.</td> <td class="td-3">小心 你要干什么? 太危险了</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[16:33]</td> <td class="td-2">What are you doing?</td> <td class="td-3">你要干什么?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[16:38]</td> <td class="td-2">Okay,yeah…I didn’t think of that one.</td> <td class="td-3">成 算我想象力有限</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[16:45]</td> <td class="td-2">What about his roommate Josh? Where was he?</td> <td class="td-3">他的室友Josh呢? 他当时在哪?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[16:47]</td> <td class="td-2">He said he was gonna crash at a friend’s place– I don’t have a name.</td> <td class="td-3">他说他要去朋友家过夜 叫什么名我不知道</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[16:50]</td> <td class="td-2">You could’ve told me all this before,you know.</td> <td class="td-3">之前怎么不告诉我们?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[16:52]</td> <td class="td-2">Yeah,yeah,well,I didn’t,okay?</td> <td class="td-3">好吧 我现在说了</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[16:56]</td> <td class="td-2">Look… I’m sorry,I just…</td> <td class="td-3">对不起…</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[17:02]</td> <td class="td-2">I didn’t think you’d believe me. I’ve gotten in trouble before.</td> <td class="td-3">我没想到你能相信我 我以前也惹过不少麻烦</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[17:05]</td> <td class="td-2">Shoplifting… fake I.D.– nothing that forecasts murder.</td> <td class="td-3">商店行窃 使用假身份证 这些都不至于演变到谋杀</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[17:11]</td> <td class="td-2">But I could be wrong.</td> <td class="td-3">但我也可能错了</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[17:16]</td> <td class="td-2">It was my dad who died.</td> <td class="td-3">去世的是我爸爸</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[17:20]</td> <td class="td-2">Car accident. I was,um… I was 16.</td> <td class="td-3">车祸 我当时… 16岁</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[17:27]</td> <td class="td-2">He,uh… he would’ve liked Michael.</td> <td class="td-3">他肯定会喜欢Michael的</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[17:31]</td> <td class="td-2">My father.</td> <td class="td-3">我爸爸</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[17:36]</td> <td class="td-2">He would’ve approved.</td> <td class="td-3">他肯定很愿意我们在一起的</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[17:48]</td> <td class="td-2">We like her for it?</td> <td class="td-3">信她说的吗?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[17:50]</td> <td class="td-2">Not sure.</td> <td class="td-3">不确定</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[17:52]</td> <td class="td-2">Everything she’s saying is supported by the evidence.</td> <td class="td-3">她所说的都有证据能证明</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[17:56]</td> <td class="td-2">Where are we on the roommate?</td> <td class="td-3">室友那边呢?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[17:57]</td> <td class="td-2">I checked with Brooklyn City College,where Josh is a student.</td> <td class="td-3">我联系了布鲁克林学院 Josh是那的学生</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[18:00]</td> <td class="td-2">He was a no-show at all his classes today.</td> <td class="td-3">他今天缺席了所有的课程</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[18:02]</td> <td class="td-2">I tried tracking him through his financials– there was no recent ATM or credit card activity.</td> <td class="td-3">财务方面我也查了 他最近没有用ATM机或信用卡</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[18:07]</td> <td class="td-2">But he does have just over 12 grand in a savings account.</td> <td class="td-3">但他刚在储蓄帐户里存了1万2千美金</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[18:11]</td> <td class="td-2">Where does a college kid like him get money like that?</td> <td class="td-3">他那样的大学生哪来那么多钱?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[18:14]</td> <td class="td-2">I could think of a few ways,none of which are legal.</td> <td class="td-3">想来想去 都不是合法路数</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[18:17]</td> <td class="td-2">Also,I spoke to a number of witnesses at the nightclub who saw Michael and Josh together.</td> <td class="td-3">当晚会所里有人看到Michael和Josh在一起 我找这些人谈了</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[18:21]</td> <td class="td-2">Apparently,they were having quite a time– especially Josh.</td> <td class="td-3">他们确实玩了个尽兴 尤其是Josh</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[18:24]</td> <td class="td-2">He was throwing around all kinds of money,buying everybody at the bar drinks.</td> <td class="td-3">他疯狂花钱 请全场喝酒</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[18:27]</td> <td class="td-2">Clearly,things took a turn for the worse.</td> <td class="td-3">看来事情往坏的一面发展了</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[18:29]</td> <td class="td-2">We got alarms out on him?</td> <td class="td-3">发全境通告了吗?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[18:30]</td> <td class="td-2">All five boroughs.</td> <td class="td-3">已在全市5个区内通告了</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[18:31]</td> <td class="td-2">Expand it to the Tri-state area.</td> <td class="td-3">扩大到三州区域</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[18:33]</td> <td class="td-2">Let’s find him.</td> <td class="td-3">找到他</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[18:42]</td> <td class="td-2">You got it.</td> <td class="td-3">明白</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[18:44]</td> <td class="td-2">Hey,Mac– results on the smudge Sid collected from the victim’s face.</td> <td class="td-3">嗨 Mac Sid在死者脸部发现的污迹有结果了</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[18:49]</td> <td class="td-2">Ink,glass cleaner,mineral oil… auto degreaser.</td> <td class="td-3">墨水 玻璃清洁剂 矿物油… 汽车去污剂</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[18:52]</td> <td class="td-2">Yeah. I’m not sure what it means,either.</td> <td class="td-3">我也不知道是什么</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[18:54]</td> <td class="td-2">This,however,might be helpful.</td> <td class="td-3">但是这个可能有用</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[18:56]</td> <td class="td-2">Its primary use is as a tattoo aftercare lotion.</td> <td class="td-3">主要用做纹身后修护液</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[18:59]</td> <td class="td-2">I don’t recall Sid saying our victim had a tattoo.</td> <td class="td-3">我记得Sid没说过死者有纹身</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[19:02]</td> <td class="td-2">Could mean our victim’s roommate Josh Herman recently got one,though.</td> <td class="td-3">也许是死者室友Josh Herman最近纹了一个</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[19:05]</td> <td class="td-2">You get the name of the tattoo parlor this lotion came from?</td> <td class="td-3">知道这修护液是哪家纹身店的吗?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[19:08]</td> <td class="td-2">Mac… you haven’t been gone so long that we’ve forgotten how to do this.</td> <td class="td-3">Mac… 你也没走多久 我们还不至于忘了怎么干</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[19:13]</td> <td class="td-2">Flack’s on his way there now.</td> <td class="td-3">Flack已经在去的路上了</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[19:18]</td> <td class="td-2">That’s a good choice: yin and yang.</td> <td class="td-3">这个图案不错: 阴和阳</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[19:20]</td> <td class="td-2">Thing is,right now you’re thinking yin; when you’re 50 years old,you’ll probably be thinking yang.</td> <td class="td-3">就像是这会儿你在思考”阴” 到了50岁 你可能又会思考”阳”</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[19:26]</td> <td class="td-2">Yeah,I remember him.</td> <td class="td-3">我记得他</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[19:28]</td> <td class="td-2">He was in here a couple of days ago.</td> <td class="td-3">几天前来过</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[19:30]</td> <td class="td-2">Yeah,kind of hard to forget that guy,actually.</td> <td class="td-3">实际上 很难忘记这家伙</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[19:33]</td> <td class="td-2">I haven’t done one of these in a while.</td> <td class="td-3">很少遇见这类人</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[19:35]</td> <td class="td-2">You ever look inside the mouth of one?</td> <td class="td-3">你见过它的嘴里面吗?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[19:37]</td> <td class="td-2">Insane teeth. Rows of them,razor-sharp.</td> <td class="td-3">吓人的牙齿 一排排 非常锋利</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[19:40]</td> <td class="td-2">They could rip a person to shreds if they wanted to.</td> <td class="td-3">只要想 能把人撕成碎片</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[19:42]</td> <td class="td-2">Oh,and get this. They’re the only animal other than humans to have sex for pleasure.</td> <td class="td-3">还有 它们是除了人之外 唯一为追求快感而做爱的动物</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[19:51]</td> <td class="td-2">A dolphin?</td> <td class="td-3">海豚?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[19:52]</td> <td class="td-2">That’s whate wanted on his back permanently?</td> <td class="td-3">这就是他想永久留在背上的东西?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[19:54]</td> <td class="td-2">I hear you,man.</td> <td class="td-3">我知道你在想啥</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[19:56]</td> <td class="td-2">I do my best to steer people’s decisions so they won’t regret it later,but this kid was determined.</td> <td class="td-3">为怕顾客日后后悔 我会竭力给出建议 但这孩子很坚决</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[20:02]</td> <td class="td-2">Kept telling me how smart dolphins are,how the military trains them to attack warships,crazy stuff like that.</td> <td class="td-3">不停告诉我海豚有多聪明 军方如何 训练它们攻击军舰 这类疯狂的事情</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[20:08]</td> <td class="td-2">What’s a tattoo that size go for?</td> <td class="td-3">这么大的纹身要多少钱?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[20:10]</td> <td class="td-2">Uh,that one ran a little over a grand.</td> <td class="td-3">1千出头点</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[20:12]</td> <td class="td-2">A thousand bucks for Flipper?</td> <td class="td-3">这活要1000多?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[20:14]</td> <td class="td-2">200 bucks an hour. What could I say?</td> <td class="td-3">200块1小时 你算算</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[20:16]</td> <td class="td-2">So you guys spent some time together. You talk about anything else?</td> <td class="td-3">你俩在一起待了挺久 说了别的什么不?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[20:19]</td> <td class="td-2">Not really. The guy wouldn’t shut up about dolphins.</td> <td class="td-3">也没什么 这家伙一直不停在说海豚</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[20:22]</td> <td class="td-2">Oh,and his friends.</td> <td class="td-3">还有他的朋友</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[20:23]</td> <td class="td-2">Kept going on and on about how his best buddy got some new girl and how it was screwing up their friendship.</td> <td class="td-3">不停地说他最好的兄弟搭上了个新妞 破坏了两人的友情</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[20:29]</td> <td class="td-2">You know,if I had to guess,it was his obsession with dolphins that created that divide.</td> <td class="td-3">要我说 是他对海豚的变态迷恋 让俩人起了嫌隙</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[20:33]</td> <td class="td-2">Not the girl.</td> <td class="td-3">不是那妞</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[20:34]</td> <td class="td-2">Listen,if he happens to come back in for a,uh,starfish tattoo,let’s say,do me a favor and give me a buzz.</td> <td class="td-3">听着 要是他碰巧回来再纹个海星啥的 帮个忙 打电话给我</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[20:40]</td> <td class="td-2">Yeah.</td> <td class="td-3">好的</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[20:54]</td> <td class="td-2">Tyler,before I hear about the new roommate,what happened to the old one?</td> <td class="td-3">Tyler 别说新室友了 你跟老室友怎么了?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[20:57]</td> <td class="td-2">I had to kill him.</td> <td class="td-3">我要杀了他</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[20:58]</td> <td class="td-2">I asked him who his favorite player on the Knicks was,he said Woody Allen.</td> <td class="td-3">我问他最喜欢的尼克斯队球星是谁 他说是Woody Allen(导演)</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[21:01]</td> <td class="td-2">See,that’s funny. I like him.</td> <td class="td-3">看 多有趣 我喜欢他</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[21:04]</td> <td class="td-2">Well,then you live with him.</td> <td class="td-3">好 那你和他住住看</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[21:06]</td> <td class="td-2">Anyways,just… irreconcilable differences,you know?</td> <td class="td-3">不管怎么 就是… 不可协调的差异</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[21:09]</td> <td class="td-2">He was different… and I don’t like to reconcile.</td> <td class="td-3">他太特别了… 我没法适应</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[21:12]</td> <td class="td-2">– So,what’s wrong with the new roommate– Alex? – Nothing.</td> <td class="td-3">– 那新室友怎么了? 叫Alex? – 没什么</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[21:15]</td> <td class="td-2">Then why the meeting before the meeting?</td> <td class="td-3">那干吗要先约这次见面?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[21:17]</td> <td class="td-2">Well,I need you to cosign on the new lease agreement for me.</td> <td class="td-3">我想让你签份新租约</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[21:20]</td> <td class="td-2">Oh,I see.</td> <td class="td-3">哦 明白</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[21:22]</td> <td class="td-2">You don’t want your overprotective mom to embarrass you in front of your new friend,is that it?</td> <td class="td-3">你不想让保护欲过强的妈妈 让你在新朋友面前丢脸 对不?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[21:26]</td> <td class="td-2">No,Mom,we’ve been friends for five months.</td> <td class="td-3">不是 老妈 我们成为朋友已5个月了</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[21:29]</td> <td class="td-2">Okay? Now,will you please just sign it?</td> <td class="td-3">如何? 你会签不?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[21:31]</td> <td class="td-2">Absolutely not. Not until I meet him,anyway.</td> <td class="td-3">显然不 直到我见过他</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[21:33]</td> <td class="td-2">Why?</td> <td class="td-3">为啥?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[21:34]</td> <td class="td-2">Because I want to know who my son is moving in with,that’s why.</td> <td class="td-3">我想知道我儿子和谁一起生活 这就是原因</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[21:37]</td> <td class="td-2">I see. You don’t trust my judgment.</td> <td class="td-3">明白了 你不相信我的判断</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[21:38]</td> <td class="td-2">Oh,I trust you. It’s just this Alex…Kirkland person.</td> <td class="td-3">不 我相信你 只是这个叫Alex…Kirkland的人</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[21:44]</td> <td class="td-2">What’s his major,anyway?</td> <td class="td-3">他什么专业?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[21:46]</td> <td class="td-2">Art. I know. Scary,right?</td> <td class="td-3">艺术 我知道 有点不靠谱 对不?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[21:48]</td> <td class="td-2">All right,I guarantee you his mother right now is saying, “Who’s this Tyler kid? I want to meet him.”</td> <td class="td-3">好吧 我保证此刻他的妈妈一定在说 “这个叫Tyler的小子是谁? 