Skip to content

英美剧电影台词站

犯罪现场调查迈阿密(CSI Miami)第8季第5集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on July 9, 2024 By taiciben_script_user No Comments on 犯罪现场调查迈阿密(CSI Miami)第8季第5集台词本阅读、下载和单词统计
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S07E25
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
时间 英文 中文
[00:22] So,you won’t be able to play your guitar for a while, 你有一段时间玩不了吉他
[00:25] But you’ll have your thumb for your video games,okay? 不过大拇指还是能用来打游戏
[00:27] Okay 知道了
[00:30] Eric Eric.
[00:34] I hope you’re here to take me to breakfast. 我希望你是来请我吃早餐的
[00:36] Actually,just gotone seeing Dr. Jacobs. 我是来找Jacobs医生复诊
[00:39] So… 还好吧…
[00:40] I’m good. 我很好
[00:41] Yeah,i’m great,even. 是的 简直是好极了
[00:44] No residual brain damage from the surgery. 大脑没有手术后遗症
[00:46] And i can start back toork immediately. 我随时都可以上班
[00:48] That’s so wonderful,honey. 亲爱的 这真是太好了
[00:50] I’m so happy for you. 我真替你高兴
[00:55] So,why aren’t you? 你不高兴吗?
[00:56] No,i’m good. 不 我高兴啊
[00:59] How long have we known each other,eric? Eric 我们相识有多久了?
[01:01] What,eight,nine years. 怎么了? 有八九年吧
[01:03] Long enough for you to know better than to lie to me. 是老朋友就对我说真话吧
[01:08] You ever rret leaving pd? 你有后悔过离开警察局吗?
[01:11] Dr. Woods! Woods医生
[01:13] I got to go,babe. 我要忙了
[01:15] All right. 好吧
[01:17] Okay,what do we have? 好 什么情况?
[01:18] 24YearOld woman in shock blood pressure 70/45. Tachy at 140. Breathg rapid. 女性 24岁 出现休克 血压70/40 心跳140 呼吸急速
[01:22] Her name’s lauren. 她叫Lauren
[01:24] Boyfriend here founder unconscious. 是她的男朋友发现她昏迷
[01:27] Okay. 行
[01:29] On my count. 听我数
[01:30] One,two,three. 一 二 三
[01:33] Get a monitor on her. I need o2 sat. 接上仪器 我要她的血氧浓度
[01:35] Okay,she’s going into respiratory failure. 嗯 她快要呼吸衰竭了
[01:38] WhatWhat does that mean? 这是什么意思?
[01:39] She’s not getting enough oxygen. We need to intubate. 她现在缺氧 我们要为她插管
[01:41] Respiratory failure. 呼吸衰竭
[01:44] What’s your name? 你叫什么名字?
[01:45] Ethan Ethan.
[01:46] Ethan,how long has lauren been out? Ethan Lauren昏迷多久了?
[01:48] II don’t know. SheShe sounded wed. 我不知道 电话里她听上去很怪
[01:49] That’s why i rushed over to her place. 所以我就跑去她家看看什么回事
[01:51] Start positive pressure ventilation at 100% oxygen. 开始100%纯氧强制压力通气
[01:54] Can you be more specific? 能再说详细点吗?
[01:56] SheShwas mumbling her words. 她 她说话含糊不清
[01:58] SheShe said her head hurt. 她 她说头很痛
[01:59] Pupils areixed and dilated. 瞳孔扩大 对光没有反应
[02:01] No corneal reflex. 没有角膜反射
[02:02] Sounds like a subarachnoid hemorrhage. 可能是蛛网膜下出血
[02:04] I’ll do a spinal tap. 我做一下脊髓穿刺
[02:05] Has lauren been ill? Lauren之前有生病吗?
[02:07] Ethan,has lauren been sick? Ethan Lauren之前生了什么病?
[02:09] Yeah,the flu. Is this the swine thing? 有 感冒 这是不是猪流感?
