Skip to content

英美剧电影台词站

犯罪现场调查·纽约篇(CSI: NY)第4季第5集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on July 9, 2024 By taiciben_script_user No Comments on 犯罪现场调查·纽约篇(CSI: NY)第4季第5集台词本阅读、下载和单词统计
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
时间 英文 中文
[00:00] (Phone Ringing)
[00:00] (Ringing Stops)
[00:00] <
[00:00] (Screaming)
[00:00] (Loud Slap) (Groans)
[00:00] (Overlapping Chatter)
[00:00] (Computer Whooshing)
[00:00] (Computer Keys Tapping)
[00:00] (Blipping)
[00:00] (Computer Trilling)
[00:00] (Birds Singing)
[00:00] (Computer Beeps)
[00:00] (Trilling)
[00:00] (Exhales)
[00:00] (Chuckles Ruefully)
[00:00] * *
[00:00] (Gunshot)
[00:00] (Computer Blipping)
[00:00] (Blipping)
[00:00] (Computer Keys Tapping)
[00:00] (Crowd Cheering And Applauding)
[00:00] (Crowd Chanting And Applauding)
[00:00] (Growling)
[00:00] (Weapons Clanging)
[00:00] (Groaning)
[00:00] (Cheering)
[00:00] (Groaning)
[00:00] (Cheering Wildly)
[00:00] (Rumbling)
[00:00] (Roaring)
[00:00] (Applause)
[00:00] (Overlapping Chatter)
[00:00] (Chirping And Beeping Tones)
[00:00] (Beeping)
[00:00] (Beeping And Buzzing Repeatedly)
[00:00] (High-Pitched Tone)
[00:00] (Taps Door With Gun)
[00:00] (Rapid Blipping)
[00:00] (Keys Tapping)
[00:00] (Computer Beeps)
[00:00] (Phone Ringing)
[00:00] (Chiming And Blipping)
[00:00] (Silenced Gunshot,Echoey Scream)
[00:00] (Silenced Gunshot,Echoey Scream Repeating)
[00:00] (Woman Screams)
[00:00] (Voices Stop)
[00:00] (Dialing Tones)
[00:00] (Phone Ringing Through)
[00:00] (Sirens Wailing)
[00:00] (People Screaming)
[00:00] (Silenced Gunshot)
[00:00] * *
[00:00] (Speaking Foreign Language)
[00:00] (Silenced Gunshot)
[00:00] (Groans)
[00:00] * Hey,Mambo,Mambo Italiano *
[00:06] * Go,Go,Joe You Mixed Up Siciliano *
[00:09] * Look,The Calabrese Do The Mambo,They Go Crazy *
[00:12] * With Hey,Mambo,Don’t Like The Tarantella *
[00:15] * Hey,Mambo,Forget The Mozzarella *
[00:18] * Hey,Mambo,Mambo Italiano *
[00:21] * Makes The Girl Go Crazy When You Say Ti Amo,Baby *
[00:25] * Hey Cumb*,Forget You Ever Learned To Rumba *
[00:29] * But Take Some Advice,Paesano,Learn How To Mambo *
[00:33] * You May Be Good-Lookin’ *
[00:34] * But You Still Don’t Know What’s Cookin’ *
[00:36] * Till You Hey,Mambo,Mambo Italiano *
[00:39] * Hey,Mambo,Mambo… *
[02:07] Thank You. 谢谢
[02:07] Hey,Mac. Acgot A Jane Doe. 嘿 Mac 发现具无名女尸
[02:10] Looks Like A Body Dump. 似乎是弃尸
[02:12] Killer Busted The Lock On The Back Door To Gain Entrance. 杀手砸开后门的锁进去的
[02:15] Who Found Her? 谁发现她的?
[02:16] Mr. Beppe Romano. Beppe Romano先生
[02:17] Night Janitor. 守夜人
[02:18] Bonasera: He Was Dancing. 他在跳舞
[02:19] By Himself? 独舞?
[02:20] Not Exactly. 不完全是
[02:22] Turns Out Mr. Romano’s Wife Died Five Years Ago. Romano先生五年前丧妻
[02:25] So Every Year On Their Wedding Anniversary, 每个结婚纪念日
[02:27] He Grabs A Mannequin 他会搂个模特
[02:28] And Does A Little Tango. 跳一曲探戈
[02:30] It Was Their First Dance As Husband And Wife. 这是他们新婚的第一支舞
[02:32] Man: Detective Flack. Excuse Me. – Flack警探 – 失陪
[02:35] Still Not Sleeping,Huh? 还是睡不着?
[02:41] Our Vic Have An Id? 查出被害身份了吗?
[02:42] No. I’m Checking With Missing Persons. 没有 我在失踪人口里查
[02:45] Thought She Might Have Been At Random,The Club Next Door. 尽管她也许去过隔壁的随心所欲夜总会
[02:47] So I Had The Unis Do A Canvass. 所以我让小组进行了仔细的调查
[02:49] No One Saw Or Heard Anything. 没人看到或听到什么动静
[02:54] I Know. 我知道
[02:55] She Doesn’t Seem Real,Does She? 她看着很不真实吧?
[02:57] Halloween’s Next Week. Maybe She Came 下周就是万圣节了
[02:59] From A Costume Party. When I First Arrived, 也许她来自化妆舞会 当我刚到时
[03:02] I Thought Someone Had Dressed Up One Of The Stiffs. 还以为有人穿成尸体的样子
[03:04] Taylor: Except This One Has A Very Real 除了这个人
[03:05] Bullet Hole In Her Head. 头上被真枪实弹打出了个窟窿
[03:06] Yeah,Muzzle Stamp 是的 有枪口压痕
[03:08] With Some Stellate Tearing… 以及星形撕裂…
[03:10] Contact Shot. 接触射击
[03:11] What About Tod? 死亡时间呢?
[03:12] Hawkes: Early Stages Of Rigor. 尸僵的早期阶段
[03:14] I’d Say About Five Hours Ago. 我得说大概五小时前
[03:22] Hawkes: You Gonna Answer That,Mac? 你不接吗 Mac?
[03:26] It’s Early. Probably Important. 时间还早 可能很重要
[03:34] Surgical Tubing Around Her Wrists. 手腕上绑有外科管
[03:37] Hmm,What Look Like Surgical Cuts On Her Neck. 脖子上有外科性割伤
[03:42] Taylor: The Killer Took His Time 杀手慢慢地
[03:43] Before Taking Her Life. 杀死她
[03:46] And Brought Her To A Place 接着把她带到
[03:47] Where’d He’d Have His Own Private Audience. 拥有自己私人观众的地方
[03:49] Except These Witnesses Aren’t Saying Anything. 只是证人们全都沉默不语
[04:16] * Out Here In The Fields *
[04:20] * I Fight For My Meals *
[04:24] * I Get My Back Into My Living *
[04:32] * Yeah,Yeah,Yeah,Yeah *
[06:01] Your Jane Doe Recently Had Some Work Done. 你的无名女尸最近花了不少心血
[06:03] Lasered Eyebrows,Scalp Surgery 激光洗眉 植发
[06:06] And A Contour Thread Lift, 金线拉皮
[06:08] Also Known As A “Facelift In A Needle.” 也称为”一针面部除皱”
[06:11] It’s An Out-Patient Process. 这是门诊用的方法
[06:12] Very Popular Rightar 目前很流行
[06:15] Cosmo. 《时尚》看来的
[06:16] My Dentist Subscribes. 我的牙医订阅这份杂志
[06:19] Taylor: What About The Cuts 这些脖子上的 伤口呢?
[06:19] On Her Neck? 这些脖子上的 伤口呢?
[06:20] Made By A Surgical Scalpel. 手术刀造成的
[06:23] Bonasera: Could They Be Related 这跟她
[06:24] To The Work She Had Done? 整容有关系吗?
[06:26] It Doesn’t Look Like Any Cosmetic Procedure. 看起来不象美容手术
[06:28] I Did Find This Little Guy 我发现了这个小家伙
[06:30] Near One Of The Cuts. 在某个伤口附近爬
[06:34] Taylor: A Tick. 壁虱
[06:35] Doesn’t Look Engorged With Blood Yet. 似乎没有因为吸血而鼓胀
[06:37] Sid: I’m Thinking It Burrowed Into Our Vic 我认为它是
[06:39] Just Prior To Tod. 在被害死前爬到她身上的
[06:41] Could Have Come From Your Killer. 可能来自凶手
[06:43] You’re Also Going To Want This. 这会是你要的
[06:47] .45 Caliber. 点45口径
[06:49] Unusual Markings. 压痕很不寻常
[06:51] It’s Possible Our Murder Weapon Was Fitted With A Silencer. 有可能凶手的武器装了消音器
[06:55] This Could Be A Pro Job. 可能是职业杀手干的
[06:57] The Cuts And The Bound Wrists 割出这些伤口和捆绑手腕
[06:59] Were Done To Torture The Vic. 是为了折磨死者
[07:05] So,What Did Our Murrer Want Before Pulling The Trigger? 凶手在扣动扳机前想得到什么呢?