我要见他”</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[21:52]</td> <td class="td-2">I highly doubt that.</td> <td class="td-3">我很怀疑这点</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[21:54]</td> <td class="td-2">Look,I’m sure he’s great. I just want to meet him first.</td> <td class="td-3">听着 我知道他很棒 只是想先见一面</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[22:07]</td> <td class="td-2">What up?</td> <td class="td-3">什么事?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[22:09]</td> <td class="td-2">Adam,how many college roommates did you have?</td> <td class="td-3">Adam 你在大学换过多少室友?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[22:11]</td> <td class="td-2">Uh,whew… okay.</td> <td class="td-3">呃 这个… 好吧</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[22:13]</td> <td class="td-2">Let’s see,first,there was Todd,but that ended with the whole atomic cat eye incident.</td> <td class="td-3">我想想看 首先是Todd 原子猫眼事件后就掰了</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[22:17]</td> <td class="td-2">Atomic cat eye incident?</td> <td class="td-3">原子猫眼事件?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[22:18]</td> <td class="td-2">Yeah,you know,when,like,someone drinks too much, and they pass out,and you,like,sneak up and…</td> <td class="td-3">就是某人喝多了 昏死过去 你偷偷溜进去然后…</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[22:23]</td> <td class="td-2">I don’t really want to know. Just ballpark it for me.</td> <td class="td-3">我不想知道这么详细 说个大概数</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[22:25]</td> <td class="td-2">Uh… 12,I guess.</td> <td class="td-3">呃… 12 我想</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[22:27]</td> <td class="td-2">12 roommates?!</td> <td class="td-3">12名室友?!</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[22:30]</td> <td class="td-2">Any of ’em ever get arrested?</td> <td class="td-3">其中有人被捕过不?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[22:32]</td> <td class="td-2">Todd,and it was for public indecency.</td> <td class="td-3">Todd 公然猥亵罪</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[22:35]</td> <td class="td-2">Why? What’s up?</td> <td class="td-3">为啥问这个? 怎么了?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[22:36]</td> <td class="td-2">Tyler’s moving in with a new roommate.</td> <td class="td-3">Tyler换了个新室友</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[22:40]</td> <td class="td-2">Oh,man! You broke the Mom code and looked him up?</td> <td class="td-3">哦 天啊! 你违背了妈妈原则 要查他?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[22:44]</td> <td class="td-2">Well,I didn’t get any specifics. The juvie record’s sealed.</td> <td class="td-3">我没查到详细记录 少管所的记录不让看</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[22:48]</td> <td class="td-2">Trespassing and criminal mischief.</td> <td class="td-3">非法入侵和故意伤害</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[22:51]</td> <td class="td-2">Looks like you guys got something in common.</td> <td class="td-3">看来你俩还挺有共同点</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[22:53]</td> <td class="td-2">I’m just concerned.</td> <td class="td-3">我只是担心</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[22:55]</td> <td class="td-2">– Do you have something for me? – I do.</td> <td class="td-3">– 你有事找我吗? – 真有</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[22:56]</td> <td class="td-2">Comparative microscopic analysis results from EDNA.</td> <td class="td-3">对比显微镜分析结果出来了</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[23:00]</td> <td class="td-2">Snakeskin?</td> <td class="td-3">蛇皮?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[23:02]</td> <td class="td-2">No indication our vic or his roommate had snakes for pets.</td> <td class="td-3">没迹象表明死者或室友养蛇做宠物</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[23:05]</td> <td class="td-2">Well,somewhere along the line,our vic had a run-in with a boa constrictor.</td> <td class="td-3">看来不知什么时候 死者和大蟒蛇起了争执</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[23:08]</td> <td class="td-2">– Pigmentation is a little… – Off.</td> <td class="td-3">– 染色有点… – 脱落</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[23:11]</td> <td class="td-2">Unnatural,even.</td> <td class="td-3">还有点不自然</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[23:13]</td> <td class="td-2">I’m all over it.</td> <td class="td-3">我正在跟进</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[23:14]</td> <td class="td-2">Oh,and by the way,the whole Tyler roommate thing– it’s gonna be fine.</td> <td class="td-3">顺便说下 Tyler室友这事— 不会有问题的</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[23:18]</td> <td class="td-2">You know,usually people with priors never commit crimes within a five-mile radius of where they live.</td> <td class="td-3">通常有前科的人 在居住地5英里范围内不会犯案</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[23:23]</td> <td class="td-2">Oh,get out of here.</td> <td class="td-3">快滚</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[24:31]</td> <td class="td-2">Mac,what would you say if I told you I could quadruple your money?</td> <td class="td-3">Mac 如果我能让你的钱翻4倍 你怎么说?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[24:36]</td> <td class="td-2">You trying to talk me back into retirement?</td> <td class="td-3">你是想说服我退休吗?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[24:39]</td> <td class="td-2">I’d say,it sounds too good to be true,not to mention illegal.</td> <td class="td-3">我会说 这听起来也好过头了 更别说是不合法的了</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[24:43]</td> <td class="td-2">Oh,it’s definitely illegal.</td> <td class="td-3">绝对非法</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[24:45]</td> <td class="td-2">You got five bucks on you?</td> <td class="td-3">身上有5块钱不?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[24:47]</td> <td class="td-2">Five bucks?</td> <td class="td-3">5快?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[24:50]</td> <td class="td-2">This better be good.</td> <td class="td-3">这还差不多</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[24:54]</td> <td class="td-2">All right,you’ve got ink,auto degreaser,mineral oil,and glass cleaner,okay?</td> <td class="td-3">好的 现在有墨水 汽车去污剂 矿物油 玻璃清洁剂</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[24:59]</td> <td class="td-2">All four components were detected in a smudge that Sid collected off Michael’s body,right?</td> <td class="td-3">这4种成分都是Sid从Michael脸上 污迹中检测出来的</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[25:04]</td> <td class="td-2">Watch this.</td> <td class="td-3">看好啦</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[25:17]</td> <td class="td-2">A little bit of…</td> <td class="td-3">再加点…</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[26:02]</td> <td class="td-2">Paper’s the real thing.</td> <td class="td-3">纸张是真的</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[26:04]</td> <td class="td-2">Giving it the right feel. Thickness,texture.</td> <td class="td-3">摸起来手感一样 厚度 质地</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[26:07]</td> <td class="td-2">Detection pen would work,too.</td> <td class="td-3">检测仪也能通过</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[26:09]</td> <td class="td-2">The watermark and the security strip are wrong,but…</td> <td class="td-3">水印 安全线都不对的 但是…</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[26:13]</td> <td class="td-2">Well,it’s for a five,not a 20,but at least it’s there.</td> <td class="td-3">是5元的水印和安全线 不是20元的 但好歹都有了</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[26:16]</td> <td class="td-2">People don’t scrutinize twenties the same way as they do hundreds,so it would be easy to pass off.</td> <td class="td-3">人们不会像查100元那样细查20元 所以很容易过</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[26:21]</td> <td class="td-2">This could explain why all the twenties were left behind at the crime scene.</td> <td class="td-3">这就解释了犯罪现场为何留下这么多20元</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[26:25]</td> <td class="td-2">Whoever the killer is must have known the bills were fake.</td> <td class="td-3">凶手一定知道钱是假的</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[26:28]</td> <td class="td-2">Now we know the real reason for Michael’s murder.</td> <td class="td-3">现在知道Michael被杀的原因了</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[26:32]</td> <td class="td-2">Counterfeit cash.</td> <td class="td-3">伪造纸钞</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[26:44]</td> <td class="td-2">Yo,just spoke to Flack.</td> <td class="td-3">刚和Flack通过话</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[26:46]</td> <td class="td-2">The apartment search turn up anything?</td> <td class="td-3">公寓搜查有什么发现了?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[26:48]</td> <td class="td-2">Yep– auto degreaser,ink jet</td> <td class="td-3">是–汽车去污剂 喷墨打印机 扫描仪 玻璃清洁剂 吹风机</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[26:52]</td> <td class="td-2">everything you need for printing counterfeit money.</td> <td class="td-3">一切用来伪造纸钞的家伙</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[26:54]</td> <td class="td-2">Well,the problem is,everything you just listed is also a regular household item,easily explained away.</td> <td class="td-3">问题是 这些东西也都是日常用品 很容易解释的</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[26:59]</td> <td class="td-2">Everything but the scanned image of the $20 bill that was found on the hard drive of Josh’s computer.</td> <td class="td-3">除了在Josh的电脑硬盘里 发现了20块的扫描图</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[27:04]</td> <td class="td-2">I want everything brought back to the lab and processed for prints.</td> <td class="td-3">把所有东西带回实验室查找指纹</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[27:07]</td> <td class="td-2">Michael’s or anyone else’s hands were on that equipment,I want to know about it.</td> <td class="td-3">Michael还有其他任何接触过设备的人 我都要知道</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[27:12]</td> <td class="td-2">At this point,all the evidence suggests the counterfeit money was being printed by the victim’s roommate,Josh Herman.</td> <td class="td-3">现在所有证据都指明钞票是死者室友 Josh Herman伪造的</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[27:18]</td> <td class="td-2">That explains where all of Josh’s money came from.</td> <td class="td-3">也就解释了Josh的钱来源何处</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[27:20]</td> <td class="td-2">Could also explain why he’s still in the wind. We just don’t know if he’s the killer,or another victim.</td> <td class="td-3">也解释了为什么他失踪了 我们不知道他是凶手 还是另一受害人</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[27:24]</td> <td class="td-2">According to Flack,all the witnesses at the club saw Josh throwing a lot of money around.</td> <td class="td-3">据Flack说 俱乐部里所有目击证人 都看见Josh扔了大把的钞票</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[27:29]</td> <td class="td-2">Money which we now know was counterfeit.</td> <td class="td-3">那些都是假钞</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[27:31]</td> <td class="td-2">Michael could have found out what Josh was doing and confronted him back at the apartment.</td> <td class="td-3">Michael可能发现Josh干的勾当 在公寓里跟他对质</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[27:35]</td> <td class="td-2">Things went from bad to worse.</td> <td class="td-3">局面一发不可收拾</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[27:37]</td> <td class="td-2">According to Miranda,Josh was never at the apartment last night.</td> <td class="td-3">Miranda说Josh昨晚没回过公寓</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[27:40]</td> <td class="td-2">What about his roommate Josh? Where was he?</td> <td class="td-3">他的室友Josh呢? 他在哪里?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[27:42]</td> <td class="td-2">He said he was gonna crash at a friend’s place. I-I don’t have a name.</td> <td class="td-3">他说他会在一个朋友家过夜 我-我不知道是谁</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[27:46]</td> <td class="td-2">And since we don’t know who that friend is,that story can’t be verified until we find Josh.</td> <td class="td-3">既然我们不知道那个朋友是谁 找到Josh前还不能证实这个说法</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[27:50]</td> <td class="td-2">Jpegs of the counterfeit cash we’ve recovered have been sent to the Secret Service.</td> <td class="td-3">那些回收的假钞图片已送去特情处了</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[27:55]</td> <td class="td-2">They’re combing through data,compiling lists of New York City merchants where Josh may have spent some of the money.</td> <td class="td-3">他们搜索了数据库 汇编出Josh在纽约 可能会花那些伪币的商家</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[28:01]</td> <td class="td-2">Wherever he passed the bills before,he might go back and try again.</td> <td class="td-3">只要能顺利使用那些钞票的地方 他可能会回去再次使用</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[28:05]</td> <td class="td-2">Could Josh and Michael’s argument have been over the girl,Miranda?</td> <td class="td-3">Josh和Michael的争吵 可能是因为女孩吗 Miranda?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[28:09]</td> <td class="td-2">So who was the first punk band then?</td> <td class="td-3">那么谁是第一个朋克乐队?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[28:10]</td> <td class="td-2">Easy. The Ramones.</td> <td class="td-3">很简单 The Ramones</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[28:13]</td> <td class="td-2">First to incorporate the sound and the image.</td> <td class="td-3">第一支融合了画面和音质的乐队</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[28:14]</td> <td class="td-2">She’s right.</td> <td class="td-3">她说的没错</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[28:18]</td> <td class="td-2">We’re looking into that,as well.</td> <td class="td-3">我们也在研究</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[28:20]</td> <td class="td-2">Isn’t it possible Josh fled the city?</td> <td class="td-3">Josh有没有可能逃走了?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[28:22]</td> <td class="td-2">Possible,but not likely.</td> <td class="td-3">可能 不过也不一定</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[28:24]</td> <td class="td-2">Flack reached out to Josh’s parents,friends,everyone else we could come up with,but no sign of him yet.</td> <td class="td-3">Flack联系了Josh的父母 朋友 所有我们能想到的人 但仍没有他的踪迹</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[28:29]</td> <td class="td-2">What about the vic’s cell phone?</td> <td class="td-3">那么死者的手机呢?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[28:30]</td> <td class="td-2">Missing. No signal.</td> <td class="td-3">没找到 没信号</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[28:32]</td> <td class="td-2">Killer must have taken it,shut it down.</td> <td class="td-3">凶手一定是拿走了 关了机</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[28:34]</td> <td class="td-2">– What about surveillance? – Already in place.</td> <td class="td-3">– 监视录像呢? – 已经在找了</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[28:37]</td> <td class="td-2">We also have photos and a description of both Josh and his money</td> <td class="td-3">在每个车站 火车站和机场 本市100英里半径范围里</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[28:41]</td> <td class="td-2">out to every bus station,train station and airport within a 100-mile radius of this city.</td> <td class="td-3">我们都张贴Josh和他钞票的照片及描述</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[28:47]</td> <td class="td-2">If this kid tries to run to buy as much as a pack of gum,we’re gonna hear about it.