[02:10] No,this isn’t the flu. 不是 这和流感无关
[02:12] Doctor,please… 大夫 麻烦你…
[02:13] Cardiac arrest. 失去心跳
[02:14] What is with th girl? 这女孩怎么了?
[02:15] Lauren Lauren!
[02:16] She’s insystole. 她的心脏在收缩
[02:17] Okay. 知道了
[02:18] Lauren Lauren!
[02:19] Epi. I’m starting chest compressions. 注射肾上腺素 我现在做心外压
[02:20] Lauren Lauren!
[02:20] Ic,please,get him out of here. Eric 麻烦你带他出去
[02:22] Come on,ethan. 走吧 Ethan
[02:22] Here we go,sweetheart 亲爱的 我们开始吧
[02:24] Let’s go. It’s gonna be okay,all right? 走吧 会没事的 好吗?
[02:26] Just…got to give ’em some space. 先让个地方给他们抢救
[02:31] Still no rhythm,alexx. 仍旧没有脉搏 Alexx
[02:32] Get those paddles ready. 准备电击
[02:33] Another dose of bicarb. 再打一支重碳酸盐
[02:36] Defib doesn’t workn asystole. 除颤器对心脏停顿无效的
[02:38] Could be fine vFib. 可能有用的
[02:41] Charge to 0. 充电至200
[02:42] No360. 不 360
[02:44] clear. 360 大家让开
[02:50] Ethan Ethan…
[02:52] Anyone you want me to call? 你有人需要我联系吗?
[02:55] Yeah,my mom and dad. 有的 我想找我的爸妈
[02:57] I gotGot their number on my cell phone. 我的手机有他们的的号码
[03:00] Sure. 好的
[03:03] You’re going to propose. 你准备求婚吗?
[03:07] Yeah. 是的
[03:10] I’ll just wait until she gets better,you know. 我等她病好点就去表白
[03:12] She,uhShe likes ice cream after she’s sick,so i’m just goa slip it in the dish. 她生病爱吃冰激凌 我准备把戒指塞在里面
[03:17] That’s cool. 有趣
[03:18] Yeah. 是啊
[03:20] She looked a lot better yesterday,so i figure maybe today’s the day. 她昨天状态好多了 我就想今天是我求婚的日子
[03:24] I’m sure she going to be okay. 我确信她会没事的
[03:39] You said she w going to be okay. 你刚说她会没事的
[03:41] Hey,man… 别这样
[03:52] Alexx,what happened? Alexx发生什么事了?
[03:53] I need you to get horatio down here,please. 我想你叫H过来
[03:55] Why? 为什么?
[03:56] ‘Cause that girl was murdered. 这个女孩是被人谋杀的
[03:58] And in my expeence,you may have your number one suspect right here. 而经验告诉我 头号嫌疑人可能就在这
[04:12] csi:miami season 08 episode 05
[05:05] Technically,lauren died from acute renal failure. 医学上来讲 Lauren死于急性肾脏衰竭
[05:08] When the kidneys went,the other organs followed. 然后再引起其脏器衰竭
[05:11] If she’d only come in aay earlier. 要是能来早一天就好
[05:14] Horatio,the last time i saw something like this, Horatio 上一次我看见这种情况
[05:16] It was back in the morgue on a homicide case. 是在停尸间处理的一起谋杀案
[05:18] So,you’re thinking she was poised. 所以你就觉得她是被毒害的
[05:20] In my opinio yes. 我觉得是
[05:24] 是谁带她来看病的
[05:25] Boyfriend. 她的男友
[05:27] He said she looked a lot better yesterday was actual going to propose to her. 他说她昨天的状态好多了 还准备好向她求婚
[05:31] Well,either he’s blind or lying,because that girl hasn’t had a od day in a week. 除非他的男友是瞎眼或者撒谎 这女孩这礼拜其实过得很痛苦
[05:35] Son of a bitch. 狗娘养的
[05:38] He had me fooled. 他忽悠我了
[05:40] Had an engagement ring and everything,i mean… 我看见他拿着戒指什么的…
[05:42] Probably rehearsed the whole thing. 一套说辞 估计之前排练过…
[05:44] Okay,we don’t have all the information yet,eric. 行了 Eric 至今我们掌握的情况不全面
[05:47] Yeah,i know,but… 我知道 但是…
[05:48] Was acting strange. 他的行为令人生疑
[05:51] Wouldn’t lk me in the eye,didn’t fully answer my questions. 眼睛不敢跟我对视 也不完全回答我的问题
[05:54] Let’s keep him here while i process the house,all right? 在我去搜查Lauren的家期间 先把他留在这里 好吗?