[07:13] Mac,
[07:14] You Ought To Get A Load Of This. 你来仔细看看这个
[07:21] We Identified Your Jane Doe. 我们识别出了无名女尸
[07:23] Where Did You Get This? 你从哪里查到的
[07:25] Ross: Google Images. 搜索图片
[07:26] Taylor: The Internet? 英特网?
[07:27] Adam Saw Me Running The Vic’s Photo Through Missing Persons. Adam看到我在失踪人口中查找被害的照片
[07:30] Said He Recognized Her From A Video Game He Plays. 说从自己玩的一个电脑游戏认出了她
[07:32] It’s Not A Game. 这不是游戏
[07:34] How’s This Cartoon Connect To Our Jane Doe? 卡通跟无名女尸有什么关系?
[07:36] She’s Not A Cartoon,All Right? 她不是卡通人物 行了吧?
[07:38] She’s An Avatar 她是个虚拟身份
[07:39] And Her Name Is Venus. 名叫Venus
[07:40] How Do You Know? 你怎么知道?
[07:41] She’s A Cyber Celebrity. 她是网游红人
[07:42] The Paris Hilton Of Second Life. 第二人生中的帕里斯-希尔顿
[07:44] Second Life? 第二人生?
[07:45] It’s A Metaverse, 是个虚拟网络实境
[07:46] An Online Social Network 一个虚拟世界的
[07:48] Inside A Virtual World. 社交网
[07:50] First Lifers,Guys Like Us, 第一人生者 就是我们这样的人
[07:53] We Log On,Create 3-D Virtual Characters, 我们登陆 创建3D虚拟角色
[07:56] Cruise Simulated Worlds, 探索仿真世界
[07:58] Make Friends,Start Businesses… 交朋识友 开创生意…
[08:00] Why? 为什么?
[08:01] It’s… Fun. 因为…好玩
[08:02] It’s Fun. Yeah. – 好玩 – 是的
[08:04] Taylor: So Our Vic 那么我们的死者
[08:06] Dressed Like A Virtual Character? 穿成虚拟角色的模样
[08:07] It’s “Cosplay,” Which Is Short For “Costume Play.” 这是”角色扮演”
[08:11] Some People Get Off 有些人
[08:12] Dressing Like The Anime 靠打扮成Anime
[08:13] Or Avatar Characters They’ve Created. 或他们创建的虚拟人物而出名
[08:16] I’g You,This Could Be Your Jane Doe. 我说 这很可能就是你的无名女尸
[08:17] Okay,Danny,Track Down Whoever Runs This Site. 好吧 Danny 查出网站管理者
[08:20] See If You Can Get A Real-World Name For Our Vic. 看是否能找出死者在真实世界的名字
[08:23] Does Look Like Her,Huh? 看着确实象她吧?
[08:34] Hey,Stell. Hey. – 嘿 Stell – 嘿
[08:37] I Could Use Some Good News. 给我点好消息吧
[08:38] Only 61 Days Until Christmas. 离圣诞节只有61天了
[08:40] Although Looks Like You’ve Already Gotten Some Gifts. 尽管你似乎已经收到了礼物
[08:42] Uh,Yeah,It’s Very Embarrassing. 哦 是的 真叫人尴尬
[08:45] This Guy I Met A Couple Weeks Ago, 几星期前我碰到个家伙
[08:46] He’s Extremely Persistent. 他对我穷追不舍
[08:48] Last Week It Was A Parachute. 上星期送我降落伞
[08:50] This Week It’s Rock Climbing Gear. 这星期又送我攀岩设备
[08:52] Sounds Like Mr. Adventure Wants To Get Physical. 似乎冒险先生想跟你亲密接触
[08:55] Ha. What Do You Have? 哈 你有什么发现?
[08:56] Uh,Not A Whole Lot. 没多少
[08:58] The Prints I Lifted From The Scene– No Hits In Afis 我从犯罪现场提取的指纹 在自动指纹识别系统
[09:00] Or Occupational Databases. 或职业数据库都找不到匹配
[09:02] And The Doll That Hawkes Found, Hawkes发现的娃娃
[09:04] It Doesn’t Belong To Anybody At The Warehouse. 也不属于仓库的任何人
[09:05] No Prints On It Or Any Dna. 上面既没指纹也没DNA
[09:07] Who Made It? No Idea. – 谁做的? – 不知道
[09:10] The Shirt It Was Wearing Said “Johnny.” 它穿的衬衫上写着Johnny
[09:12] Cs That’s All We’ve Got. Looks Like A Custom Job. 这就是我们的全部发现 似乎是定制的
[09:14] What About The Unknown Substance 那你从犯罪现场
[09:15] You Lifted From The Crime Scene? 找到的不明物质呢?
[09:17] Lindsay: That I Have. 这个我有结果
[09:19] Phyllostachys Edluis. 楠竹
[09:22] Bonasera: Hmm,Moso Bamboo. 毛竹
[09:24] It’s Found In The Southeastern United States. 生长在美国东南部
[09:27] Could Belong To Our Killer. 可能是杀手身上的
[09:28] Look For Sources. 追根溯源
[09:29] Let’s Hope This Puts Us On The Trail Of Our Killer 但愿能让我们追查到杀手
[09:31] And Then Christmas Will Come Early For All Of Us. 好让圣诞节为我们早日到来
[09:35] Makers Of Second Life Kicked Back A Name. 第二生命的开发商给我们一个名字
[09:36] Our Jane Doe 我们的无名氏
[09:37] Is Cheryl Miller. 名叫Cheryl Miller
[09:38] She Lives Alone. Never Been Married. 离群索居 一直未婚
[09:41] Besides A Couple Cats,She Seemed Pretty Much A Shut-In. 除了几只猫 生活似乎非常闭塞
[09:43] So It’s Safe To Say 那么基本上可以说
[09:44] She Lived Vicariously Through Her Avatar Venus. 她靠Venus的虚拟身份而生活
[09:47] Wallflower By Day,Cyber Celebrity By Night. 白日壁花 夜间名人
[09:50] I Swung By Her Place. 我去过她住处
[09:51] The Area Where She Kept Her Computer 她放电脑的地方
[09:53] Seemed The Most Lived-In. 似乎最有生命活动的迹象
[09:54] So I Figured Her Hard Drive Would Be A Good Place To Start. 因此我认为该从她的硬盘查起
[09:56] Find Anything? 有发现吗?
[09:57] Can Avatars Fall In Love? 虚拟身份可以恋爱吗?
[10:00] Apparently,Our Vic 显然 我们的死者
[10:01] Was,Uh,In A Virtual Relationship 就和一个名叫Don Juan 2-3的虚拟身份
[10:03] With An Avatar Named Don Juan 2-3. 发生了虚拟的恋情
[10:06] According To Her Browser History,Cheryl Miller 根据她浏览器的历史记录 Cheryl Miller
[10:09] Spent Two To Three Hours A Day 每天玩2到3个小时
[10:11] In Second Life Searching For Mr. Goodbyte. 在第二人生寻找真命天子
[10:14] Their Last Online Chat Was 这是他们昨天早上
[10:16] Yesterday 最后的聊天记录
[10:17] Morning,And The Two Lovebirds 两个相思鸟
[10:18] Planned On Meeting Last Night 计划昨晚见面
[10:20] For The First Time In Person. 第一次真人会面
[10:21] Where? 哪里?
[10:22] A Place Called Random. 一个叫随心所欲的地方
[10:25] Bonasera: That’s The Name Of The Club 那是夜总会的名字
[10:26] Right Next Door To The Crime Scene. 就在犯罪现场隔壁
[10:27] Cheryl Didn’t Want To Disappoint Don Juan 2-3, Cheryl不想让Don Juan 2-3失望
[10:30] So She Made Herself Look Like Her Avatar. 所以把自己打扮成虚拟身份的样子
[10:33] That Would Explain 这可以解释 门诊外科手术
[10:34] The Out-Patient Surgery 这可以解释 门诊外科手术
[10:35] And What She Was Wearing. 和她的穿着
[10:37] Second Life Sent Over The Subscriber Info 第二生命把用户信息传过来了
[10:38] For Our Cyber Romeo Here. 是我们这里的网络罗密欧
[10:41] Johnathan O’dell.