</td> <td class="td-3">这孩子哪怕买包口香糖 我们都会知道</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[29:13]</td> <td class="td-2">– Not bad. – You think?</td> <td class="td-3">– 不错 – 你觉得?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[29:15]</td> <td class="td-2">Yeah. Thought-provoking,interesting color scheme,detailed shading.</td> <td class="td-3">是啊 发人深醒 有趣的颜色组合 精细的阴影</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[29:20]</td> <td class="td-2">Impressive.</td> <td class="td-3">令人印象深刻</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[29:22]</td> <td class="td-2">Let you in on a little secret?</td> <td class="td-3">告诉你一个小秘密?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[29:25]</td> <td class="td-2">I used to do this when I was younger.</td> <td class="td-3">我年轻时经常这么干</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[29:27]</td> <td class="td-2">– Really? – Yeah.</td> <td class="td-3">– 真的? – 是</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[29:29]</td> <td class="td-2">You,Dr. Sheldon Hawkes?</td> <td class="td-3">你 Sheldon Hawkes医生?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[29:31]</td> <td class="td-2">Oh,it just feels like a lifetime ago,but,oh,yeah.</td> <td class="td-3">感觉是很久之前的事情了 不过 没错</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[29:35]</td> <td class="td-2">Who’s the artist?</td> <td class="td-3">谁是这位艺术家?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[29:37]</td> <td class="td-2">I don’t know yet. Haven’t met him.</td> <td class="td-3">我还不认识 没见过</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[29:39]</td> <td class="td-2">Whoever he is,he’s pretty good.</td> <td class="td-3">不管是谁 都很棒</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[29:45]</td> <td class="td-2">Yeah. Right.</td> <td class="td-3">是的</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[29:50]</td> <td class="td-2">All right,well,that sounds like it might be him.</td> <td class="td-3">好了 听上去是他</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[29:51]</td> <td class="td-2">When was this?</td> <td class="td-3">什么时候?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[29:54]</td> <td class="td-2">Okay. Thank you.</td> <td class="td-3">好 谢谢</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[29:57]</td> <td class="td-2">Doesn’t look like the work of a professional.</td> <td class="td-3">看起来不像专业人士干的</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[29:59]</td> <td class="td-2">The media photos are paying off. Crime Stoppers just got another Josh sighting.</td> <td class="td-3">媒体的照片有效果了 阻止犯罪组织有人看到Josh</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[30:04]</td> <td class="td-2">He’s still in the city.</td> <td class="td-3">他还在城里</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[30:05]</td> <td class="td-2">Secret Service getting in on this?</td> <td class="td-3">特情处也加入调查了?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[30:07]</td> <td class="td-2">Yep. They gave us 12 locations where Josh’s bills have turned up for the past two months.</td> <td class="td-3">是 他们给了我们过去2个月里 12个Josh钞票出现过的地方</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[30:12]</td> <td class="td-2">12– that’s a lot of bad bills. What’s he buying?</td> <td class="td-3">12–那有很多假钱了 他都买了什么?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[30:15]</td> <td class="td-2">You name it– uh,cigars,booze,jewelry… clothing– a lot of Adidas track suits.</td> <td class="td-3">应有尽有–呃 雪茄 酒 首饰… 衣服–很多Adidas的径赛服</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[30:22]</td> <td class="td-2">Who is he,Run DMC?</td> <td class="td-3">他干嘛的 Run DMC(老牌摇滚乐队)?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[30:28]</td> <td class="td-2">All right. Not what I was expecting.</td> <td class="td-3">好吧 不是我预计的那位</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[30:29]</td> <td class="td-2">Look,honey,I can’t get out of here. Can lunch wait,like,an hour?</td> <td class="td-3">听着 亲爱的 我走不开 午饭能等等吗 比如 1小时?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[30:32]</td> <td class="td-2">Scheduled break,babe. You know that. It’s now or never,sweetheart.</td> <td class="td-3">计划打乱了 宝贝 你知道的 机不可失 失不再来</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[30:35]</td> <td class="td-2">– Are you mad? – Yeah…I am mad,but not at you. At,uh,Run DMC over here.</td> <td class="td-3">– 你生气了? – 是啊…我生气了 不是对你 是对Run DMC</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[30:41]</td> <td class="td-2">Felony lunch-jacking. I’ll make sure they add it to his list of charges.</td> <td class="td-3">破坏午餐的重罪 我会确保他们 把这条加到对他的指控上</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[30:46]</td> <td class="td-2">Crime Lab. Messer.</td> <td class="td-3">犯罪实验室 Messer</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[30:50]</td> <td class="td-2">Are you sure?</td> <td class="td-3">你确定?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[30:53]</td> <td class="td-2">Okay. Thanks.</td> <td class="td-3">好 谢谢</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[30:55]</td> <td class="td-2">Secret Service.</td> <td class="td-3">特情处</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[30:56]</td> <td class="td-2">Some of Josh’s bills turned up at a First Federation branch in the Village.</td> <td class="td-3">有些Josh的钞票出现在 第一联邦银行的西村分行</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[31:00]</td> <td class="td-2">They traced the deposit back to Randy’s Rock Shop.</td> <td class="td-3">他们追查下去找到了Randy唱片店</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[31:03]</td> <td class="td-2">It’s the same place the vic’s girlfriend works.</td> <td class="td-3">死者的女朋友也在那里工作</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[31:05]</td> <td class="td-2">It’s also where Michael bought the guitar.</td> <td class="td-3">Michael也是在那里买的吉他</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[31:16]</td> <td class="td-2">Careful with it.</td> <td class="td-3">小心点</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[31:18]</td> <td class="td-2">And no Skynyrd.</td> <td class="td-3">别摔了</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[31:19]</td> <td class="td-2">If I hear “Sweet Home Alabama” one more time,I swear,I’m gonna sell this place.</td> <td class="td-3">如果我再听到”阿拉巴马甜蜜的家” 我发誓就卖了这个地方</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[31:23]</td> <td class="td-2">You have a problem with Alabama?</td> <td class="td-3">你对阿拉巴马有意见?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[31:26]</td> <td class="td-2">She’s from the South. Maybe we should start over.</td> <td class="td-3">她是南方人 也许我们该开始了</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[31:29]</td> <td class="td-2">I understand some counterfeit bills were traced to a deposit you made the other day?</td> <td class="td-3">我知道你存钱存了一些假钞?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[31:32]</td> <td class="td-2">Yeah. Bank just called to notify me about it.</td> <td class="td-3">是的 银行刚刚给我打电话告诉了我这事</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[31:35]</td> <td class="td-2">Remember selling a ’59 Gibson recently?</td> <td class="td-3">记得最近卖了把59年的吉布森吉他?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[31:37]</td> <td class="td-2">Yeah. It was a great stick.</td> <td class="td-3">是啊 那把吉他很棒</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[31:39]</td> <td class="td-2">Expensive stick.</td> <td class="td-3">很贵</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[31:41]</td> <td class="td-2">Wait– was that the kid that passed me the fake bills?</td> <td class="td-3">等等–是那个孩子给了我假钞?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[31:46]</td> <td class="td-2">Yeah. That’s him. That’s the kid.</td> <td class="td-3">对 是他 是那个孩子</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[31:49]</td> <td class="td-2">21-year-old kid comes in here,dumps two grand cash on a guitar,you don’t find that strange?</td> <td class="td-3">21岁的孩子进来 扔了2000现金买吉他 你没觉得很奇怪吗?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[31:53]</td> <td class="td-2">No. I mean,he’s a nice kid.</td> <td class="td-3">不 我意思是 他是个好孩子</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[31:56]</td> <td class="td-2">He hangs out with one the girls I got working here for me.</td> <td class="td-3">他和一个在我这里工作的女孩约会</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[31:59]</td> <td class="td-2">Where were you last night at 2:00 a.m.?</td> <td class="td-3">昨晚凌晨2点你在哪里?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[32:01]</td> <td class="td-2">Why?</td> <td class="td-3">怎么了?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[32:03]</td> <td class="td-2">What’s this about?</td> <td class="td-3">为什么要这么问?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[32:04]</td> <td class="td-2">Michael’s dead. Murdered.</td> <td class="td-3">Michael死了 谋杀</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[32:09]</td> <td class="td-2">And you think this has something to do with me?</td> <td class="td-3">你们觉得这跟我有关?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[32:12]</td> <td class="td-2">We’re not saying that. Just want to know where you were last night.</td> <td class="td-3">我们没这么说 只是希望知道你昨晚在哪里</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[32:15]</td> <td class="td-2">Well,I was at home… in bed,asleep.</td> <td class="td-3">我在家…床上 睡觉</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[32:18]</td> <td class="td-2">Anyone who can verify that?</td> <td class="td-3">有谁能证明吗?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[32:22]</td> <td class="td-2">No.</td> <td class="td-3">没有</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[32:25]</td> <td class="td-2">Wait. Wait-Wait a second. What are you doing there?</td> <td class="td-3">等等 等等-等一下 你们在干什么?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[32:26]</td> <td class="td-2">What are you writing down there?</td> <td class="td-3">你们在记什么?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[32:28]</td> <td class="td-2">It’s a pretty nice shop you got here. Guessing the rent must be kind of steep.</td> <td class="td-3">你这家店很不错 房租一定也很贵吧</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[32:31]</td> <td class="td-2">What’s that supposed to mean?</td> <td class="td-3">那是什么意思?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[32:33]</td> <td class="td-2">Listen,I feel bad about what happened to that kid,all right?</td> <td class="td-3">听着 对那孩子的遭遇 我感到很遗憾 行吗?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[32:36]</td> <td class="td-2">I mean,nobody’s supposed to die over,what,a couple hundred bucks?</td> <td class="td-3">没人该为那区区几百块而死?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[32:39]</td> <td class="td-2">But I’m telling you,you’re barking up the wrong tree. I had nothing to do with it.</td> <td class="td-3">但我告诉你们 你们找错对象了 我什么都没干过</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[32:43]</td> <td class="td-2">And to be honest with you,if I was to deposit some money that I had no idea was fake,</td> <td class="td-3">老实说 如果我存款时不知道那是假钞</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[32:48]</td> <td class="td-2">that doesn’t exactly say I’m guilty of anything.</td> <td class="td-3">那就不意味着我有罪</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[32:51]</td> <td class="td-2">So if you’ll excuse me,I got rent to make.</td> <td class="td-3">不好意思 如果可以我要工作了</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[33:04]</td> <td class="td-2">He’s right– we’ve got motive,means,and opportunity,but we don’t have proof.</td> <td class="td-3">他说得没错–我们有动机 手段 还有机会 但没有证据</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[33:08]</td> <td class="td-2">And even if Randy did kill Michael,why is Josh the one who’s still in the wind?</td> <td class="td-3">就算是Randy杀了Michael 为什么Josh仍然在逃?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[33:16]</td> <td class="td-2">Another question is,why would Michael knowingly spend some of his fake bills</td> <td class="td-3">另一个问题是 为什么Michael知道这是假钞</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[33:21]</td> <td class="td-2">on a gift for his girlfriend at the same place where she works?</td> <td class="td-3">还用来买礼物给女朋友 还是在她工作的店里?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[33:24]</td> <td class="td-2">Well,maybe he didn’t realize it was fake in the first place.</td> <td class="td-3">也许他一开始并没有意识到这是假钞</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[33:27]</td> <td class="td-2">I looked over all the Secret Service case reports that Lindsay put together.</td> <td class="td-3">我看了所有Lindsay收集的 特情处的案件报告</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[33:31]</td> <td class="td-2">The only time counterfeit bills were passed by someone fitting Michael’s description was at Randy’s Rock Shop.</td> <td class="td-3">Michael只有在Randy唱片店里用过假钞</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[33:36]</td> <td class="td-2">All the other times the bills turned up,it was Josh,working alone.</td> <td class="td-3">其他假钞出现的情况 只有Josh一个人</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[33:40]</td> <td class="td-2">And with all the purchases Josh made,</td> <td class="td-3">由于Josh买了那么多东西</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[33:42]</td> <td class="td-2">there is a very good chance he passed some of the bills at the wrong place,ripping off the wrong guy.</td> <td class="td-3">很有可能钱用错地方 宰错人了</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[33:46]</td> <td class="td-2">Killer went to the apartment looking for Josh. Michael was there instead,got in the way.</td> <td class="td-3">凶手去公寓找Josh Michael做了替死鬼</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[33:50]</td> <td class="td-2">Collateral damage.</td> <td class="td-3">附带损害</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[33:52]</td> <td class="td-2">With the killer still out there,this could mean that Josh isn’t running from the police.</td> <td class="td-3">既然凶手仍逍遥法外 Josh可能不是躲警方</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[33:57]</td> <td class="td-2">He’s running for his life.</td> <td class="td-3">他是在逃命</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[34:00]</td> <td class="td-2">ran the snakeskin recovered from Michael’s body through every spectroscopic instrument we got.</td> <td class="td-3">用每台光谱仪分析了Michael身上找到的蛇皮</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[34:04]</td> <td class="td-2">And you found out what the unnatural pigmentation is from?</td> <td class="td-3">你找到那种反常染料的来源了?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[34:07]</td> <td class="td-2">Yeah,it’s a complicated mixture of methylacylates and phenyl ketones.</td> <td class="td-3">是的 它是一种复杂的 由甲氨基乙酯和苯酮构成的混合物</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[34:13]</td> <td class="td-2">Acrylic paint on snakeskin?</td> <td class="td-3">蛇皮上的水性漆?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[34:15]</td> <td class="td-2">Strange thing is,the mixture crystallizes with exposure to UV light.</td> <td class="td-3">奇怪的是 这种混合物能被紫外光晶化</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[34:19]</td> <td class="td-2">Acrylic paint,when combined with UV hardening compounds,is sometimes used in gel fingernail polish.</td> <td class="td-3">水性漆与紫外光结合后变成硬质化合物 有时被用作指甲油凝胶</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[34:24]</td> <td class="td-2">Listen,I feel bad about what happened to that kid,all right?</td> <td class="td-3">听着 对那孩子的遭遇 我感到很遗憾 行吗?