[05:57] I’ll send over her blood and ssue samples to the crime lab. 我会把她的血液和组织样本送去化验室
[06:00] Thank you,alexx. 谢谢你 Alex
[06:02] Eric,stay with him. Eric 和他待着
[06:08] Poison that can be absorbed by touch. 光皮肤接触就会中毒
[06:10] Man,that’s diabolical. 天啊 狠啊
[06:13] I don’t get it. 我想不通了
[06:14] Nothing’s lighng up. 没有发光点
[06:16] Yeah,i’m flatlining on these tox screens,too. 是啊 我这毒物检测也没发现
[06:19] That’s theroblem with poisonThe only way to find it is to take shots in the dark. 找毒物最麻烦的就是 找他们就像瞎猫捉耗子
[06:24] But i have tested her apartment for every poison i can think of. 不过我在她的屋子里把 所有想得到的毒物都测试了
[06:27] Boyfriend might have slipped it in sewhere else. 男友估计把它藏到别处
[06:29] Maybe. 可能吧
[06:31] So,you would bring food to lauren when you went to check in on her? 你看Lauren的时候会带食物给她吗?
[06:34] Are you kidding? 你在开玩笑吗?
[06:36] She was sick. Like,coming out of both end sick. 她生病了 病得很重
[06:39] I mean,e could barely hold down water. 几乎连水都不能喝
[06:41] When did she srt feeling ill? 她的病是什么时候开始的?
[06:43] A week ago. 一周前
[06:45] Mmm,we went out to eat. 我们去外面吃饭
[06:47] And,uh,when we got home,he started saying her stomach hurt. 回到家 她就说她的肚子很痛
[06:51] Where’d you go out to eat? 你们去了哪里吃饭?
[06:53] II don’tI don’t rember. 我没印象 我不记得了
[06:55] What do you mean you don remember? 为什么你会不记得?
[06:56] You ate there,right? 你可是在那吃过饭 对吧
[06:58] I don’t remember. 我没有印象
[06:59] Look,deal was,that don she’d pick and i’d pay,right? 我们约会都是这样 她选地方 我付钱
[07:03] I might have the receipt in my back pocket. 我或许留了小票
[07:12] Was lauren going to leave you? Lauren有分手的打算吗?
[07:14] What? No. 什么? 没有
[07:16] What do you think the ring’s for? 你觉得这只戒指是干嘛的?
[07:18] I don’t know. Maybe this was your way of keeping her from running. 难说 可能是你留她在身边的手段
[07:22] WhWhy are y asking me these questions? 为什么你要问我这种问题?
[07:24] Because lauren wasn’t sick,ethan. 因为Lauren没有生病 Ethan
[07:27] She was poisoned. 她是中毒了
[07:28] Which means that someone had to poison her. 这就表示有人对她下毒
[07:31] And you’re number one on the list. 而你就是头号嫌疑人
[07:32] Why would i kill lauren? 为什么我会杀死Lauren?
[07:33] You know,i’ve qstioned a lot of guilty people before 我以前询问过很多罪犯
[07:35] And they’ve all got one thing in common. 他们都有一个共通点
[07:37] It’s a bade of nerves. 全部都十分紧张
[07:40] Right now you’re swting like someone that’s got something to hide. 现在你满手手汗 就像在隐瞒什么似的
[07:44] I didn’t kill her. 我没杀她
[07:49] That was just as good a confession,you idiot. 真是一个很好的告解 傻瓜
[07:53] Ethan Ethan?