[10:42] Bonasera: Johnathan.
[10:44] Like Johnny. 象是Johnny
[10:46] O’dell. Why,You Know Him? O’Dell 怎么? 你知道他?
[10:48] Yeah. 是的
[10:51] I Think I Do. 我认为我知道
[10:52] Come On. 来
[10:55] Bonasera: Hawkes Found This At The Crime Scene. Hawkes在犯罪现场找到这个
[10:56] Taylor: Let’s Bring Him In. 我们去把他带来问话
[10:57] Messer: Good,But There’s One Problem. 很好 可是还有个问题
[10:59] Subscriber Info Second Life Sent Over Is No Good. 第二人生发来的用户信息并不理想
[11:01] Johnny O’dell’s Credit Cards Are Expired. Johnny O’Dell的信用卡过期了
[11:03] He Moved Away Two Months Ago. 他两个月前搬家了
[11:05] He’s Not In Any Of Our Systems. 我们在任何系统里都找不到他
[11:07] And There’s No Other Paper Trail. 也没有其它白纸黑字记录下他的踪迹
[11:09] Maybe Ere’s Another Way To Get To Him. 也许还有其它途径能找到他
[11:11] How? 怎么找?
[11:15] We Find His Avatar. 我们找他的虚拟身份
[11:17] Before You Go In-World,You Want To Build Yourself 进入在线世界前 你得先给自己
[11:19] An Avatar. Okay,So Right There, 创建个虚拟身份 好了 就那儿
[11:21] Just Double Click On That Template. 双击模板
[11:23] Yeah. Now,Male Or Female? 好了 现在 性别选男还是女?
[11:28] This Is Fantasy; Be All You Can Be. 这是幻想 你想做谁就做谁
[11:31] I Just Want To Let You Know Your Options. 我只想让你知道你可以选择
[11:36] All Right. 好吧 我的话就会
[11:37] Uh,I Would Have Gone 好吧 我的话就会
[11:38] For More The Bad Boy Myself, 创建个坏男孩出来
[11:39] But You Know,That’s,That’s,That’s Cool. 可要知道…这…很酷
[11:41] How Do I Get In? 我怎么进入游戏?
[11:42] Boss,If You Go In-World 老板 如果你进入在线世界
[11:44] Looking Like Joe Boring,You’re Going 看着象无聊的无名氏
[11:45] To Get Flagged As A Newbie. 你就会被人标记成菜鸟
[11:47] Let Me Get In Here Real Quick. 让我快速帮你进入游戏吧
[11:50] Check This Out. 看这个
[11:52] Hip Do,A Little Custom Skin,New Coat. 带点忧郁 调下肤色 新外套
[11:56] All Right,Check That Out. 好了 看这个
[11:59] Now You’re Ready To Roll In-World. 现在你要进入在线世界了
[12:03] Just Use The Arrow Keys To Get Around. 用箭头四处走动
[12:05] And The Headset To Communicate. 用耳机进行交流
[12:20] What The Hell Is This? 这到底什么玩意儿?
[12:23] Bonjour. 你好
[12:24] Uh-Huh. Oui,Oui. 哈 是的 是的
[12:26] What’d I Tell Ya? (Chuckles) 我告诉过你什么?
[12:28] Adam,I Don’t Have Adam 我没有时间
[12:29] Time For This. 玩这个
[12:29] I Need To Find Johnny O’dell’s Avatar,Don Juan 2-3. 我得找出Johnny O’Dell的 虚拟身份Don Juan 2-3
[12:32] If This Is Our Guy, 如果他是我们要找的人
[12:34] He’s Not Gonna Respond To A Shout-Out, 他是不会对人大喊大叫做出反应
[12:35] Which Means We Got To Use The White Rabbit. 也就是说你得靠大白兔
[12:37] He Knows Everyone And Every Island. 他认识每个岛上的每个人
[12:39] How Do I Find Him? 我怎么找到他?
[12:40] We Send Him A Tell. 给他发个传话
[12:41] It’s A Private Message Between Game Players. 是玩家间传递的私人信息
[12:43] And Then We Wait For Him In The Search Pavilion. 然后在调查室等他
[12:47] Ixodes Scapularis, 肩突硬蜱
[12:50] Otherwise Known As The Black-Legged Tick, 俗称黑腿壁虱
[12:52] And He’s Not Too Far From Home. 它离家可并不远
[12:53] He’s Native To The Northeast Forests Of New Jersey. 它在新泽西的东北森林土生土长
[12:56] Did You Get Any Dna From It? 从里面提取到DNA了吗?
[12:57] A Little Bit From The Vic. 有小部分被害身上的
[12:58] No Other Donors. 没有不到其他人的
[12:59] The Interesting Thing Is, 有意思的是
[13:00] This Tick Is A Carrier Of Lyme Disease. 壁虱是莱姆病的携带者
[13:02] But According To Sid, 但是根据Sid的检查结果
[13:02] The Victim Didn’t Show Any Signs Of Being Infected. 被害没有任何被感染的迹象
[13:05] An Adult Tick Can Stay On A Host For Up To A Week. 成年壁虱可以在寄主身上停留一个星期
[13:08] Means That Our Shooter Might Have Lyme Disease. 也就是说也许枪手有莱姆病
[13:11] So,Maybe He’s A Hunter. 那么也许他是个猎手
[13:14] Picked Up The Tick Recently When He Was In The Woods. 最近去森林时候壁虱沾身
[13:16] So Maybe Our Killer Is 所以我们要找的凶手也许
[13:17] Targeting Humans,Too. 也捕猎人
[13:22] Ross: That’s Him. 那是他
[13:23] That,That’s The White Rabbit. 那个 那个大白兔
[13:25] Taylor? Yes. – Taylor吗? – 是的
[13:26] How Can I Help You? 我能帮你什么忙?
[13:27] I’m Looking For Don Juan 2-3. 我要找Don Juan 2-3
[13:29] Do You Know Where I Can Find Him? 知道哪里能找到他吗?
[13:30] For 6,000 Linden Dollars,I Do. 6000林登币 帮你找
[13:33] What’s Linden Dollars? 什么是林登币
[13:34] Uh,Linden Dollars Is 林登币就是
[13:35] In-World Currency. 虚拟货币
[13:36] It Works Out To Be About,Like,20 Bucks. 差不多值20美元
[13:38] Okay. 好吧
[13:39] Here’s A Tp. Follow Me. 这里有TP 跟着我
[13:41] Tp?
[13:42] Teleport. Sit Back And Enjoy The Ride. 传送点 坐下享受旅程吧
[13:49] Here We Are,Shangri-La. 到了 香格里拉
[13:54] He’s With Me. 他跟我一起的
[14:06] You’re In. I’m Out Of Here. 你进来了 我走啦
[14:08] Hey,I’m Flying Here! 嗨 我飞了!
[14:22] Ross: There He Is– Don Juan 2-3. 那就是他 Don Juan 2-3
[14:24] @A That’s Our Guy. I’ll Get Him Talking, 我们要找的人 我去跟他搭话
[14:26] You Trace His Ip. 你查他IP地址
[14:27] See If You Can Get A Real-World Address. 看是不是能找出他现实世界的地址
[14:30] Hello. 你好
[14:32] Good-Bye. 再见
[14:34] Hey. 嗨
[14:35] Ross: He’s Leaving. 他走了
[14:37] Oh,Wait. Wait,Wait. 哦 等等 等等
[14:38] We Got To Switch Sexes. What? 我们得改换性别 什么?
[14:40] Johnny O’dell Named His Avatar After Legendary Pickup Artist, Johnny O’Dell的虚拟身份是 富有传奇色彩的猎艳艺术家
[14:44] Don Juan 2-3,So If You Want To Catch Him, Don Juan 2-3 如果想抓住他
[14:47] We’re Gonna Need Some Bait. 我们就要用诱饵
[14:58] Wow. 哇
[15:00] Who’s The Tacky Dresser? 谁穿得这么俗气啊?
[15:01] That’s Me. 就是我
[15:02] Okay,We Are Good To Go. 好吧 我们可以走了
[15:07] What About My Voice? 那我声音呢?