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[34:26]</td> <td class="td-2">I mean,nobody’s supposed to die over,what,a couple hundred bucks?</td> <td class="td-3">没人该为那区区几百块而死?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[34:31]</td> <td class="td-2"><i>Randy Davis,music store guy– his fingernails were painted black.</i></td> <td class="td-3">Randy Davis 音乐商店里的家伙– 他的指甲是涂黑的</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[34:35]</td> <td class="td-2">Okay,so maybe a piece of his fingernail polish chipped off during a struggle with Michael.</td> <td class="td-3">也许他的指甲油 在与Michael扭打时掉了一片</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[34:42]</td> <td class="td-2">Yeah.</td> <td class="td-3">喂</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[34:44]</td> <td class="td-2">Randy Davis’ confidence was just a little too confident.</td> <td class="td-3">Randy Davis的自信心有点过头</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[34:48]</td> <td class="td-2">Okay,so what are you thinking?</td> <td class="td-3">那 你怎么认为?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[34:52]</td> <td class="td-2">Randy lied.</td> <td class="td-3">Randy撒谎了</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[34:54]</td> <td class="td-2">He must have made a drop at the bank,not realizing some of the counterfeit bills were in his deposit.</td> <td class="td-3">他去银行存钱时 一定没意识到自己拿了假币</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[34:59]</td> <td class="td-2">That was Danny.</td> <td class="td-3">是Danny</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[35:00]</td> <td class="td-2">One of his patrol officers just collared a dealer who had some of our fake bills on him.</td> <td class="td-3">他手下一个巡警抓了个毒贩 手里有些我们发现的假钞</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[35:05]</td> <td class="td-2">Said he got ’em from a guy matching Josh Herman’s description.</td> <td class="td-3">他说钱来自一个貌似Josh Herman的人</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[35:08]</td> <td class="td-2">Josh’s best friend was murdered and he’s out buying drugs?</td> <td class="td-3">Josh最好的朋友被谋杀了 而他却出去买毒品</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[35:11]</td> <td class="td-2">He wasn’t buying drugs.</td> <td class="td-3">他没买毒品</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[35:13]</td> <td class="td-2">He was buying a gun.</td> <td class="td-3">他买了把枪</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[35:16]</td> <td class="td-2">28,there you go,man.</td> <td class="td-3">28块 给你</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[35:17]</td> <td class="td-2">Later,man. Thank you.</td> <td class="td-3">回见 伙计 谢谢</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[35:20]</td> <td class="td-2">Can never be too sure these days.</td> <td class="td-3">这年头 啥都说不准</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[35:28]</td> <td class="td-2">What,we got a problem?</td> <td class="td-3">怎么了 有什么问题?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[35:29]</td> <td class="td-2">Yeah. We got a problem.</td> <td class="td-3">是 有问题</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[35:38]</td> <td class="td-2">W-W-Whoa,whoa,whoa,take it easy,man.</td> <td class="td-3">哇 哇 别乱来 伙计</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[35:40]</td> <td class="td-2">Put down the gun,man,let’s talk about this. I’m sure we can work something out.</td> <td class="td-3">放下枪 伙计 我们谈谈 我确定 我们能解决问题的</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[35:43]</td> <td class="td-2">– Michael was my best friend. – Look,I didn’t mean to hurt Michael.</td> <td class="td-3">– Michael是我最好的朋友 – 我不是故意伤害Michael的</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[35:46]</td> <td class="td-2">– Stop moving. – Put the gun down and let’s talk about it,okay?</td> <td class="td-3">– 别动 – 放下枪 我们谈谈 好吗?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[35:48]</td> <td class="td-2">I said stop moving.</td> <td class="td-3">我说 别动</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[35:49]</td> <td class="td-2">Michael told me it was you on the phone before you shot him,before you killed him.</td> <td class="td-3">在你杀他之前 Michael告诉我了 电话那端的人是你 是你杀了他</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[35:54]</td> <td class="td-2">Okay,look,man,I’m telling you the truth,man,I didn’t know the money was fake.</td> <td class="td-3">好吧 伙计 跟你说实话 我不知道那些钱是假的</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[35:59]</td> <td class="td-2">– Someone gave it to me. – Who gave it to you?</td> <td class="td-3">– 别人给我的 – 谁给你的?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[36:01]</td> <td class="td-2">Just give me a couple days; I’ll get you your money.</td> <td class="td-3">给我几天 我会把钱还你的</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[36:03]</td> <td class="td-2">I need my money now.</td> <td class="td-3">我现在就要我的钱</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[36:05]</td> <td class="td-2">You know what? Here,call him,call him right now.</td> <td class="td-3">知道吗? 拿着 打给他 现在就打</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[36:09]</td> <td class="td-2">Get him down here.</td> <td class="td-3">让他到这儿来</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[36:11]</td> <td class="td-2">– Call him. – Okay.</td> <td class="td-3">– 打给他 – 好吧</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[36:15]</td> <td class="td-2">Just get him over here.</td> <td class="td-3">让他来这里</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[36:19]</td> <td class="td-2">Hey,Josh,it’s me.</td> <td class="td-3">Josh 是我</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[36:22]</td> <td class="td-2">Yeah,tell him to get down here. Tell him.</td> <td class="td-3">好的 让他来这儿 告诉他</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[36:25]</td> <td class="td-2">Record store guy– he knows. Run,Josh,run!</td> <td class="td-3">唱片店的家伙–他知道了 快跑 Josh 逃!</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[36:28]</td> <td class="td-2">Don’t come home,don’t come back,don’t come home!</td> <td class="td-3">别回来 别回家!</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[36:30]</td> <td class="td-2">– Shut up. – Don’t,run!</td> <td class="td-3">– 闭嘴 – 别回来 快跑!</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[36:35]</td> <td class="td-2">Michael had no idea the money was fake.</td> <td class="td-3">Michael完全不知道钱是假的</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[36:38]</td> <td class="td-2">He was innocent in all of this,and you killed him.</td> <td class="td-3">他完全是无辜的 可你却杀了他</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[36:41]</td> <td class="td-2">It was an accident. The gun just went off,all right?</td> <td class="td-3">那是个意外 枪走火了 好吗?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[36:45]</td> <td class="td-2">Do you realize what your money did,man?</td> <td class="td-3">你知道你的钱带来啥后果了没?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[36:47]</td> <td class="td-2">Look at this. You see that?</td> <td class="td-3">看这里 看见了吗?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[36:48]</td> <td class="td-2">This is from Jimmy.</td> <td class="td-3">这是拜Jimmy所赐</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[36:50]</td> <td class="td-2">Works for the bookie that I owe six grand to.</td> <td class="td-3">赛马场的马仔 我在那欠了6千块</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[36:53]</td> <td class="td-2">He came down here and pimp-slapped me with his nine for trying to pass $1,200 in counterfeit– your counterfeit.</td> <td class="td-3">他过来 为了1200块假钞狠劲儿抽我 你的假钞</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[36:59]</td> <td class="td-2">I wasn’t trying to kill nobody,man. I was just trying to get my money back.</td> <td class="td-3">我没想杀人 伙计 我只想要回我的钱</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[37:04]</td> <td class="td-2">NYPD! Drop it!</td> <td class="td-3">纽约警察! 放下枪!</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[37:07]</td> <td class="td-2">I said drop it!</td> <td class="td-3">听见没 放下枪!</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[37:10]</td> <td class="td-2">Keep your hands in the air.</td> <td class="td-3">手举过头顶</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[37:11]</td> <td class="td-2">What?</td> <td class="td-3">什么?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[37:12]</td> <td class="td-2">Put the gun down,Josh.</td> <td class="td-3">放下枪 Josh</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[37:13]</td> <td class="td-2">I can’t let him get away with this.</td> <td class="td-3">我不能让他逍遥法外</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[37:15]</td> <td class="td-2">Killing this man isn’t going to change anything.</td> <td class="td-3">杀了他也无济于事</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[37:19]</td> <td class="td-2">Put the gun down!</td> <td class="td-3">放下枪!</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[37:34]</td> <td class="td-2">Oh,I didn’t– he pulled the gun on me,man.</td> <td class="td-3">我没– 是他拿枪指着我 伙计</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[37:38]</td> <td class="td-2">Is this the gun you used for the murder?</td> <td class="td-3">这是你用来杀人的枪?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[37:41]</td> <td class="td-2">You know what I’d call this? Proof.</td> <td class="td-3">你知道我管这叫什么? 证据</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[37:44]</td> <td class="td-2">I didn’t pull the trigger. It was an accident.</td> <td class="td-3">我没扣扳机 那是个意外</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[37:47]</td> <td class="td-2">Yeah,yeah,yeah.</td> <td class="td-3">是 是</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[37:48]</td> <td class="td-2">You know,you may want to invest in some nail polish remover before you get where you’re going.</td> <td class="td-3">知道吗 去那之前 你该花点钱洗指甲</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[37:58]</td> <td class="td-2">This is going to be interesting.</td> <td class="td-3">这会很有趣的</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[38:04]</td> <td class="td-2">Mom,hi.</td> <td class="td-3">妈 你好</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[38:07]</td> <td class="td-2">So… I would like you to meet Alex.</td> <td class="td-3">这是Alex</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[38:09]</td> <td class="td-2">Your new roommate– nice to meet you. Nice to meet you.</td> <td class="td-3">你的新室友– 很高兴见到你 很高兴见到你</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[38:12]</td> <td class="td-2">You didn’t tell me she was a very attractive girl.</td> <td class="td-3">你没告诉我 她是个有魅力的姑娘</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[38:16]</td> <td class="td-2">He didn’t say you were unattractive– he just didn’t say you were a girl.</td> <td class="td-3">他没说你没魅力 他就没提你是个女孩</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[38:20]</td> <td class="td-2">Woman– very attractive woman.</td> <td class="td-3">女人– 很有魅力的女人</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[38:23]</td> <td class="td-2">Thank you.</td> <td class="td-3">谢谢你</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[38:24]</td> <td class="td-2">I’m not buying it. You found her picture on the Internet,didn’t you?</td> <td class="td-3">我才不信 你在网上看她的照片了吧?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[38:27]</td> <td class="td-2">No.</td> <td class="td-3">没有</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[38:28]</td> <td class="td-2">Or one of your police databases.</td> <td class="td-3">或是警局的某个数据库里</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[38:31]</td> <td class="td-2">It’s not like I intentionally went and looked her up.</td> <td class="td-3">我不是故意去查她的</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[38:33]</td> <td class="td-2">I just happened to stumble across some stuff– your beautiful artwork,which I’d love to hear more about.</td> <td class="td-3">我无意间发现你创作的一些漂亮艺术品 想多听听这些</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[38:39]</td> <td class="td-2">I’m starving– why don’t we get a table?</td> <td class="td-3">我饿了– 找个桌子吃点 怎样?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[38:41]</td> <td class="td-2">Yeah. After you.</td> <td class="td-3">好的 你先请</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[38:43]</td> <td class="td-2">Thank you.</td> <td class="td-3">谢谢</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[38:45]</td> <td class="td-2">– Cute. – Mom,she’s a roommate– strictly a roommate.</td> <td class="td-3">– 真讨人喜欢 – 妈 她只是个室友–只是室友</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[38:55]</td> <td class="td-2">I knew if I told Michael the money was fake,he wouldn’t take it.</td> <td class="td-3">我知道 如果我告诉Michael 钱是假的 他是不会拿的</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[39:01]</td> <td class="td-2">He was always the good kid.</td> <td class="td-3">他一直是个好孩子</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[39:04]</td> <td class="td-2">Made the right decisions,always on the straight and narrow…</td> <td class="td-3">做正确的事 安分守己…</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[39:08]</td> <td class="td-2">so I made up a lie.</td> <td class="td-3">所以我撒了个谎</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[39:10]</td> <td class="td-2">There it is,there it is,there it is.</td> <td class="td-3">对了 有了 有了</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[39:11]</td> <td class="td-2">Touchdown!</td> <td class="td-3">触地得分!</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[39:17]</td> <td class="td-2">Nice catch.</td> <td class="td-3">接的好</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[39:18]</td> <td class="td-2">Three in a row. Want to go again?</td> <td class="td-3">连续三个 再来一个?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[39:22]</td> <td class="td-2">Oh,no,I can’t. I am meeting up with Miranda.</td> <td class="td-3">不了 我和Miranda有约</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[39:25]</td> <td class="td-2">What,you think she’s into you? You gonna give her the moves this time?</td> <td class="td-3">什么 你认为她对你有意? 这次 你打算和她更进一步?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[39:28]</td> <td class="td-2">Maybe.</td> <td class="td-3">也许吧</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[39:30]</td> <td class="td-2">God,I really like this girl.</td> <td class="td-3">上帝 我真的很喜欢这姑娘</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[39:32]</td> <td class="td-2">I– you know,I just don’t want to rush it and blow it,you know?</td> <td class="td-3">我– 我只是不想操之过急而搞砸</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[39:35]</td> <td class="td-2">Hey,uh,you remember that guitar she said she wanted?</td> <td class="td-3">记得她说过很想要的那把吉它吗?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[39:40]</td> <td class="td-2">Whoa,where’d you get all that?</td> <td class="td-3">你哪来这么多钱?</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[39:42]</td> <td class="td-2">Moving mad rock,yo.</td> <td class="td-3">移动的疯狂摇滚</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[39:45]</td> <td class="td-2">Okay,come on,really.</td> <td class="td-3">我说真的</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[39:47]</td> <td class="td-2">Nah,I’ve been pulling extra shifts at the deli.</td> <td class="td-3">我只是在熟食店里多上了几次班</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[39:49]</td> <td class="td-2">Look,it-it’s no big deal,it’s just a few hundred bucks.</td> <td class="td-3">瞧 这没什么大不了 只是几百块而已</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[39:51]</td> <td class="td-2">Consider it a loan. You pay me back whenever.