[07:59] Ethan Ethan?
[08:00] Hey,i need alexx woods in here,right now! 帮我找Alexx Woods 快点
[08:50] Why would the suspect poison his girlfriend and then himself? 为什么嫌疑人会同时对自己 和自己的女朋友下毒?
[08:52] Well,he wouldn’t,unless he pulled a romeo and juliet. 不会的 除非他们打算一起殉情
[08:55] Yeah,but he was just getting ready toropose to her. 对 可他正准备向她求婚
[08:57] Exactly. 没错
[08:57] The last thing they did before lauren got sick w go out to eat,so i raa foodBorne illness tox. Lauren发病前做的最后一件事是 外出用餐 所以我做了食品感染测试
[09:02] This is what i got. 这是结果
[09:06] Lauren tested potive for e coli. Lauren的大肠杆菌检验结果为阳性
[09:08] Okay,so then she wasn’t poisoned? 这么说 她没有被下毒
[09:10] E coli is poison. 大肠杆菌也是毒
[09:12] We checked with alexx. She confirmed it. 我们问过Alexx 她已经确认了
[09:13] And based on how quickly this killed lauren and put her boyfriend on life support, 基于这种病毒能如此迅速的致 Lauren死亡并令她男友生命垂危
[09:17] Exx believes this is a new and very deadly strain. Alex相信这种病毒 是新型并且及其致命的一支
[09:20] And alexx was concerned that the healtagencies were moving too slow. Alex还担心卫生署的反映过慢
[09:23] Well,i caunderstand why. 我能理解
[09:24] By the time they finish their studies,her e.R. 等他们研究出个结果 她的急诊室就要变停尸间了
[09:27] So,we must find the source befo another outbreak occurs. 所以 我们必须在疾病再暴发前 找出传染源
[09:30] Look,i don’t want to be that guy,but is this anywhere near the corner of our jurisdiction? 听着 我不是想泼冷水 可这跟我们的职权擦得上边吗
[09:34] We must investigate every death. 我们必须调查每起死亡事件
[09:37] E coldoesn’t just appear. 大肠杆菌感染不可能凭空发生
[09:39] Someone allowed this to happen. 一定有人听任事件发生
[09:41] Someone allowed her to die. That’s negligent homide. 有人听任她死 这是过失杀人
[09:44] E coli can only be ingested. 大肠杆菌只能经由人食入
[09:46] So,the first step is to find ere the infected food came from. 所以第一步 是要找出受感染食物的来源
[09:49] Ms. Boa vista,we need a a fingerprint to track the strain. Boa Vista小姐 我们需要 DNA指纹图以追踪病毒
[09:52] I’ll go pull in valera. 我和Valera一起做
[09:53] I’ll grab walter and jesse; we’ll,uh,read up on e coli. 我去找Walter和Jesse 我们 呃 研究下大肠杆菌
[09:56] Then eric and i will go to the restaurant where they ate. 那我和Eric去他们就餐的餐厅
[09:59] Now,listen. 听着
[10:00] We treat this as we would any other murder,okay? 我们把它当正式谋杀案对待 好吗?
[10:03] Right. 好
[10:06] Welcome back. 欢迎归队
[10:08] Thanks. 谢谢
[10:09] So,how do you want to find the restaurant? 那么 你准备怎么找出那家餐厅?
[10:11] I’ve got an idea. 我有个主意
[10:40] Kiss my ass,lady. 滚远点 女士
[10:41] Can’t you see m a little busy right now? 没看到我现在很忙吗?
[10:43] Where’s my ten top,lucy? 我的头盘呢 Lucy?
[10:45] I’m waiting on the potats. 还在等土豆
[10:46] Are you brain dead? 你没脑子啊?