[15:08] Uh,Voice Modulator. Say Something. 声音调节器 说点什么
[15:10] Female Voice: Hello? 喂?
[15:13] Hello? 喂?
[15:15] Let’s Go Fishing. 我们去钓鱼吧
[15:23] Hi. 嗨
[15:25] I Like Your Name. 我喜欢你的名字
[15:31] I Love Waterfalls, 我爱瀑布
[15:32] Don’t You? 你呢?
[15:34] Oh,My God. 哦 我的天哪
[15:35] What? 什么?
[15:36] You Have No Game Whatsoever. 你一点都不会逢场作戏
[15:38] Look,I Don’t Need A Backseat Avatar. 听着 我不需要个用来放松的虚拟身份
[15:40] All Right,Then Move Over. 好吧 挪过去点
[15:42] Come On. Bmeore Your Suspe Bails. 快啦 在嫌疑犯溜走前
[15:46] Hey,Don, 嗨 Don
[15:47] Sorry About That. 对不起
[15:48] I Was,Uh,Distracted By A Phone Call. 我刚接了个电话 有点分神
[15:51] My Name’s Taylor. 我叫Taylor
[15:52] What Do You Say We Get Out Of Here, 我们离开这儿怎么样
[15:53] Go For A Walk? 去散步?
[15:55] “Go For A Walk?” “去散步?”
[15:58] Bonasera: It Worked. 奏效了
[15:59] So Don,Why Don’t You 那么Don 你为什么
[16:01] Tell Me A Little About Yourself? 不跟我说说你自己呢?
[16:03] I Want To Know Everything. 我想知道一切
[16:04] Ross: I Got Him. 找到他了
[16:06] Johnny O’dell Is Logged On Johnny O’Dell处于登陆状态
[16:07] At 2481 Seventh Avenue. 第七大街2481号
[16:30] Johnny O’dell,Where Is He? Johnny O’Dell 他在哪儿?
[16:34] Thank You. 谢谢
[16:39] He’s Running! 他要跑!
[16:45] Gun,Flack! 枪 Flack!
[16:47] Don’t Move! 不许动!
[17:00] No. Sorry,I Don’t Know That Lady. 不 对不起 我不认识这位女士
[17:02] How About This One? 那这一个呢?
[17:07] This Is Venus. Everyone Knows Who She Is. 她是Venus 人人皆知
[17:09] Yeah,But Seems You Know Her Better Than Most. 是的 但你似乎比大多数人都更了解她
[17:11] You Guys Spend Quite A Bit Of Time Chatting Online,Huh? 你们在线上经常聊天吧?
[17:15] We’re In Love. 我们在恋爱
[17:17] Excuse Me,What? Love? 你说什么? 恋爱?
[17:19] That’s Right. 没错
[17:21] In The Second Life. 在第二人生
[17:23] You Understand That She’s Not 你知道她不是
[17:24] Real– Venus,Right? 真实的Venus 对吧?
[17:28] Johnny,Do You Hunt? Johnny 你打猎吗?
[17:30] Get Out Into The Woods Often? 常去森林吗?
[17:34] Kid Doesn’t Look Like The Hunting Type. 孩子不象打猎的类型
[17:36] Poor Eyesight,Speech Pattern, 视力差 他说话的方式
[17:38] Coordination Problems, 协调性有问题
[17:40] He’s Exhibiting All Symptoms Of Lyme Disease. 他表现出莱姆病的所有症状
[17:43] So The Tick Could Have Come From Him? 那么壁虱是他身上的?
[17:48] When Was The Last Time You Slept? 你上次睡觉是什么时候?
[17:51] I’ll Be All Right. 我会没事的
[17:55] Peyton Decided To Stay In London. Peyton决定留在伦敦
[17:59] Day After I Got Her Letter,I Bought A Ticket. 我收到她信的第二天 买了张机票
[18:01] Figured I’d Fly There, 想飞去那里
[18:03] Try And Change Her Mind,But I Couldn’t Get On The Plane. 想让她回心转意 可我不能上飞机
[18:06] What Happened? 发生了什么事?
[18:08] I Realized What She Said In Her Letter Was Right. 我意识到她信里说的都对
[18:11] It Couldn’t Work; New York Was Never Her Home. 没用 纽约从来就不是她的家
[18:14] London Is. She’s Got Family There. 伦敦才是 她的家在那里
[18:16] She’s Very Close With Them. 她和家人关系很亲密
[18:17] It’s Where She Belongs. 她属于那儿
[18:20] I Never Realized That Until I Was There This Summer. 直到夏天我去了那里才意识到这点
[18:23] So You Knew It Was Coming? 那这是你意料中的事?
[18:27] Being Together Means One Of Us Has To Move. 要双宿双飞就得有人搬家
[18:30] Peyton Couldn’t Leave England Peyton离不开英国
[18:32] Any More Than I Could Leave The U.S. 我也同样离不开美国
[18:38] Bonasera (Over Speaker): Why Don’t You Tell Us About Last Night? 你为什么不告诉我们昨晚发生的事呢?
[18:41] I Was Finally Going To Get To Meet Venus 我最后要跟Venus
[18:42] In The Real World. 在真实的世界见面
[18:43] Where? 哪里?
[18:44] Random– Club On 34th And Broadway. 百老汇34号随心所欲夜总会
[18:47] I Didn’t Feel Up To It,So I-I… I Bailed. 我感到有心无力 所以就…爽约了
[18:49] You Sure About That? 你肯定?
[18:52] Very Sure. 非常肯定
[18:57] I Made That For Venus 这是我为Venus做的
[19:00] T1 So That She Would Know 好让她知道
[19:00] What I Looked Like When I Showed Up At The Club. 我会以什么样子出现在夜总会
[19:03] She Said She Was Gonna Bring It With Her Last Night. 她说她会在昨晚把它带来
[19:05] Where Did You Get This? Hmm… 你从哪里拿到这个的?
[19:07] Hey,Johnny,Would You Be Willing 嗨 Johnny 你是否愿意
[19:09] To Give Us Some Reference Prints And Take An Elisa Test? 给我们留下指纹 再做个酵素免疫分析
[19:12] A What? Look,I’m Not Gonna Give You 什么? 听着 我不会给你们提供
[19:14] Anything Until You Tell Me What The Hell’s Going On. 任何东西 除非你们告诉我到底怎么回事
[19:16] I’ll Tell You What’s Going On. 我来告诉你是怎么回事
[19:17] I Don’t Understand Why You Would Stand Up The Woman 我不理解你为什么会
[19:19] That You Wanted To Spend The Rest Of Your Life With. 放弃见一个你想共度余生的女人
[19:23] I Didn’t Go ‘Cause I’m Dying. 我没去 是因为我要死了
[19:30] I Have Acute Multiple Sclerosis. 我有急性多发性硬化症
[19:33] It’s A Disease That, 这种疾病
[19:37] Well,No One Can Do Anything About. 没人能奈何得了它
[19:40] But In Second Life… I Beat It. 但是在第二人生…我战胜了疾病
[19:45] When I’m In-World… I’m Fine. 当我进入游戏…我很健康
[19:49] I Can Do Anything, 我可以为所欲为
[19:51] Even Fall In Love With Someone, 甚至跟人堕入爱河
[19:52] And Have Them Love Me Back. 她们也会回报我以爱情
[19:55] No Questions Asked. 不会有问题来问你
[19:59] So You Didn’t Want To Start A Relationship In The Real World 所以你不想在真正的世界发展
[20:02] That You Couldn’t Finish? 你无法继续的关系?
[20:05] If You Never Met Up With Cheryl, 如果你从未遇见Cheryl
[20:07] Then Why Did You Run 那当警探来你办公室时
[20:08] When The Detectives Came To Your Office? 你为什么要跑?
[20:10] I Thought It Was About The Gun. 我以为跟枪有关
[20:11] I… Bought It 我…我买的
[20:13] Off The Street. 在街边
[20:14] Why Did You Buy A Gun? 你为什么要买枪?
[20:19] Why’d You Need A Gun,Johnny? 你要枪干什么 Johnny?
[20:22] Huh? 啊?
[20:28] What I Got… 我得的
[20:32] Ain’t Curable. 是绝症
[20:36] What Do You Think I Needed A Gun For? 你认为我要枪来做什么?
[20:41] I Don’t Understand. 我不明白
[20:42] Did,Did,Did Venus Do Something Wrong? Venus做…做错了什么吗?
[20:44] Is She In Some Kind Of Trouble? 她惹上什么麻烦了吗?