</td> <td class="td-3">就当是借的 你啥时候还都行</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[39:57]</td> <td class="td-2">Okay,all right. All right.</td> <td class="td-3">好吧 好的</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[39:59]</td> <td class="td-2">Thanks,buddy.</td> <td class="td-3">谢谢 伙计</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[40:01]</td> <td class="td-2">It was stupid.</td> <td class="td-3">很愚蠢</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[40:04]</td> <td class="td-2">Don’t know what I was thinking.</td> <td class="td-3">我不知道自己在想啥</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[40:05]</td> <td class="td-2">If I could go back and change it all,I would.</td> <td class="td-3">如果能倒回去改变这一切 我会做的</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[40:10]</td> <td class="td-2">Michael was my best friend.</td> <td class="td-3">Michael是我最好的朋友</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[40:13]</td> <td class="td-2">I just wanted to help him out,get him the girl he wanted,that’s all.</td> <td class="td-3">我只想帮帮他 帮他追那姑娘 仅此而已</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[40:21]</td> <td class="td-2">I’m trying to sympathize with</td> <td class="td-3">我很想同情你 Josh– 真的</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[40:24]</td> <td class="td-2">but what I can’t get past is that you willingly dragged your best friend into this.</td> <td class="td-3">可我无法认同 你把最好的朋友拖下水</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[40:38]</td> <td class="td-2">You want to act stupid,break the law? Fine,go ahead,do it.</td> <td class="td-3">你想做傻事 犯法? 可以 尽管做</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[40:43]</td> <td class="td-2">Just do us all a favor– leave the innocent people out of it.</td> <td class="td-3">只是为别人做点好事-别把无辜者牵扯进来</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[40:56]</td> <td class="td-2">*It’s time to make a start*</td> <td class="td-3"></td> </tr> <tr> <td class="td-1">[41:01]</td> <td class="td-2">*To get to know your heart*</td> <td class="td-3"></td> </tr> <tr> <td class="td-1">[41:06]</td> <td class="td-2">*Time to show your face *</td> <td class="td-3"></td> </tr> <tr> <td class="td-1">[41:11]</td> <td class="td-2">*Time to take your place *</td> <td class="td-3"></td> </tr> <tr> <td class="td-1">[41:25]</td> <td class="td-2">*In every speck of dust *</td> <td class="td-3"></td> </tr> <tr> <td class="td-1">[41:30]</td> <td class="td-2">*In every universe*</td> <td class="td-3"></td> </tr> <tr> <td class="td-1">[41:35]</td> <td class="td-2">*When you feel most alone*</td> <td class="td-3"></td> </tr> <tr> <td class="td-1">[41:40]</td> <td class="td-2">*You will not be alone*</td> <td class="td-3"></td> </tr> <tr> <td class="td-1">[41:44]</td> <td class="td-2">*Just shine a light on me*</td> <td class="td-3"></td> </tr> <tr> <td class="td-1">[41:48]</td> <td class="td-2">*Shine a light*</td> <td class="td-3"></td> </tr> <tr> <td class="td-1">[41:54]</td> <td class="td-2">*I’ll shine a light on you *</td> <td class="td-3"></td> </tr> <tr> <td class="td-1">[41:58]</td> <td class="td-2">*Shine a light*</td> <td class="td-3"></td> </tr> <tr> <td class="td-1">[42:04]</td> <td class="td-2">*And you will see my shadow*</td> <td class="td-3"></td> </tr> <tr> <td class="td-1">[42:09]</td> <td class="td-2">*On every wall*</td> <td class="td-3"></td> </tr> <tr> <td class="td-1">[42:13]</td> <td class="td-2">*And you will see my footprint*</td> <td class="td-3"></td> </tr> <tr> <td class="td-1">[42:19]</td> <td class="td-2">*On every floor *</td> <td class="td-3"></td> </tr> <tr> <td class="td-1">[42:26]</td> <td class="td-2">*Just shine a light on me*</td> <td class="td-3"></td> </tr> <tr> <td class="td-1">[42:30]</td> <td class="td-2">*Shine a light*</td> <td class="td-3"></td> </tr> <tr> <td class="td-1">[42:35]</td> <td class="td-2">*I’ll shine a light on you*</td> <td class="td-3"></td> </tr> <tr> <td class="td-1">[42:40]</td> <td class="td-2">*Shine a light*</td> <td class="td-3"></td> </tr> <tr> <td class="td-1">[42:45]</td> <td class="td-2">*’Cause when your back’s against the wall*</td> <td class="td-3"></td> </tr> <tr> <td class="td-1">[42:50]</td> <td class="td-2">*That’s when you show no fear at all *</td> <td class="td-3"></td> </tr> <tr> <td class="td-1">[42:55]</td> <td class="td-2">*And when you’re running out of time*</td> <td class="td-3"></td> </tr> <tr> <td class="td-1">[43:00]</td> <td class="td-2">*That’s when you hitch your star to mine*</td> <td class="td-3"></td> </tr> <tr> <td class="td-1">[43:05]</td> <td class="td-2">*We won’t be leaving*</td> <td class="td-3"></td> </tr> <tr> <td class="td-1">[43:06]</td> <td class="td-2">*On the same road*</td> <td class="td-3"></td> </tr> <tr> <td class="td-1">[43:08]</td> <td class="td-2">*That we came by*</td> <td class="td-3"></td> </tr> <tr> <td class="td-1">[43:14]</td> <td class="td-2">*We won’t be leaving on the same road*</td> <td class="td-3"></td> </tr> <tr> <td class="td-1">[43:16]</td> <td class="td-2">honoring*****</td> <td class="td-3">向警探Mac Taylor致敬 感谢你 为布鲁克林纪念墙不懈地付出及奉献 我不是大香菜 短发的雯子</td> </tr> <tr> <td class="td-1">[43:18]</td> <td class="td-2">*That we came by. *</td> <td class="td-3"></td> </tr> <tr> <td class="td-1">[43:31]</td> <td class="td-2">csi:ny Season 08 Episode 02</td> <td class="td-3"></td> </tr> </tbody> </table> </div><!-- .entry-content --> </div><!-- .pb-content --> <span class="cat-links"> <svg class="svg-icon" width="24" height="24" aria-hidden="true" role="img" focusable="false" viewBox="0.0 0 1879.0 2048" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><path d="M1879,1080c0,20.667-10.333,42.667-31,66l-336,396c-28.667,34-68.833,62.833-120.5,86.5S1292,1664,1248,1664H160 c-22.667,0-42.833-4.333-60.5-13S73,1628,73,1608c0-20.667,10.333-42.667,31-66l336-396c28.667-34,68.833-62.833,120.5-86.5 S660,1024,704,1024h1088c22.667,0,42.833,4.333,60.5,13S1879,1060,1879,1080z M1536,736v160H704c-62.667,0-128.333,15.833-197,47.5 S383.667,1015,343,1063L6,1459l-5,6c0-2.667-0.167-6.833-0.5-12.5S0,1442.667,0,1440V480c0-61.333,22-114,66-158s96.667-66,158-66 h320c61.333,0,114,22,158,66s66,96.667,66,158v32h544c61.333,0,114,22,158,66S1536,674.667,1536,736z" /></svg><a href="http://taiciben.com/script/category/csiny/" rel="category tag">犯罪现场调查·纽约篇</a> </span><!-- .cat-links --> </article><!-- #post-7444 --> <nav class="navigation post-navigation" aria-label="Posts"> <h2 class="screen-reader-text">Post navigation</h2> <div class="nav-links"><div class="nav-previous"><a href="http://taiciben.com/script/csinys07e22/" rel="prev"><span class="nav-title"><span class="screen-reader-text">Previous Post:</span> 犯罪现场调查·纽约篇(CSI: NY)第7季第22集台词本阅读、下载和单词统计</span></a></div><div class="nav-next"><a href="http://taiciben.com/script/csinys08e03/" rel="next"><span class="nav-title"><span class="screen-reader-text">Next Post:</span> 犯罪现场调查·纽约篇(CSI: NY)第8季第3集台词本阅读、下载和单词统计</span></a></div></div> </nav> <div id="comments" class="comments-area"> <div id="respond" class="comment-respond"> <h3 id="reply-title" class="comment-reply-title">Leave a Reply <small><a rel="nofollow" id="cancel-comment-reply-link" href="/script/csinys08e02/#respond" style="display:none;">Cancel reply</a></small></h3><form action="http://taiciben.com/script/wp-comments-post.php" method="post" id="commentform" class="comment-form" novalidate><p class="comment-notes"><span id="email-notes">Your email address will not be published.</span> <span class="required-field-message">Required fields are marked <span class="required">*</span></span></p><p class="comment-form-comment"><label for="comment">Comment <span class="required">*</span></label> <textarea id="comment" name="comment" cols="45" rows="8" maxlength="65525" required></textarea></p><p class="comment-form-author"><label for="author">Name <span class="required">*</span></label> <input id="author" name="author" type="text" value="" size="30" maxlength="245" autocomplete="name" required /></p> <p class="comment-form-email"><label for="email">Email <span class="required">*</span></label> <input id="email" name="email" type="email" value="" size="30" maxlength="100" aria-describedby="email-notes" autocomplete="email" required /></p> <p class="comment-form-url"><label for="url">Website</label> <input id="url" name="url" type="url" value="" size="30" maxlength="200" autocomplete="url" /></p> <p class="comment-form-cookies-consent"><input id="wp-comment-cookies-consent" name="wp-comment-cookies-consent" type="checkbox" value="yes" /> <label for="wp-comment-cookies-consent">Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment.</label></p> <p class="form-submit"><input name="submit" type="submit" id="submit" class="submit" value="Post Comment" /> <input type='hidden' name='comment_post_ID' value='7444' id='comment_post_ID' /> <input type='hidden' name='comment_parent' id='comment_parent' value='0' /> </p></form> </div><!-- #respond --> </div><!-- #comments --> </main><!-- #primary --> <aside id="secondary-left" class="widget-area c-sidebar c-sidebar-left"> <section id="block-5" class="widget widget_block"><div class="wp-block-group"><div class="wp-block-group__inner-container is-layout-flow wp-block-group-is-layout-flow"><h2 class="wp-block-heading">Archives</h2><ul class="wp-block-archives-list wp-block-archives"> <li><a href='http://taiciben.com/script/2024/07/'>July 2024</a></li> <li><a href='http://taiciben.com/script/2024/06/'>June 2024</a></li> </ul></div></div></section><section id="block-6" class="widget widget_block"><div class="wp-block-group"><div class="wp-block-group__inner-container is-layout-flow wp-block-group-is-layout-flow"><h2 class="wp-block-heading">Categories</h2><ul class="wp-block-categories-list wp-block-categories"> <li class="cat-item cat-item-127"><a href="http://taiciben.com/script/category/1931/">1931年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-124"><a href="http://taiciben.com/script/category/1939/">1939年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-128"><a href="http://taiciben.com/script/category/1941/">1941年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-126"><a href="http://taiciben.com/script/category/1942/">1942年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-125"><a href="http://taiciben.com/script/category/1943/">1943年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-129"><a href="http://taiciben.com/script/category/1944/">1944年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-122"><a href="http://taiciben.com/script/category/1948/">1948年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-120"><a href="http://taiciben.com/script/category/1952/">1952年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-60"><a href="http://taiciben.com/script/category/1953/">1953年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-59"><a href="http://taiciben.com/script/category/1954/">1954年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-5"><a href="http://taiciben.com/script/category/1955/">1955年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-82"><a href="http://taiciben.com/script/category/1956/">1956年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-68"><a href="http://taiciben.com/script/category/1957/">1957年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-63"><a href="http://taiciben.com/script/category/1958/">1958年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-61"><a href="http://taiciben.com/script/category/1959/">1959年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-85"><a href="http://taiciben.com/script/category/1960/">1960年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-6"><a href="http://taiciben.com/script/category/1961/">1961年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-84"><a href="http://taiciben.com/script/category/1962/">1962年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-91"><a href="http://taiciben.com/script/category/1963/">1963年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-73"><a href="http://taiciben.com/script/category/1964/">1964年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-64"><a href="http://taiciben.com/script/category/1966/">1966年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-78"><a href="http://taiciben.com/script/category/1967/">1967年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-4"><a href="http://taiciben.com/script/category/1968/">1968年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-62"><a href="http://taiciben.com/script/category/1969/">1969年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-89"><a href="http://taiciben.com/script/category/1970/">1970年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-65"><a href="http://taiciben.com/script/category/1971/">1971年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-86"><a href="http://taiciben.com/script/category/1972/">1972年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-81"><a href="http://taiciben.com/script/category/1973/">1973年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-88"><a href="http://taiciben.com/script/category/1974/">1974年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-3"><a href="http://taiciben.com/script/category/1975/">1975年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-58"><a href="http://taiciben.com/script/category/1976/">1976年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-77"><a href="http://taiciben.com/script/category/1977/">1977年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-74"><a href="http://taiciben.com/script/category/1978/">1978年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-70"><a href="http://taiciben.com/script/category/1979/">1979年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-75"><a href="http://taiciben.com/script/category/1980/">1980年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-57"><a href="http://taiciben.com/script/category/1981/">1981年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-67"><a href="http://taiciben.com/script/category/1982/">1982年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-69"><a href="http://taiciben.com/script/category/1983/">1983年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-66"><a href="http://taiciben.com/script/category/1984/">1984年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-71"><a href="http://taiciben.com/script/category/1985/">1985年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-83"><a href="http://taiciben.com/script/category/1986/">1986年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-76"><a href="http://taiciben.com/script/category/1987/">1987年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-72"><a href="http://taiciben.com/script/category/1988/">1988年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-56"><a href="http://taiciben.com/script/category/1989/">1989年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-79"><a href="http://taiciben.com/script/category/1990/">1990年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-80"><a href="http://taiciben.com/script/category/1991/">1991年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-121"><a href="http://taiciben.com/script/category/1992/">1992年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-123"><a href="http://taiciben.com/script/category/1993/">1993年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-87"><a href="http://taiciben.com/script/category/1994/">1994年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-98"><a