[10:47] How many times have i told you first 告诉你多少次先做那些
[10:52] Look,if you don’t want to talk to me abt our victim’s last meal,that’s fine. 听着 如果现在你不想跟我谈谈 受害者的最后一餐 没关系
[10:55] I’m sure the 5:00 ne would love to. 我保证5点新闻会想的
[10:57] Ally? Yes. 是吗 是的
[10:58] That’s how you wanna do this? Yeah. 你真想那么做? 没错
[11:00] Okay. 好的
[11:02] You see this? 看到了吗?
[11:03] Means i run a clean store. 这证明我的餐厅是干净的
[11:05] Your vtim got it somewhere else. 你的受害者一定是在别处感染的
[11:07] Great,let’s prove it. 很好 那就证明给我看
[11:08] Lauren had a vegetarian chopped salad last sunday. Lauren上周末吃了份素食杂锦沙拉
[11:10] So,let’s run your produce. 我们来看看你的食材
[11:12] Can’t. After a day,we pitch it. 没办法 食材过了一天就扔了
[11:15] Come here. 过来
[11:17] Let me educate you here. 我来教教你
[11:20] E coli doesn’t come from the kitchen. 大肠杆菌并不来自厨房
[11:22] It came from yours. 但确实是你这来的
[11:23] Th it was delivered that way. 只是传播中的一环
[11:25] You wanna kn where e coli starts? 你想知道病源吗?
[11:27] The grower. 是种植者
[11:28] Who’s your grower? 你们的供应商是谁?
[11:29] Aunt sally’s farmout in sweetwa okay? Sweetwater的Sally阿姨农场 满意了吗?
[11:34] Hey,ryan,it’s calleigh. 嘿 Ryan 我是Calleigh
[11:37] Listen,i need you to make a trip to sweetwater. 听着 我需要你去趟Sweetwater
[12:00] Okay,boys,how are we gonna pull this one off? 好了 孩子们 准备怎么办?
[12:02] We don’t have the authority. 我们没有授权
[12:03] And i don’t feel a warrant in my pocket. 我口袋里也没有搜查令
[12:06] Walter,we have badges. Walter 我们有警徽
[12:07] These rural guysbarely . 这些乡巴佬根本大字不识几个
[12:10] Okay 那就好
[12:16] Can i help you? 需要帮忙吗?
[12:17] Yeah,we’re,uh,we’re looking for aunt sally. 是的 我们 呃 我们在找Sally阿姨
[12:19] Uh,sorry to disappoint,but there is no sally. 恩 很抱歉让你们失望了 可这里没Sally这个人
[12:24] Pr folks thought sally sounded better thauncle seth. 公关部的人觉得 Sally阿姨比Seth叔叔好听
[12:27] I’m seth eers. 我是Seth Ellers
[12:29] Well,uncle seth,uh we had a couple that got sick with e coli from . 是这样 Seth叔叔 有一对情侣在 Sambellos餐厅感染了大肠杆菌
[12:35] We’d like to run a few tests on your farm to see if it’s the source. 我们希望能在您的农田做些 测试 看这儿是不是传染源
[12:38] Is that right? 真的吗?
[12:39] Yeah. 对
[12:40] Can i see some id? 能看看你们的证件吗?
[12:42] Ye,sure. 当然可以
[12:46] You feds? 你是FBI的?
[12:47] No,sir. 不是的 先生
[12:48] Well,you’re not ag inspectors. 你们也不是农产品巡查员
[12:49] No,we’re csis from md. 不是 我们是迈阿密警局的 犯罪现场调查员
[12:51] We’re,uh,actually treating this as a homicide investigation. 我们 呃 事实上 我们把这作为谋杀案调查
[12:55] Then you’ll show me your warrant. 那给我看搜查令
[12:58] I see. 我明白了
[13:00] Then i’m afraid you’re going have to leave the property. 那恐怕得请你们离开我的私人领地了
[13:04] Looks to me like these rural guys know how to read their constitution. 看来这些乡巴佬识的字还是够读宪法
[13:07] Yes,they do. 没错
[13:10] Wh’s he doing? 他要干嘛?