[20:45] Cheryl Was Murdered Last Night. Cheryl昨晚被谋杀了
[20:47] That’s Not Possible. 不可能
[20:50] We Found This Little Guy At The Crime Scene. 我们在犯罪现场发现了这个小家伙
[20:52] No,No Way. I-I Was Just With Venus. 不 不可能 我刚还跟Venus在一起
[20:55] You Were Just With Venus? Where? 你刚和Venus在一起? 哪里?
[20:57] In Second Life. 第二人生
[20:59] La Citta Eterna,Ancient Rome. I Was Just 古罗马的永恒之城
[21:01] Talking To Her Before You Guys Showed Up. 你们出现之前我还在跟她交谈
[21:03] Flack: I Don’t Know,Mac. 我不知道 Mac
[21:05] Kid Could Be Lying. 孩子可能在撒谎
[21:06] Maybe He Did Show Up At The Club Last Night. 也许他昨晚确实去了夜总会
[21:08] Cheryl Rejected Him. Cheryl拒绝了他
[21:09] Things Went South From There. 事情变得失控
[21:11] It’s Possible. 有可能
[21:14] But If He Is Telling The Truth, 如果他是在说真话呢?
[21:15] Why Is Someone Using A Dead Woman’s Avatar? 为什么有人要使用死去女人的虚拟身份?
[22:09] Come On,Come On,Come On,Come On! 快出来 快出来 快出来!
[22:13] No. 不
[22:15] Johnny’s Gun Is Not Our Murder Weapon. Johnny的枪不是谋杀凶器
[22:18] Not Surprised. 一点不奇怪
[22:19] His Alibi Checked Out, 他的不在场证明成立
[22:20] And His Reference Prints Didn’t Match The Prints 他的指纹也跟
[22:23] Lindsay Pulled From The Crime Scene. Lindsay从犯罪现场提取的指纹不吻合
[22:24] The Kid Already Made Bail On The Gun Charge. 孩子已经在私藏枪支的起诉上获得保释
[22:28] Any Hits In Ibis? 弹道鉴定有发现吗?
[22:29] Ran All Our Ballistic Evidence. 所有的弹道证据都查过
[22:31] No Matches To Any Previous Murder Cases. 和前面几起谋杀案均不吻合
[22:33] All Right,Try A Wider Search. 好吧 扩大搜索范围
[22:35] Run It Through Nibin. 从全国联合弹道信息网查
[22:36] If Our Killer Is A Pro, 如果凶手是个职业杀手
[22:37] I’m Thinking That The Vic Wasn’t His First Hit. 我在想被害不是第一个死在他手下的
[22:43] Ross: There It Is– La Citta Eterna. 就那儿 永恒之城
[22:45] Our Suspect Said He Saw Venus Here A Couple Hours Ago? 疑犯说他几小时前在这里遇见Venus
[22:49] We Need To Find Her And Find Out Who’s Using Her Avatar. 我们得找到她 找出谁在用她的虚拟身份
[22:52] Subsisto! Taylor: What Does He Want? – 出去 – 他想要什么?
[22:54] Subsisto! 出去
[22:55] That’s C-Zar. 那是C-Zar
[22:56] He’s The,Uh,Landlord. 这里的领主
[22:58] This Island Is Off-Limits. 这个岛是禁地
[22:59] Why Don’t You Ask Him How Many Lindens 你为什么不问他花多少林登币
[23:01] It Will Cost To Get In. 可以放你进去
[23:03] Can I Pay You? 我可以付钱给你吗?
[23:04] Admission Is Free,My Friend. 这里可以免费进入 朋友
[23:06] All You Need To Do Is Perform Two Tasks. 你只要完成两项任务
[23:08] The First… A Question. 第一项…回答提问
[23:09] Which Death Is Preferable To Every Other? 其他所有人更喜欢怎样死去?
[23:12] The Unexpected. 不可预料的死亡
[23:13] Correct. 正确
[23:14] And The Second Task? 第二项任务呢?
[23:16] Take This Teleport And Follow Me. 进入传送点 跟我来
[23:20] Prepare For Battle. 准备战斗
[23:22] He’s Serious,Mac. 他是认真的 Mac
[23:23] He’s Got Too Much Time On His Hands. 他还真是时间太多了
[23:25] Yeah,Well,It’s His World. 好吧 这是他的世界
[23:27] If We Don’t Do What He Says,We’re Not Getting In. 不按他的要求做就进不去
[23:30] And There Go Our Chances 这就是我们
[23:32] Of Finding Venus. 找到Venus的机会
[23:56] Taylor: Ah,Come On. 哦 得了吧
[24:04] Dude,Uh… 老兄 呃…
[24:06] I’m,I’m,I’m Sorry… 我 我 我很抱歉…
[24:07] Boss,Uh… 老板 呃…
[24:08] With All Due Respect,You Don’t Stand A Chance. 恕我不敬 你根本没有机会赢
[24:12] And You Do? 你行?
[24:13] I Got Skills. 我技术还行
[24:16] I Think So. 我认为可以
[24:19] All Right,Adam,You Lose,We Lose The Only 好吧 Adam 你要是输了 我们就失去
[24:21] Solid Lead We Have. 唯一的强大线索了
[24:23] I Can Do It. 我能行
[24:36] Warriors,Fight! 武士们 战斗吧!
[24:38] Here We Go. 来了
[24:40] Some Of This. 来点这个
[24:48] Send Me A Name. 拿命来!
[24:55] Who’s Your Daddy? 谁是你老爸?
[25:16] You Got One More. 还有一个
[25:18] Whoa. 哇
[25:22] Weapons… 武器…
[25:23] Weapons… 兵器…
[25:24] Hello. 你好
[25:29] Good Job. It’s Not Over Yet. – 干得好 – 还没完
[25:31] Here We Go. 来了
[25:42] Adam.
[25:43] I Know What I’m Doing. 我知道我在干嘛
[25:53] Yes! 太好了!
[25:54] We’re In! 我们进去了!
[25:57] Whoo!
[25:59] Whoa. 哇
[26:01] Whoo!
[26:06] I’m Going To Get Some Water. 我去倒点水喝
[26:15] All Right,Venus,Where Are You? 好了 Venus 你在哪里?
[26:21] Let’s See,Where Is She? 我们找找 她在哪里?
[26:23] Ross: Any Luck? 找到了吗?
[26:25] Taylor: There She Is. 她在那儿
[26:26] Johnny Was Telling The Truth. Johnny说的是实话
[26:27] Venus Is Still Active. Venus这个虚拟身份还在用
[26:29] I’ll Distract Her,You Ping Her Ip. 我去分散她注意力 你查她IP地址
[26:33] Forget It. She’s Wi-Fi Fishing. 得了她用的是无线钓鱼
[26:36] Her Signal’s Bouncing All Over Midtown. 信号遍布市中心
[26:38] Whoever’s Controlling Venus… 不管谁在控制Venus的虚拟身份…
[26:41] Doesn’t Want Us To Find Them. 都不想让我们找到他们
[26:42] Hey,You,Stop Pretending You’re Venus. 嘿 你 别再装Venus了
[26:44] What The Hell… 究竟怎么回事…
[26:45] It’s A Griefer. It’s When You Harass Somebody. 当你想骚扰别人的时候 就是这样
[26:48] But How Did He Know Someone Else Was 他怎么知道是别人
[26:49] Using Venus’s Avatar? 在使用Venus的虚拟身份?
[26:54] Where’d She Go? 她去哪儿?
[26:56] I Don’t Know. She Could Be Anywhere. 不知道 她可能在任何地方
[27:00] Hey,You. 嘿 你
[27:02] I Want To Talk To You About Venus. 我想跟你谈谈Venus
[27:03] Do You Know Who Stole Her Avatar? 你知道谁在盗用她的账号吗?
[27:05] He’s Making A Run For It,Boss. 他要逃走了 老板
[27:07] Okay,Here,Put This On. 好吧 来 穿上这个
[27:12] Adam,This Guy Adam 这个人
[27:13] Knows Cheryl’s Not In Control 知道Cheryl没在控制
[27:15] Of The Venus Avatar. Venus的虚拟身份
[27:16] Get Me A Real World Address On Him. 给我找出他的真实地址
[27:39] Ross: He’s Stopped. 他停下了
[27:45] Why Did You Shoot Venus? 你为什么开枪打Venus?
[27:47] How Did You Know Somebody Else 你怎么知道别人
[27:48] Was Controlling Her Avatar? 在控制她的虚拟身份?
[27:55] Adam?