href="http://taiciben.com/script/category/1995/">1995年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-106"><a href="http://taiciben.com/script/category/1996/">1996年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-96"><a href="http://taiciben.com/script/category/1997/">1997年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-101"><a href="http://taiciben.com/script/category/1998/">1998年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-103"><a href="http://taiciben.com/script/category/1999/">1999年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-105"><a href="http://taiciben.com/script/category/2000/">2000年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-102"><a href="http://taiciben.com/script/category/2001/">2001年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-104"><a href="http://taiciben.com/script/category/2002/">2002年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-100"><a href="http://taiciben.com/script/category/2003/">2003年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-99"><a href="http://taiciben.com/script/category/2004/">2004年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-97"><a href="http://taiciben.com/script/category/2005/">2005年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-107"><a href="http://taiciben.com/script/category/2006/">2006年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-112"><a href="http://taiciben.com/script/category/2007/">2007年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-114"><a href="http://taiciben.com/script/category/2008/">2008年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-115"><a href="http://taiciben.com/script/category/2009/">2009年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-116"><a href="http://taiciben.com/script/category/2010/">2010年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-111"><a href="http://taiciben.com/script/category/2011/">2011年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-93"><a href="http://taiciben.com/script/category/2012/">2012年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-108"><a href="http://taiciben.com/script/category/2013/">2013年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-109"><a href="http://taiciben.com/script/category/2014/">2014年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-90"><a href="http://taiciben.com/script/category/2015/">2015年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-113"><a href="http://taiciben.com/script/category/2016/">2016年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-110"><a href="http://taiciben.com/script/category/2017/">2017年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-92"><a href="http://taiciben.com/script/category/2018/">2018年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-94"><a href="http://taiciben.com/script/category/2019/">2019年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-95"><a href="http://taiciben.com/script/category/2020/">2020年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-117"><a href="http://taiciben.com/script/category/2021/">2021年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-119"><a href="http://taiciben.com/script/category/2022/">2022年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-118"><a href="http://taiciben.com/script/category/2023/">2023年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-130"><a href="http://taiciben.com/script/category/2024/">2024年</a> </li> <li class="cat-item cat-item-151"><a href="http://taiciben.com/script/category/barry/">barui</a> </li> <li class="cat-item cat-item-1"><a href="http://taiciben.com/script/category/uncategorized/">Uncategorized</a> </li> <li class="cat-item cat-item-236"><a href="http://taiciben.com/script/category/everythingsconnabeok/">一切安好</a> </li> <li class="cat-item cat-item-188"><a href="http://taiciben.com/script/category/centralpark/">中央公园</a> </li> <li class="cat-item cat-item-235"><a href="http://taiciben.com/script/category/euphoria/">亢奋</a> </li> <li class="cat-item cat-item-161"><a href="http://taiciben.com/script/category/billions/">亿万</a> </li> <li class="cat-item cat-item-237"><a href="http://taiciben.com/script/category/extant/">传世</a> </li> <li class="cat-item cat-item-150"><a href="http://taiciben.com/script/category/bandofbrothers/">兄弟连</a> </li> <li class="cat-item cat-item-194"><a href="http://taiciben.com/script/category/clarice/">克拉丽丝</a> </li> <li class="cat-item cat-item-195"><a href="http://taiciben.com/script/category/clarkson/">克拉克森的农场</a> </li> <li class="cat-item cat-item-182"><a href="http://taiciben.com/script/category/captainunderpants/">内裤队长</a> </li> <li class="cat-item cat-item-212"><a href="http://taiciben.com/script/category/deputy/">副警长</a> </li> <li class="cat-item cat-item-203"><a href="http://taiciben.com/script/category/crossingswords/">十字剑</a> </li> <li class="cat-item cat-item-173"><a href="http://taiciben.com/script/category/bosch/">博斯</a> </li> <li class="cat-item cat-item-134"><a href="http://taiciben.com/script/category/agentcarter/">卡特特工</a> </li> <li class="cat-item cat-item-143"><a href="http://taiciben.com/script/category/arcane/">双城之战</a> </li> <li class="cat-item cat-item-144"><a href="http://taiciben.com/script/category/arrested/">发展受阻</a> </li> <li class="cat-item cat-item-187"><a href="http://taiciben.com/script/category/catherinethegreat/">叶卡捷琳娜大帝</a> </li> <li class="cat-item cat-item-160"><a href="http://taiciben.com/script/category/bigschool/">哈哈大校</a> </li> <li class="cat-item cat-item-148"><a href="http://taiciben.com/script/category/badjudge/">坏法官</a> </li> <li class="cat-item cat-item-149"><a href="http://taiciben.com/script/category/badteacher/">坏老师</a> </li> <li class="cat-item cat-item-228"><a href="http://taiciben.com/script/category/elementary/">基本演绎法</a> </li> <li class="cat-item cat-item-179"><a href="http://taiciben.com/script/category/broadcity/">大城小妞</a> </li> <li class="cat-item cat-item-238"><a href="http://taiciben.com/script/category/felicity/">大学生费莉希蒂</a> </li> <li class="cat-item cat-item-183"><a href="http://taiciben.com/script/category/carmen/">大神偷卡门</a> </li> <li class="cat-item cat-item-167"><a href="http://taiciben.com/script/category/boardwalkempire/">大西洋帝国</a> </li> <li class="cat-item cat-item-141"><a href="http://taiciben.com/script/category/angelsinamerica/">天使在美国</a> </li> <li class="cat-item cat-item-222"><a href="http://taiciben.com/script/category/dollface/">娃娃脸</a> </li> <li class="cat-item cat-item-142"><a href="http://taiciben.com/script/category/anne/">小小安妮</a> </li> <li class="cat-item cat-item-159"><a href="http://taiciben.com/script/category/biglittlelies/">小谎大事</a> </li> <li class="cat-item cat-item-136"><a href="http://taiciben.com/script/category/alexrider/">少年间谍亚历克斯</a> </li> <li class="cat-item cat-item-178"><a href="http://taiciben.com/script/category/bridgerton/">布里奇顿</a> </li> <li class="cat-item cat-item-219"><a href="http://taiciben.com/script/category/disenchantment/">幻灭</a> </li> <li class="cat-item cat-item-197"><a href="http://taiciben.com/script/category/community/">废柴联盟</a> </li> <li class="cat-item cat-item-198"><a href="http://taiciben.com/script/category/constantine/">康斯坦丁</a> </li> <li class="cat-item cat-item-169"><a href="http://taiciben.com/script/category/bobsburgers/">开心汉堡店</a> </li> <li class="cat-item cat-item-225"><a href="http://taiciben.com/script/category/dracula/">德古拉</a> </li> <li class="cat-item cat-item-213"><a href="http://taiciben.com/script/category/derrygirls/">德里女孩</a> </li> <li class="cat-item cat-item-153"><a href="http://taiciben.com/script/category/beef/">怒呛人生</a> </li> <li class="cat-item cat-item-208"><a href="http://taiciben.com/script/category/dashandlily/">恋爱挑战书</a> </li> <li class="cat-item cat-item-137"><a href="http://taiciben.com/script/category/amazingstories/">惊异传奇</a> </li> <li class="cat-item cat-item-132"><a href="http://taiciben.com/script/category/50states/">惊悚50州</a> </li> <li class="cat-item cat-item-200"><a href="http://taiciben.com/script/category/crashing/">意乱情迷</a> </li> <li class="cat-item cat-item-224"><a href="http://taiciben.com/script/category/dopesick/">成瘾剂量</a> </li> <li class="cat-item cat-item-131"><a href="http://taiciben.com/script/category/30rock/">我为喜剧狂</a> </li> <li class="cat-item cat-item-239"><a href="http://taiciben.com/script/category/findingcarter/">找寻自我</a> </li> <li class="cat-item cat-item-230"><a href="http://taiciben.com/script/category/endeavour/">摩斯探长前传</a> </li> <li class="cat-item cat-item-146"><a href="http://taiciben.com/script/category/ateacher/">教师情事</a> </li> <li class="cat-item cat-item-207"><a href="http://taiciben.com/script/category/dareme/">敢不敢挑战我</a> </li> <li class="cat-item cat-item-133"><a href="http://taiciben.com/script/category/aaflizzie/">新成长的烦恼</a> </li> <li class="cat-item cat-item-220"><a href="http://taiciben.com/script/category/dispatches/">日常谜团</a> </li> <li class="cat-item cat-item-210"><a href="http://taiciben.com/script/category/dcslegendsoftomorrow/">明日传奇</a> </li> <li class="cat-item cat-item-147"><a href="http://taiciben.com/script/category/atlantis/">星际之门亚特兰蒂斯</a> </li> <li class="cat-item cat-item-156"><a href="http://taiciben.com/script/category/betterthings/">更美好的事</a> </li> <li class="cat-item cat-item-223"><a href="http://taiciben.com/script/category/doompatrol/">末日巡逻队</a> </li> <li class="cat-item cat-item-193"><a href="http://taiciben.com/script/category/chosen/">杀无赦</a> </li> <li class="cat-item cat-item-154"><a href="http://taiciben.com/script/category/berlinstation/">柏林谍影</a> </li> <li class="cat-item cat-item-226"><a href="http://taiciben.com/script/category/drdeath/">死亡医师</a> </li> <li class="cat-item cat-item-157"><a href="http://taiciben.com/script/category/bifuli/">比弗利娇妻</a> </li> <li class="cat-item cat-item-174"><a href="http://taiciben.com/script/category/bostonlegal/">波士顿法律</a> </li> <li class="cat-item cat-item-181"><a href="http://taiciben.com/script/category/burnnotice/">火线警告</a> </li> <li class="cat-item cat-item-185"><a href="http://taiciben.com/script/category/castle/">灵书妙探</a> </li> <li class="cat-item cat-item-202"><a href="http://taiciben.com/script/category/criminalminds/">犯罪心理</a> </li> <li class="cat-item cat-item-204"><a href="http://taiciben.com/script/category/csilv/">犯罪现场调查·拉斯维加斯</a> </li> <li class="cat-item cat-item-206"><a href="http://taiciben.com/script/category/csiny/">犯罪现场调查·纽约篇</a> </li> <li class="cat-item cat-item-205"><a href="http://taiciben.com/script/category/csimiami/">犯罪现场调查迈阿密</a> </li> <li class="cat-item cat-item-184"><a href="http://taiciben.com/script/category/carnivalrow/">狂欢命案</a> </li> <li class="cat-item cat-item-218"><a href="http://taiciben.com/script/category/dickinson/">狄金森</a> </li> <li class="cat-item cat-item-221"><a href="http://taiciben.com/script/category/dogblog/">狗狗博客</a> </li> <li class="cat-item cat-item-231"><a href="http://taiciben.com/script/category/enlife/">生活</a> </li> <li class="cat-item cat-item-158"><a href="http://taiciben.com/script/category/bigbang/">生活大爆炸</a> </li> <li class="cat-item cat-item-216"><a href="http://taiciben.com/script/category/deyanjianception/">眼见为虚</a> </li> <li class="cat-item cat-item-180"><a href="http://taiciben.com/script/category/brokegirl/">破产姐妹</a> </li> <li class="cat-item cat-item-176"><a href="http://taiciben.com/script/category/breakpoint/">破发点大满贯之路</a> </li> <li class="cat-item cat-item-166"><a href="http://taiciben.com/script/category/bnn/">神烦警探</a> </li> <li class="cat-item cat-item-135"><a href="http://taiciben.com/script/category/aleagueoftheirown/">红粉联盟</a> </li> <li class="cat-item cat-item-155"><a href="http://taiciben.com/script/category/bettercallsaul/">绝命律师</a> </li> <li class="cat-item cat-item-175"><a href="http://taiciben.com/script/category/breakingbad/">绝命毒师</a> </li> <li class="cat-item cat-item-217"><a href="http://taiciben.com/script/category/dh/">绝望的主妇</a> </li> <li class="cat-item cat-item-145"><a href="http://taiciben.com/script/category/arrow/">绿箭侠</a> </li> <li class="cat-item cat-item-162"><a href="http://taiciben.com/script/category/blacklist/">罪恶黑名单</a> </li> <li class="cat-item cat-item-138"><a href="http://taiciben.com/script/category/americangods/">美国众神</a> </li> <li class="cat-item cat-item-139"><a href="http://taiciben.com/script/category/americanhorrorstory/">美国恐怖故事</a> </li> <li class="cat-item cat-item-201"><a href="http://taiciben.com/script/category/crimestory/">美国罪案故事</a> </li> <li class="cat-item cat-item-227"><a href="http://taiciben.com/script/category/dropdeaddiva/">美女上错身</a> </li> <li class="cat-item cat-item-140"><a href="http://taiciben.com/script/category/americanhousewife/">美式主妇</a> </li> <li class="cat-item cat-item-177"><a href="http://taiciben.com/script/category/brickleberry/">脆莓公园</a> </li> <li class="cat-item cat-item-215"><a href="http://taiciben.com/script/category/dexianjingception/">致命陷阱</a> </li> <li class="cat-item cat-item-229"><a href="http://taiciben.com/script/category/emilyinparis/">艾米丽在巴黎</a> </li> <li class="cat-item cat-item-191"><a href="http://taiciben.com/script/category/chicagomed/">芝加哥急救</a> </li> <li class="cat-item cat-item-190"><a href="http://taiciben.com/script/category/chicagofire/">芝加哥烈焰</a> </li> <li class="cat-item cat-item-192"><a href="http://taiciben.com/script/category/chicagopd/">芝加哥警署</a> </li> <li class="cat-item cat-item-214"><a href="http://taiciben.com/script/category/deviousmaids/">蛇蝎女佣</a> </li> <li class="cat-item cat-item-170"><a href="http://taiciben.com/script/category/bodyguard/">贴身保镖</a> </li> <li class="cat-item cat-item-209"><a href="http://taiciben.com/script/category/davincisdemons/">达芬奇的恶魔</a> </li> <li class="cat-item cat-item-233"><a href="http://taiciben.com/script/category/eplost/">迷失</a> </li> <li class="cat-item cat-item-234"><a href="http://taiciben.com/script/category/escapeatdannemora/">逃离丹尼莫拉</a> </li> <li class="cat-item cat-item-171"><a href="http://taiciben.com/script/category/bodyofproof/">逝者之证</a> </li> <li class="cat-item cat-item-199"><a href="http://taiciben.com/script/category/coyote/">郊狼</a> </li> <li class="cat-item cat-item-232"><a href="http://taiciben.com/script/category/epjustice/">金牌律师</a> </li> <li class="cat-item cat-item-196"><a href="http://taiciben.com/script/category/coldcase/">铁证悬案</a> </li> <li class="cat-item cat-item-186"><a href="http://taiciben.com/script/category/casual/">随性所欲</a> </li> <li class="cat-item cat-item-189"><a href="http://taiciben.com/script/category/channelzero/">零异频道</a> </li> <li class="cat-item cat-item-172"><a href="http://taiciben.com/script/category/borjackhorseman/">马男波杰克</a> </li> <li class="cat-item cat-item-168"><a href="http://taiciben.com/script/category/bobhearts/">鲍勃心动</a> </li> <li class="cat-item cat-item-211"><a href="http://taiciben.com/script/category/deadtome/">麻木不仁</a> </li> <li class="cat-item cat-item-152"><a href="http://taiciben.com/script/category/bashee/">黑吃黑</a> </li> <li class="cat-item cat-item-165"><a href="http://taiciben.com/script/category/blacksails/">黑帆</a> </li> <li class="cat-item cat-item-164"><a href="http://taiciben.com/script/category/blackout/">黑暗救赎</a> </li> <li class="cat-item cat-item-163"><a href="http://taiciben.com/script/category/blackmonday/">黑色星期一</a> </li> </ul></div></div></section></aside><!