[13:12] You don’t have the authority to be here. 你无权进入这儿
[13:14] If i tell you to leave,you have to clear out. 你叫你离开 你就得滚蛋
[13:16] Not if i have probable cause. 除非我有合理原因
[13:18] Cause for what? 什么原因?
[13:20] Oh,can i see your emoyees’ green cards? 哦 我能看看这些雇工的绿卡吗
[13:23] They don’t have their cards then i do have the authority to shut you down. 如果他们没有绿卡 那我 就有权要求你关门了
[13:27] Fine. 行
[13:29] Look around for your e coli. 去找你的大肠杆菌吧
[13:33] Saddle up! 干活啦
[13:45] I’ve got each of the crops batched together. 我已经把作物分类了
[13:48] They’re rowsSoil,stalk and leaf. 按照行列 泥土 根茎和叶
[13:51] Okay,now what do i do? 好 接下来怎么做
[13:52] Hit the result window on the cards with the uv light. 用紫外线照射卡片上的结果框
[13:55] If it glows,then the area the sample was taken from is positive for e coli. 如果变红就说明取样点有大肠杆菌
[14:08] I thought u read this book. 我以为你读过这本书
[14:09] A lot of information. 很有用的
[14:13] You’re gettingll negatives. 全部都没问题吗
[14:15] Yeah,none of the tests on this crop popped for e coli,h. 对 没有作物样本上出现大肠杆菌 H
[14:18] Have we ecked all the fields? 每块田都检查了吗
[14:20] Yeah,this test isn’t that difficult. 查了 这种测试不难
[14:23] I don’t understand. 我就不明白了
[14:24] I do. 我明白
[14:26] E coli didn’t come from this farm. 大肠杆菌不是来自农田
[14:29] We’re missing something. 我们漏掉了什么
[14:32] Aunt sally’s is the only grower that ships to the restaurant. Sally阿姨是餐厅唯一的食材供应商
[14:35] Wherelse could the e coli have come from? 大肠杆菌还能从哪来?
[14:37] E coli is carried onhe exterior of the plant,right? 大肠杆菌是附在植物表面的 对吗?
[14:42] Maybe it came in contact with the bacteria after it lt the farm,like a processing plant. 也许细菌感染发生在离开农场后 比如在食品加工厂
[14:46] Buthey ship direct by local truck. 但它们是由当地货车直接运送销售的
[14:49] Yeah,if the truck was infected,the shipment would’ve been infected,too. 没错 如果货车受到污染 那货物也一定感染了
[14:54] Whdelivers to that restaurant? 谁负责餐馆运送
[14:55] Let’s find out. 去找一找
[15:12] Well,there’s the truck. 这就是运货的车
[15:14] Where is mr. Wayons? Wayons先生在哪?
[15:16] Only one way to find out. 只有一个办法能知道
[15:17] Hey,wu guys is al wayons? 嘿 你们哪位是Al Wayons?
[15:28] Get your butt up! 给我站起来!
[15:30] Turn around. 转过去
[15:33] Why were you running,superfly? 干嘛要跑 Superfly(耐克球靴名)?
[15:35] 因为你追我
[15:37] Then we got a paradox,’cause i didn’t start chasing until you started running. 那就矛盾了 你跑我才追的你
[15:40] Look,where i’m from,cop calls your name,you run and ask questions r. 在我家乡 警察一叫你的名字 就得先跑再问为什么
[15:44] Mr. Wayons,you mind if i look in your truck? Wayons先生 介意我看看你的货车吗?
[15:46] Be my guest. 请便吧
[15:53] i’m between loads. 是空的 我正准备装货
[16:05] You liver produce from sally’s farm? 你为Sally的农场运送作物?
[16:07] Don’t have to say. 那还用问
[16:14] Hey,frank,bingo. 嘿 Frank 中标
[16:16] At do you have to say about that? 你有什么要解释的吗?