[27:56] He’s Link Dead. Which Means He’s Lost 他的连线断了 也就是说他
[27:58] His Internet Connection 网络断线
[27:59] Or His Computer’s Crashed. 或是系统崩溃
[28:02] I Got Him. I Got Him. 我找到他了 找到他了
[28:05] I Have His Address. 我有他的地址
[28:19] Nypd! 纽约警局!
[28:20] Police. 警察
[28:23] Let’s Get Some Eyes In There. 我们先用机器眼侦测一下
[28:48] We Got A Man Down. 有个人倒下了
[29:29] Hawkes: The Bullet Pulled From Johnny Was A .45 Johnny身上的子弹属于点45口径的
[29:31] And Matches The One That Killed Cheryl Miller. 和杀死Cheryl Miller的子弹吻合
[29:33] Same Caliber,Same Markings. 同样口径 同样的压痕
[29:35] We’re Looking For The Same Killer. 我们找的是同一个凶手
[29:37] Yeah. Well,The Only Problem Is 是的 唯一的问题是
[29:40] That Johnny’s Body Didn’t Show Any Apparent Signs Of Torture. Johnny的尸体无明显的折磨迹象
[29:42] If The Killer Didn’t Want Something From Johnny,Then Why Kill Him? 如果凶手不想从Johnny那里得到什么 为什么要杀死他呢?
[29:45] Because Johnny Knew That Cheryl Was Dead, 因为Johnny知道Cheryl死了
[29:47] Which Meant That Her Second Life As Venus Was Over. 也就是说她在第二人生也消失了
[29:50] I’m Thinking That After We Told Johnny That Cheryl Was Murdered, 我想我们对Johnny说Cheryl被谋杀后
[29:53] He Went Back Into Second Life, 他就回到第二人生
[29:55] Only This Time As A Different Avatar. 只是这次用不同的虚拟身份登陆
[29:57] I Mean,He Knew We’d Recognize Him As Don Juan 2-3, 我是说 他一用Don Juan 2-3的身份上线 我们就能认出他来
[30:00] So He Changed Things Up– 所以他改头换面
[30:02] Became The Furry 变成这个毛茸茸的家伙
[30:03] And Attacked The Person Pretending To Be Venus. 攻击伪装成Venus的那个人
[30:06] I Mean,Johnny’s Form Of Retribution. 我是说 这是Johnny的报复形式
[30:09] Only,Our Killer Used His Tech Savvy To Track Johnny Down 只是 凶手的技术一流 追查到了Johnny
[30:12] And Shut Him Up,So He Couldn’t Tell Anybody 封了他的口 好让他没法告诉任何人
[30:14] That Cheryl Was Dead. Cheryl死了的真相
[30:16] Because He Needed Venus To Live. 因为他要Venus活着
[30:17] Only Why Is That So Important? 只是这为什么如此重要?
[30:20] Did You Ever Find 你在全国联合弹道信息网
[30:21] Anything In Nibin? Yes. – 有什么发现没有? – 是的
[30:22] I Got A Case-To-Case Hit 从另一个案件中找到的信息
[30:24] On The First Slug From Cheryl. 和Cheryl身上第一颗子弹信息匹配
[30:27] Unsolved Murder Last Week. 上周还未解决的谋杀案
[30:30] High Profile Judge In New Jersey. 高调的新泽西法官
[30:32] Judge Mchenry Mchenry法官
[30:34] Never Returned From A Hunting Trip. 前去打猎 结果一去不返
[30:36] Searchers Found Him In The Woods, 搜索人员在森林发现他
[30:37] Dead. 死了
[30:38] Police First Thought It Was A Hunting Accident, 警察起先认为这是起打猎事故
[30:41] But The Bullet Hole In His Forehead 但是他前额的子弹窟窿
[30:42] And The .45 Said Otherwise. 和点45的口径则另有说法
[30:44] Another Pro Job. Mm-Hmm. 又是职业杀手所为
[30:46] And Finding Him In The Northeastern Woods 在东北的森林里找到他
[30:48] Might Explain The Tick That We Found 也许可以解释我们
[30:50] On Cheryl’s Body. When He Went To Kill 在Cheryl尸体上发现的壁虱
[30:52] The Judge,It Might Have Gotten On His Clothes 当他杀害法官时 也许壁虱跳到他衣服上
[30:55] And Then Transferred To Cheryl When He Murdered Her. 接着在他谋杀Cheryl时又转移到她身上
[30:58] All Right,The Only Question Is: 好吧 唯一的问题是
[31:00] What Do Johnny And Cheryl,Our Two New York Vics, Johnny和Cheryl 两个纽约死者
[31:02] Have To Do With A New Jersey Judge? 跟新泽西的法官有什么关系呢?
[31:31] “Old Gearhead.” “老机械头”
[31:33] (Speed Dialing,Phone Rings) Bonasera.
[31:34] Stella,It’s Mac. Grab Danny,I’ve Got A Lead. Stella 我是Mac 叫上Danny 我找到了线索
[31:37] Man: Yeah,I Know Her. 是的 我认识她
[31:39] That’s Venus. 她是Venus
[31:41] She Bought A Pair Of Shoes From You Today? That’s Right. – 今天在你这里买了双鞋? – 是的
[31:45] You Know,As A Second Life Vendor, 要知道 做为第二人生的卖主
[31:46] I Don’t Usually Interact With My Customers, 我一般不会跟顾客太多接触
[31:48] But,Uh,Venus Is A Special Case. 但是 Venus很特别
[31:51] She A Regular? 她是常客?
[31:52] I Wish. 但愿如此
[31:53] She’s A Trendsetter. 她是个创新者
[31:54] If She Wore My Boots,I’d Double My Sales. 要是她穿我的鞋 我的销量会加倍
[31:56] Then Why’d She Go To Your Online Store? 那么她为什么去你的网上商店?
[31:58] She’s Had A Hot Date Tonight. Bonasera: In The Real World – 她今晚有个燃情约会 – 在真实世界
[32:00] Or In Second Life? 还是第二人生?
[32:01] Maybe Both. 也许都是吧
[32:02] Sometimes They Start In Second Life, 有时候感情始于第二人生
[32:04] And End Up In The Real World. 在现实世界得到延续
[32:05] You Know What I Mean? 明白我的意思吗?
[32:07] Venus Mention Who This “Hot Date” Was With? Venus提过要跟谁进行燃情约会吗?
[32:09] Mr. Tcb. He’s Got A Store Credit. Tcb先生 他有购物券
[32:11] Told Her To Go Old Gearhead’s And Pick Out Something Sexy. 他叫她去老机械头挑选些性感商品
[32:13] Who Is Mr. Taking Care Of Business? 谁是这位一切我买单先生呢?
[32:15] I Don’t Know. He Just Sends His Lady Friends 不知道 当他的女性朋友想变得焕然一新
[32:17] To My Online Shoe Store When They’re Looking To Glam Up. 他就让她们来我的网上鞋店
[32:20] Messer: She Give You Any Other Information? 她给你其它信息了吗?
[32:22] Maybe Where They Were Going On This Date? 也许他们去哪里约会?
[32:24] (Bell Rings) Why Don’t You Ask Her Yourself? 你为什么不问她自己呢?
[32:26] She Just Walked In. 她刚走进来
[32:29] Says She Lost Her Shoes. 说她把鞋子丢了
[32:30] Is Looking To Buy Another Pair. 要另外买一双
[32:32] Bonasera: Keep Her Busy. 套住她
[32:35] Monroe: So I Followed Up On The Moso Bamboo Trace I Collected. 我根据取得的少量毛竹进行了追查
[32:38] Our Vic Didn’t Have Any Kind Of Plant Like That 死者公寓里没有任何同类植物
[32:39] In Her Apartment,But I Did Find Out 可我发现
[32:41] That Moso Bamboo Is Used As Flooring And Cabinetry. 毛竹应用于地板和细木家具
[32:45] It’s A Sustainable Material. 这是种永续材料
[32:46] Green Buildings Use It Because It’s A Renewable Resource. 因为可更新性而用于绿色建筑
[32:50] So,Maybe Our Vic Was Looking For A New Apartment? 那么 也许我们的死者在找新的公寓?
[32:53] The Bamboo You Found Was Untreated, 你发现的竹子没有处理过
[32:55] So We’re Looking For A New Building 所以我们在找新的建筑
[32:58] Or One Under Renovation. 或是装修中的建筑
[32:59] Compile A List– See If There’s Any Connection To The Vic. 列个清单 看是否能找出跟死者的联系
[33:05] Taylor.