-- #secondary-left --> <aside id="secondary" class="widget-area c-sidebar c-sidebar-right"> <section id="block-2" class="widget widget_block widget_search"><form role="search" method="get" action="http://taiciben.com/script/" class="wp-block-search__button-outside wp-block-search__text-button wp-block-search" ><label class="wp-block-search__label" for="wp-block-search__input-1" >Search</label><div class="wp-block-search__inside-wrapper " ><input class="wp-block-search__input" id="wp-block-search__input-1" placeholder="" value="" type="search" name="s" required /><button aria-label="Search" class="wp-block-search__button wp-element-button" type="submit" >Search</button></div></form></section> <div class='div-weixin-copy'>定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu</div><br/><div class='div-weixin'><wxh>kuailexuewaiyu</wxh></div><br/><br/><a href='http://taiciben.com/犯罪现场调查·纽约篇/' target='_blank'>点击预览定制截图</a><br/><img style='width: 240px; height: 320px;' src="http://jubenpic.beiluo.site/juben/market/kuailexuewaiyu.jpg"/><br/> <span class="">犯罪现场调查·纽约篇(CSI: NY)</span>剧集台词目录:<br/><button><a href='https://www.doc88.com/p-18473981827225.html' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>第01季台词本单词版PDF下载</a></button><br/> <span>在线阅读</span><br/><a href='http://taiciben.com/script/csinys01e01/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S01E01</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys01e02/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S01E02</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys01e03/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S01E03</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys01e04/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S01E04</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys01e05/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S01E05</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys01e06/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S01E06</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys01e07/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S01E07</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys01e08/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S01E08</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys01e09/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S01E09</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys01e10/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S01E10</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys01e11/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S01E11</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys01e12/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S01E12</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys01e13/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S01E13</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys01e14/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S01E14</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys01e15/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S01E15</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys01e16/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S01E16</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys01e17/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S01E17</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys01e18/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S01E18</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys01e19/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S01E19</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys01e20/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S01E20</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys01e21/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S01E21</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys01e22/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S01E22</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys01e23/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S01E23</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys01e24/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S01E24</a><br/> <button><a href='https://www.doc88.com/p-38947083864692.html' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>第02季台词本单词版PDF下载</a></button><br/> <span>在线阅读</span><br/><a href='http://taiciben.com/script/csinys02e01/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S02E01</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys02e02/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S02E02</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys02e03/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S02E03</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys02e04/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S02E04</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys02e05/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S02E05</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys02e06/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S02E06</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys02e07/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S02E07</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys02e08/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S02E08</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys02e09/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S02E09</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys02e10/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S02E10</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys02e11/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S02E11</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys02e12/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S02E12</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys02e13/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S02E13</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys02e14/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S02E14</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys02e15/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S02E15</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys02e16/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S02E16</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys02e17/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S02E17</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys02e18/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S02E18</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys02e19/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S02E19</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys02e20/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S02E20</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys02e21/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S02E21</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys02e22/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S02E22</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys02e23/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S02E23</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys02e24/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S02E24</a><br/> <button><a href='https://www.doc88.com/p-01699410125515.html' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>第03季台词本单词版PDF下载</a></button><br/> <span>在线阅读</span><br/><a href='http://taiciben.com/script/csinys03e01/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S03E01</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys03e02/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S03E02</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys03e03/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S03E03</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys03e04/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S03E04</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys03e05/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S03E05</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys03e06/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S03E06</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys03e07/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S03E07</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys03e08/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S03E08</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys03e09/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S03E09</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys03e10/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S03E10</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys03e11/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S03E11</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys03e12/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S03E12</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys03e13/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S03E13</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys03e14/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S03E14</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys03e15/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S03E15</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys03e16/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S03E16</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys03e17/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S03E17</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys03e18/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S03E18</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys03e19/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S03E19</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys03e20/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S03E20</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys03e21/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S03E21</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys03e22/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S03E22</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys03e23/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S03E23</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys03e24/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S03E24</a><br/> <button><a href='https://www.doc88.com/p-18473981827712.html' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>第04季台词本单词版PDF下载</a></button><br/> <span>在线阅读</span><br/><a href='http://taiciben.com/script/csinys04e01/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S04E01</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys04e02/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S04E02</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys04e03/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S04E03</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys04e04/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S04E04</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys04e05/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S04E05</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys04e06/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S04E06</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys04e07/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S04E07</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys04e08/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S04E08</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys04e09/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S04E09</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys04e10/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S04E10</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys04e11/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S04E11</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys04e12/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S04E12</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys04e13/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S04E13</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys04e14/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S04E14</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys04e15/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S04E15</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys04e16/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S04E16</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys04e17/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S04E17</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys04e18/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S04E18</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys04e19/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S04E19</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys04e20/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S04E20</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys04e21/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S04E21</a><br/> <button><a href='https://www.doc88.com/p-04687840452213.html' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>第05季台词本单词版PDF下载</a></button><br/> <span>在线阅读</span><br/><a href='http://taiciben.com/script/csinys05e01/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S05E01</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys05e02/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S05E02</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys05e03/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S05E03</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys05e04/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S05E04</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys05e05/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S05E05</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys05e06/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S05E06</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys05e07/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S05E07</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys05e08/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S05E08</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys05e09/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S05E09</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys05e10/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S05E10</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys05e11/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S05E11</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys05e12/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S05E12</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys05e13/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S05E13</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys05e14/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S05E14</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys05e15/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S05E15</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys05e16/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S05E16</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys05e17/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S05E17</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys05e18/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S05E18</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys05e19/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S05E19</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys05e20/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S05E20</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys05e21/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S05E21</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys05e22/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S05E22</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys05e23/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S05E23</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys05e24/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S05E24</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys05e25/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S05E25</a><br/> <button><a