[16:17] Mr. Wayons,you have e coli in this truck Wayons先生 你的货车上携带有大肠杆菌
[16:21] That is responsible for the death of a 22YearOld girl. 这导致了一名22岁女孩的死亡
[16:24] Look,i only picup and drop off. 听着 我只负责装卸
[16:26] Hey,if the produce is dirty when i get them,it’s not my fault. 嘿 如果到我手上的作物 已经感染 那也不是我的错
[16:28] Well,we tested the farm,and we got a negative. 是吗 我们检查了农场 是干净的
[16:31] That means your truck is ground zero. 说明你的货车才是第一现场
[16:33] If i got bugs,they came from sally’s. 如果我这有虫子 那也是Sally那带来的
[16:35] Sometimes they don’t show up in tse tests out in the field. 有些东西在外面田里验时 还没长出来呢
[16:37] Asaround. 你可以问问别人
[16:39] When they get in the heat of a truck,that’s whenhey start growing. 到了车里温度高了 它们才开始长
[16:41] Why don’t you use refrigeratio 为什么不冷藏?
[16:42] They don’t pay me enough for that. 他们付的钱不够
[16:44] Who’s “they”? 谁是”他们”?
[16:46] Seth Ellers? Seth ellers?
[16:47] If i yak,i lose this gig. 我要是多嘴就会丢掉工作
[16:50] Then what do i tl my wife? 那我该怎么向老婆交代?
[16:51] 就说你不想杀人
[16:56] Well,lookellers,all those farmers,they’re just like me. 听着 Ellers 还有其他农夫 都跟我一样
[17:01] We all work for someone else. 我们在为别人工作
[17:06] I pulled the corporate fings on aunt sally’s farms. 我查了Sally阿姨农场的法人代表
[17:09] It’s a subsidiary of bixton ganic food. 它属于Bixton有机食品公司
[17:11] That dver was right. 那司机说的没错
[17:12] Yeah,half the world works for bixton. 对 世界上有一半人 都在为Bixton公司工作
[17:14] Yeah,they’re into food produce and pharmaceuticals. 是的 他们还涉入了 食品生产和药品制造业
[17:16] D let me tell you,none of it’s really organic. 我告诉你 没一样是真的有机的
[17:18] Most people don’t look past the name of the company. 大多数人都会被公司名称蒙蔽
[17:20] No,guys,i meant the trucker; he was right. 不是 伙计们 我指的是 货车司机 他说得对
[17:23] Just because our tests weren’t positive,doesn’t mean that farm’s clean. 不能因为我们的测试没问题 就肯定这农场是干净的
[17:26] We tested all the crops. 我们把所有庄稼都测试了
[17:28] But we didn’t test what goes on them. 但我们没测弄到庄稼表面的东西
[17:29] E colis primarily spread through fecal material. 大肠杆菌主要是通过粪便散播
[17:32] We,i didn’t see anything in the fields. 我没看见田里有东西
[17:34] There was portAJohns for the workers. 有给工人们用的移动厕所
[17:36] How else could the feces get on the crops? 还有什么途径能使粪便粘在庄稼上?
[17:40] diluted amounts? 以稀释液形式?
[17:42] Water. 是水
[17:44] Has anyone checked the irrigati system? 你们检查浇灌系统没有?
[17:46] Cle seth will never let us back on that farm. Seth大叔绝不会让我们再回去了
[17:49] We go over their hea. 用不着他批准
[17:53] You can have a seat. 请坐
[17:54] Thank you. 谢谢
[17:56] Lieutenant cne,i’m sheldon parks,legal counsel for bixton organ foods. Cane队长 我是Sheldon Parks Bixton有机食品公司的律师
[18:00] This is jerry mackey,ceo. 这是Jerry Mackey 公司CEO
[18:02] I’m glad wcould accommodate you. 很高兴能提供线索
[18:03] I’ve asked mr. Mackey not to speak during the interview. 我已经要求Mackey先生 在问讯中尽量保持缄默
[18:05] I’ll be representing the company today. 我会代表公司回答
[18:07] And i’ll be recording our conversation for legal purposes. 而且基于法律方面的考虑 我会记录这次对话
[18:11] Indeed,gentlemen,let me c to the chase. 事实上 先生们 咱们还是开门见山吧
[18:13] We found a strain of e col that killed a young woman. 我们发现一种大肠杆菌 导致了一名年轻女性死亡
[18:16] That strain was traced back to one of your trus. 经过调查发现 你的一辆卡车上 有此种大肠杆菌的残留
[18:20] Just to be clear,you are referrinto mr. Wayons’ truck? 清楚起见 你刚才提到的 是Wayons先生的卡车?