[33:06] Mac,It’s Stella… Mac 我是Stella…
[33:08] Our Girl’s Gone Shopping Again. 我们要找的姑娘今天又来购物了
[33:10] Mac: I’m Heading To A/V. 我正赶往声像室
[33:11] She’s On Her Way Out. 她出来了
[33:14] Taylor: We Got Her. 找到她了
[33:16] Venus Is Leaving Gearhead’s Store. Venus要离开机械头商店了
[33:24] Hello,My Name Is Taylor. 你好 我叫Taylor
[33:25] I’m A Friend Of The White Rabbit. 是大白兔的朋友
[33:27] Can We Talk Somewhere In Private? 我们能私下谈谈吗?
[33:29] Of Course. Follow Me. 当然可以 跟我来
[33:37] Venus?
[33:39] Venus,Where Are You? Venus 你在哪儿?
[33:42] Where You Won’t Find Me,Detective Taylor. 你找不到我的地方 Taylor探长
[33:48] How Did You Know? 你怎么知道?
[33:49] The White Rabbit Told Me 大白兔告诉我的
[33:51] Never Trust Someone You Haven’t Met Face-To-Face. 永远不要相信没见过面的人
[34:03] What The Hell…? 到底怎么回事…?
[34:09] It’s A Trophy Room. 这是奖品室
[34:12] Judge Mchenry. Mchenry法官
[34:16] Cheryl Miller.
[34:18] Johnny O’dell. (Screaming)
[34:19] Everyone In Here Is Someone Our Killer Put In The Ground. 这里每个人都是凶手杀死的
[34:26] What’s That? 那是什么?
[34:27] Ross: It’s A Calling Card. 是张召唤卡
[34:28] Avatars Use Them To Transfer Messages. 虚拟用户用来传递信息
[34:31] Pick It Up. 捡起来
[34:34] Ross: Ac-Actually,Wait. 还是等等
[34:35] Don’t Pick It Up. 别捡
[34:36] Why T? 为什么不捡?
[34:37] It Could Be Bad. 可能是坏事
[34:47] We Need To Talk. 我们得谈谈
[34:49] We Need To Talk. 我们得谈谈
[34:50] Why Did You Kill Cheryl? 你为什么杀死Cheryl?
[34:52] Why Did You Kill Cheryl? 你为什么杀死Cheryl?
[34:55] Why Did You Kill Cheryl? 你为什么杀死Cheryl?
[34:58] Whdid You Kill Cheryl? 你为什么杀死Cheryl?
[34:59] (Echoing): Why Did You Kill Cheryl? 你为什么杀死Cheryl?
[34:59] Why Did You Kill Cheryl? Why Did You Kill Cheryl? 你为什么杀死Cheryl? 你为什么杀死Cheryl?
[35:01] Why Did You Kill Cheryl? It’s Bad. 你为什么杀死Cheryl? 真糟糕
[35:03] (Echoing): Why Did You Kill Cheryl? 你为什么杀死Cheryl?
[35:04] Why Did You Kill Cheryl? 你为什么杀死Cheryl?
[35:07] She Infected The Card With A Virus. 她用病毒感染了召唤卡
[35:09] Adam,Throw Up A Firewall. Adam 快设置防火墙
[35:10] Stop It Before It Gets Into Our System. 阻止它进入我们系统
[35:12] I… I Can’t. It’s Not Coming From Second Life. 我…我办不到 它不是从第二人生来的
[35:14] Where’s It Coming From? 它从哪里来的?
[35:16] I-I Don’t Know. 我…我不知道
[35:17] Itm@ Already Uploaded And Replicating Code. 它已经上载了 在复制代码
[35:19] Our Entire System Is Overloaded. 我们的整个系统都超载了
[35:20] Log Off. 退出
[35:21] If I Log Off,We Lose Her. 如果退出登陆 我们就失去她踪迹了
[35:22] Log Off. 退出
[35:24] Log Off Now! 现在退出!
[35:30] Whoa. 哇
[35:41] I.T. Said It’d Be About Another Hour Or So IT部门说差不多还要等一个小时
[35:43] Before Our Systems Are Back Online. 系统才能恢复连线
[35:45] By That Time, 到那时
[35:46] Whoever Assumed Venus’s Identity Could Have Changed Avatars, 不管谁冒充Venus的身份都可能换成
[35:48] Become Somebody Else. 别的虚拟身份了
[35:49] I Don’t Think That’ll Happen. 我不认为会这样
[35:51] Our Shooter Murdered Cheryl And Became Venus For A Reason. 枪手杀死Cheryl冒充成Venus是有原因的
[35:54] But Why? 可是为什么呢?
[35:55] Why Become An Avatar? 为什么要变成一个虚拟身份?
[35:57] Because Venus’s Popularity Gave Her Access 因为Venus的人气可以让她接触
[36:00] |||||||||||||||| To Exclusive Areas And People. 独一无二的地区和人物
[36:01] By Co-Opting Her Avatar,She Was Able To Make Contact 通过操作这个虚拟人物 她可以接触到
[36:04] With Her Next Target. 下一个目标
[36:05] Mr. Tcb? Tcb 先生?
[36:06] I Got Mr. Tcb’s Account Info From Second Life. 我从第二人生找到了Tcb先生的账户信息
[36:09] Turns Out Venus And Mr. Tcb Had Several Conversations 原来Venus和Tcb先生
[36:12] In The Last Few Days. 在过去几天交谈过几次
[36:13] Venus Was Setting Him Up Venus在给他下套要杀死他
[36:15] To Be Killed. What’s The Name On The Account? 账户上是什么名字?
[36:16] Got A David King With A P.O. Box In D.C. David King 有个首都信箱
[36:19] Here’s A Video-Conference Number For You. 这是他的视频会议号码
[36:28] Congressman Devane’s Office. Devane议员办公室
[36:29] My Name Is Mac Taylor. 我叫Mac Taylor
[36:31] I’m With The New York Crime Lab. Who Am I Talking To? 来自纽约犯罪实验室 请问你是哪位?
[36:34] David King.
[36:35] Mr. King,We’re Investigating A Series Of Murders Here King先生 我们在调查一起
[36:37] In New York City. 发生在纽约市的系列谋杀案
[36:38] Do You Have An Account With Second Life? 你有第二人生的账号吗?
[36:41] Your Avatar’s Name Is Mr. Tcb? 你的虚拟身份是Tcb先生?
[36:45] Mr. King? King先生?
[36:47] Mr. Tcb Is Actually My Boss,Congressman Devane. Tcb先生实际是我的上司 Devane议员
[36:51] I Opened The Account For Him Four Months Ago. 我四个月前为他建立的账户
[36:53] We Need To Speak With The Congressman. 我们得跟议员谈谈
[36:55] Sorry,He’s In New York Today. 对不起 他今天去了纽约
[36:57] He Keeps An Apartment In The City. 他在市区有个公寓
[36:58] He’s In New York. Mr. King, 他在纽约 King先生
[37:00] The Congressman’s Life Is In Danger. 议员有生命危险
[37:01] We Need A Local Address And A Phone Number Now. 我们现在就要他这里的地址和电话
[37:04] 4325 West 57th Street. Apartment 806. 555-0121. 57西大街4325号806号公寓 电话5550121
[37:13] Thank You. 谢谢
[37:14] That Address Is On My List Of Buildings 这个地址在我的建筑名单里
[37:16] Using Moso Bamboo. 用的是毛竹
[37:17] Our Shooter Was Staking Out Devane’s Apartment Building. 枪手在监视Devane的公寓大楼
[37:19] That’s Where It’s Going Down. 这就是案子的来龙去脉了
[37:24] I Got His Voice Mail. 我打到了他的语音信箱
[37:25] Congressman Devane,This Is Detective Mac Taylor. Devane议员 我是Mac Taylor探长
[37:28] So The Avatar Identity Theft Was All About A Hit. 那么盗号纯粹是为了发动袭击
[37:30] You Know,Our Killer Must Know Congressman Devane 杀手一定知道Devane议员
[37:32] Was Having Real-World Affairs With The Woman 和这个女人在现实世界有染
[37:34] He Met In Second Life. 他在第二世界遇见她
[37:35] He’s Married,Which Means His Affairs Had To Be Discreet. 他结婚了 也就是说恋爱得隐秘
[37:37] He’d Be Traveling Without A Security Detail; 他出行时一定没有周密的安全防范
[37:38] An Easy Target. 很容易的目标
[37:40] And He Went Right For The Bait. 他现在就去找诱饵了
[37:41] Who Could Resist An Online Celebrity Like Venus? 谁能拒绝Venus这样的网络红人呢?