href='https://www.doc88.com/p-38947083864415.html' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>第06季台词本单词版PDF下载</a></button><br/> <span>在线阅读</span><br/><a href='http://taiciben.com/script/csinys06e01/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S06E01</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys06e02/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S06E02</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys06e03/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S06E03</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys06e04/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S06E04</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys06e05/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S06E05</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys06e06/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S06E06</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys06e07/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S06E07</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys06e08/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S06E08</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys06e09/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S06E09</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys06e10/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S06E10</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys06e11/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S06E11</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys06e12/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S06E12</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys06e13/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S06E13</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys06e14/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S06E14</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys06e15/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S06E15</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys06e16/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S06E16</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys06e17/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S06E17</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys06e18/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S06E18</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys06e19/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S06E19</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys06e20/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S06E20</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys06e21/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S06E21</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys06e22/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S06E22</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys06e23/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S06E23</a><br/> <button><a href='https://www.doc88.com/p-40659704083372.html' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>第07季台词本单词版PDF下载</a></button><br/> <span>在线阅读</span><br/><a href='http://taiciben.com/script/csinys07e01/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S07E01</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys07e02/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S07E02</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys07e03/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S07E03</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys07e04/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S07E04</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys07e05/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S07E05</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys07e06/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S07E06</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys07e07/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S07E07</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys07e08/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S07E08</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys07e09/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S07E09</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys07e10/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S07E10</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys07e11/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S07E11</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys07e12/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S07E12</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys07e13/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S07E13</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys07e14/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S07E14</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys07e15/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S07E15</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys07e16/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S07E16</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys07e17/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S07E17</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys07e18/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S07E18</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys07e19/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S07E19</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys07e20/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S07E20</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys07e21/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S07E21</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys07e22/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S07E22</a><br/> <button><a href='https://www.doc88.com/p-84361548426600.html' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>第08季台词本单词版PDF下载</a></button><br/> <span>在线阅读</span><br/><a href='http://taiciben.com/script/csinys08e01/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S08E01</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys08e02/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S08E02</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys08e03/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S08E03</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys08e04/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S08E04</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys08e05/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S08E05</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys08e06/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S08E06</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys08e07/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S08E07</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys08e08/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S08E08</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys08e09/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S08E09</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys08e10/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S08E10</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys08e11/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S08E11</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys08e12/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S08E12</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys08e13/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S08E13</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys08e14/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S08E14</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys08e15/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S08E15</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys08e16/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S08E16</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys08e17/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S08E17</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys08e18/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S08E18</a><br/> <button><a href='https://www.doc88.com/p-84361548426628.html' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>第09季台词本单词版PDF下载</a></button><br/> <span>在线阅读</span><br/><a href='http://taiciben.com/script/csinys09e01/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S09E01</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys09e02/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S09E02</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys09e03/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S09E03</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys09e04/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S09E04</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys09e05/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S09E05</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys09e06/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S09E06</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys09e07/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S09E07</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys09e08/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S09E08</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys09e09/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S09E09</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys09e10/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S09E10</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys09e11/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S09E11</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys09e12/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S09E12</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys09e13/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S09E13</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys09e14/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S09E14</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys09e15/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S09E15</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys09e16/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S09E16</a><br/> <a href='http://taiciben.com/script/csinys09e17/' target='_blank' class='span-content-menu-item span-episode-category-name'>S09E17</a><br/> </aside><!-- #secondary --> </div><!-- .pb-content-sidebar --> </div><!-- #content --> <footer id="colophon" class="site-footer"> <div class="copyright-text"> <div class="u-wrapper copyright-text-wrap"> <p>Copyright © 2025 英美剧电影台词站.</p> <p class="pressbook-credit"> Powered by <a href="https://scriptstown.com/wordpress-themes/pressbook/" itemprop="url">PressBook WordPress theme</a> </p><!-- .pressbook-credit --> </div><!-- .copyright-text-wrap --> </div><!-- .copyright-text --> </footer><!-- #colophon --> <a href="#" class="go-to-top" aria-label="Go to top"></a> </div><!-- #page --> <script id="copy-the-code-js-extra"> var copyTheCode = {"copy_content_as":"","previewMarkup":"<h2>Hello World<\/h2>","buttonMarkup":"<button class=\"copy-the-code-button\" title=\"\"><\/button>","buttonSvg":"<svg viewBox=\"-21 0 512 512\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\"><path d=\"m186.667969 416c-49.984375 0-90.667969-40.683594-90.667969-90.667969v-218.664062h-37.332031c-32.363281 0-58.667969 26.300781-58.667969 58.664062v288c0 32.363281 26.304688 58.667969 58.667969 58.667969h266.664062c32.363281 0 58.667969-26.304688 58.667969-58.667969v-37.332031zm0 0\"><\/path><path d=\"m469.332031 58.667969c0-32.40625-26.261719-58.667969-58.664062-58.667969h-224c-32.40625 0-58.667969 26.261719-58.667969 58.667969v266.664062c0 32.40625 26.261719 58.667969 58.667969 58.667969h224c32.402343 0 58.664062-26.261719 58.664062-58.667969zm0 0\"><\/path><\/svg>","selectors":[{"selector":"wxh","style":"button","button_text":"\u70b9\u51fb\u590d\u5236\u5fae\u4fe1\u53f7","button_title":"\u70b9\u51fb\u590d\u5236\u5fae\u4fe1\u53f7","button_copy_text":"\u590d\u5236\u6210\u529f: kuailexuewaiyu","button_position":"inside"},{"selector":"pre","style":"button","button_text":"Copy","button_title":"Copy to Clipboard","button_copy_text":"Copied!","button_position":"inside"}],"selector":"pre","settings":{"selector":"pre","button-text":"Copy","button-title":"Copy to Clipboard","button-copy-text":"Copied!","button-position":"inside"},"string":{"title":"Copy to Clipboard","copy":"Copy","copied":"Copied!"},"image-url":"http:\/\/taiciben.com\/script\/wp-content\/plugins\/copy-the-code\/\/assets\/images\/copy-1.svg"}; </script> <script src="http://taiciben.com/script/wp-content/plugins/copy-the-code/assets/js/copy-the-code.js?ver=2.2.2" id="copy-the-code-js"></script> <script src="http://taiciben.com/script/wp-content/themes/pressbook/js/script.min.js?ver=1.4.6" id="pressbook-script-js"></script> <script src="http://taiciben.com/script/wp-includes/js/comment-reply.min.js?ver=6.5.3" id="comment-reply-js" async data-wp-strategy="async"></script> <script src="http://taiciben.com/script/wp-content/themes/pressbook/js/ResizeObserver.min.js?ver=1" id="resize-observer-polyfill-js"></script> <script src="http://taiciben.com/script/wp-content/themes/pressbook/js/sticky-sidebar.min.js?ver=1" id="sticky-sidebar-js"></script> <script id="sticky-sidebar-js-after"> try{new StickySidebar(".site-content > .pb-content-sidebar > .c-sidebar",{topSpacing:100,bottomSpacing:0,containerSelector:".site-content > .pb-content-sidebar",minWidth:1279});new StickySidebar(".site-content > .pb-content-sidebar > .c-sidebar-right",{topSpacing:100,bottomSpacing:0,containerSelector:".site-content > .pb-content-sidebar",minWidth:1279});}catch(e){} </script> <script> jQuery(function($){ const $overlay = $('<div class="sola-modal-overlay hidden">'); const closeBtn = '<a class="sola-modal-close">关闭</a>'; $overlay.appendTo('body'); $('body').on('click','.sola-modal-trigger',openModal); $('body').on('click', '.sola-modal-close,sola-modal-overlay', closeModal); $('body').on('click', '.sola-modal-overlay', closeAllModals); function openModal(){ console.log('open modal') const target = $(this).data('modal-target'); console.log(target) console.log($(target)) if( target && $(target).length ){ const $target = $(target); // Add close btn if( ! $target.find('sola-modal-close').length ){ $(closeBtn).appendTo($target); } // Set custom width const modalCustomWidth = $target.data('modal-width'); if( modalCustomWidth ){ $target.css('width',modalCustomWidth); } // Open $target.removeClass('hidden'); $overlay.removeClass('hidden'); } } function closeModal(){ if( $('.sola-modal:not(.hidden)').length == 1 ){ $overlay.addClass('hidden'); } $(this).closest('.sola-modal').addClass('hidden'); } function closeAllModals(){ $('.sola-modal').addClass('hidden'); $overlay.addClass('hidden'); } }); </script> </body> </html>