[37:42] So What’s The Connection Between The Congressman, 那到底议员
[37:44] The Judge,Cheryl And Johnny? There Is None. – 法官 Cheryl和Johnny之间什么关系呢? – 毫无关系
[37:46] Cheryl Was Needed For Her Avatar,Johnny Was Murdered Cheryl是因为虚拟身份而被杀 John被谋杀
[37:49] Because He Was About To Blow Our Killer’s Cover. 是因为他就要把凶手暴露了
[37:51] Cheryl Was Tortured And Killed For Her Avatar And Password. Cheryl死前遭受折磨 是为了索要虚拟身份的密码
[37:54] What About Devane And The Judge? 那Devane和法官呢?
[37:56] They Were Jobs. 这些就是任务了
[37:57] Our Suspect Is A Contract Assassin. 嫌疑犯是个雇佣刺客
[38:22] How’s It Going,Chief? 进行得怎么样了 主任?
[38:23] You Seen Congressman Devane Today? 你今天见过Devane议员了吗?
[38:25] Yes,Sir. 是的 警官
[38:26] He Went Up To His Apartment About An Hour Ago. 他一个小时前上去自己公寓了
[38:28] Matter Of Fact, 实际上
[38:29] ???? 那个年轻女人正要上去见他
[38:32] Down! Down! Everybody Gedown! 趴下! 趴下! 所有人都趴下!
[38:39] Clear The Lobby. No One Goes In Or Out. 撤空大堂 别让人进出
[38:40] Stella,Danny,Take The Elevators. Stella Danny 你们坐电梯
[38:42] Flack,We Got The Stairs. Flack 我们走楼梯
[38:43] Okay,Everybody To This Side Of The Lobby,Please. 好了 请大家都到大堂这边来
[39:24] Hello. 喂 议员 我是Mac Taylor探长
[39:25] Congressman,This Is Detective Mac Taylor. 喂 议员 我是Mac Taylor探长
[39:27] I’m With The New York Crime Lab. 来自纽约犯罪实验室
[39:29] What The Hell…? 究竟怎么回事?
[40:09] Stella,Danny,
[40:10] Clear The Rest Of The Apartment. 去其它房间看
[40:11] Flack,Check The Other Floors. Flack 去检查其它楼层
[40:13] She’s Here Somewhere. 她就在附近
[40:29] Excuse Me. 对不起
[40:31] (With Thick Accent): Is There A Problem? 有问题吗?
[40:32] Nypd. I’m Afraid I’m Going To Have To Ask You 纽约警局 恐怕我得请你
[40:34] To Return To Your Apartment. 回自己房间
[40:35] Of Course. 当然可以
[40:38] Thank You. 谢谢
[40:42] Be Aware Suspect Has Changed Her Look. 小心疑犯改变装束了
[40:44] I’ve Got Her Coat And Wig. 我发现了她的外套和假发
[40:48] Taylor: Stop! 站住!
[40:50] Stop! 站住!
[40:53] Turn Around! 转过身来!
[40:55] Let Him Go. 放开他
[40:56] Put Your Hands Where I Can See Them. 把你双手放在我看得见的地方
[40:58] She… She Just Knocked On My Door. 她…她刚敲我的门
[41:00] I-I Don’t Know Who She Is. 我…我不知道她是谁
[41:02] Please… Let Me Go. 求你…放我走吧
[41:09] Mac!
[41:13] (Groaning) Keep Applying Pressure. 继续压住
[41:14] Call An Ambulance. 叫救护车
[41:17] Need An Ambulance. 需要救护车
[41:18] Man Down. 4325 West 57th. 一人中枪 57西大街4325号
[41:25] I Have Eyes On Her. 我看到她了
[41:26] She’s Moving To The Seventh Floor. 她去17层了
犯罪现场调查·纽约篇

Post navigation

Previous Post: 犯罪现场调查·纽约篇(CSI: NY)第4季第4集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 犯罪现场调查·纽约篇(CSI: NY)第4季第7集台词本阅读、下载和单词统计

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Archives

  • July 2024
  • June 2024

Categories

  • 1931年
  • 1939年
  • 1941年
  • 1942年
  • 1943年
  • 1944年
  • 1948年
  • 1952年
  • 1953年
  • 1954年
  • 1955年
  • 1956年
  • 1957年
  • 1958年
  • 1959年
  • 1960年
  • 1961年
  • 1962年
  • 1963年
  • 1964年
  • 1966年
  • 1967年
  • 1968年
  • 1969年
  • 1970年
  • 1971年
  • 1972年
  • 1973年
  • 1974年
  • 1975年
  • 1976年
  • 1977年
  • 1978年
  • 1979年
  • 1980年
  • 1981年
  • 1982年
  • 1983年
  • 1984年
  • 1985年
  • 1986年
  • 1987年
  • 1988年
  • 1989年
  • 1990年
  • 1991年
  • 1992年
  • 1993年
  • 1994年
  • 1995年
  • 1996年
  • 1997年
  • 1998年
  • 1999年
  • 2000年
  • 2001年
  • 2002年
  • 2003年
  • 2004年
  • 2005年
  • 2006年
  • 2007年
  • 2008年
  • 2009年
  • 2010年
  • 2011年
  • 2012年
  • 2013年
  • 2014年
  • 2015年
  • 2016年
  • 2017年
  • 2018年
  • 2019年
  • 2020年
  • 2021年
  • 2022年
  • 2023年
  • 2024年
  • barui
  • Uncategorized
  • 一切安好
  • 中央公园
  • 亢奋
  • 亿万
  • 传世
  • 兄弟连
  • 克拉丽丝
  • 克拉克森的农场
  • 内裤队长
  • 副警长
  • 十字剑
  • 博斯
  • 卡特特工
  • 双城之战
  • 发展受阻
  • 叶卡捷琳娜大帝
  • 哈哈大校
  • 坏法官
  • 坏老师
  • 基本演绎法
  • 大城小妞
  • 大学生费莉希蒂
  • 大神偷卡门
  • 大西洋帝国
  • 天使在美国
  • 娃娃脸
  • 小小安妮
  • 小谎大事
  • 少年间谍亚历克斯
  • 布里奇顿
  • 幻灭
  • 废柴联盟
  • 康斯坦丁
  • 开心汉堡店
  • 德古拉
  • 德里女孩
  • 怒呛人生
  • 恋爱挑战书
  • 惊异传奇
  • 惊悚50州
  • 意乱情迷
  • 成瘾剂量
  • 我为喜剧狂
  • 找寻自我
  • 摩斯探长前传
  • 教师情事
  • 敢不敢挑战我
  • 新成长的烦恼
  • 日常谜团
  • 明日传奇
  • 星际之门亚特兰蒂斯
  • 更美好的事
  • 末日巡逻队
  • 杀无赦
  • 柏林谍影
  • 死亡医师
  • 比弗利娇妻
  • 波士顿法律
  • 火线警告
  • 灵书妙探
  • 犯罪心理
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯
  • 犯罪现场调查·纽约篇
  • 犯罪现场调查迈阿密
  • 狂欢命案
  • 狄金森
  • 狗狗博客
  • 生活
  • 生活大爆炸
  • 眼见为虚
  • 破产姐妹
  • 破发点大满贯之路
  • 神烦警探
  • 红粉联盟
  • 绝命律师
  • 绝命毒师
  • 绝望的主妇
  • 绿箭侠
  • 罪恶黑名单
  • 美国众神
  • 美国恐怖故事
  • 美国罪案故事
  • 美女上错身
  • 美式主妇
  • 脆莓公园
  • 致命陷阱
  • 艾米丽在巴黎
  • 芝加哥急救
  • 芝加哥烈焰
  • 芝加哥警署
  • 蛇蝎女佣
  • 贴身保镖
  • 达芬奇的恶魔
  • 迷失
  • 逃离丹尼莫拉
  • 逝者之证
  • 郊狼
  • 金牌律师
  • 铁证悬案
  • 随性所欲
  • 零异频道
  • 马男波杰克
  • 鲍勃心动
  • 麻木不仁
  • 黑吃黑
  • 黑帆
  • 黑暗救赎
  • 黑色星期一
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

犯罪现场调查·纽约篇(CSI: NY)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17

Copyright © 2025 英美剧电影台词站.

Powered by PressBook WordPress theme