[18:23] I am. 是的
[18:23] Mr. Wayons is an independent contractor. Wayons先生属于独立承包人
[18:26] If you review mr. Wayons’ contractI’m providing lieutenant caine with a copy? 如果你检查Wayons先生的合同我正在向Caine队长提供合同副本
[18:32] Bixton organic is not liable foany negligence on his part. Bixton食品公司不会 对他的过失承担任何责任
[18:36] That is simply not true. 这可不对的
[18:37] The same e coli originated on a farm owneby your client. 同样的大肠杆菌 是从你委托人拥有的农场上来
[18:41] We’re aware of the testing you performed without permission or warrant. 我们知道你们做的测试是在 没有搜查令的情况下进行的
[18:44] We’re also aware tt you didn’t find anything. 我们也知道你们什么都没找到
[18:46] Isn’t that correct,lieutenant? 这么说对吗 队长?
[18:51] For the record,lieutenant caine did not disagree. 备案 Caine队长没有否认
[18:54] I need to test your irrigation system. 我需要检查你们的浇灌系统
[18:57] And i am certain bixton’s gonna help me ’cause they don’t want any other deaths. 我肯定Bixton公司会协助我 因为他们不希望看到更多死亡事件
[19:02] We’re not responsible for any far. 目前为止我们不负任何责任
[19:05] But mr. Mackey has heard yo concerns, 但是Mackey先生明白你的意思
[19:07] He wants you to know that he’s asked the health department to perform a study. 他想让你知道 他已经邀请了卫生部进行一项研究
[19:10] When is that going to take place? 什么时候?
[19:13] When they can. 当他们有空的时候
[19:14] When they can. 有空的时候
[19:17] I think we’re done here,then. 我想我们说完了
[19:20] And lieutenant,you are familiar with the veggie libel laws? 对了 队长 你对蔬食诽谤法熟悉吗?
[19:23] Florida has laws against the disparagement of agricultural products 佛罗里达州禁止毁谤农业食品
[19:27] So i would advise you to keep these accusations to yrself. 所以我建议你不要轻举妄动
[19:32] It’s been a pleasure. 很高兴来到这儿
[19:41] I take it that didn’t go very well. 看来不太顺利啊
[19:44] We need toet back to that farm,jesse. 在他们毁掉证据之前 Jesse
[19:46] Before they cover this up. 我们得回那个农场去
[19:53] You guys do know that this is an illegal search and seizure,right? 你们知道这是非法搜查和取证吧?
[19:55] Anything we find on th farm is gonna get tossed. 在这个农场找到的东西都不算数
[19:58] Doesn’t matter. We’re nogoing to the s.A.’S office. 没关系 我们又不去找检察官
[20:00] Yeah,horatio wants to go straight to the health departnt. 也是 Horatio让我们直接去卫生部
[20:02] They’ll have to act. 那他们就必须有所动作了
[20:04] All right… 好了…
[20:06] So,how we do this? 那么 接下来怎么办?
[20:09] Okay,we need to test each puddle out there. 我们得检测那里的每一个水坑
[20:11] So start at the sprinklers and work your way back until you find a well. 从洒水器开始一步步往后查 直到找到水井
[20:14] Yeah,and one more thing… What? 行 还有件事… 什么?
[20:15] Don’t get caught. 别被抓了
[20:57] Walter
[20:58] Yeah,walter,i found the well. Walter 我找到水井了
[21:42] You get out of here! Put the gun down! 你给我滚出去! 把枪放下!
[21:43] You put yours down! Put the gun down! 你把枪放下! 把枪放下!
[21:44] I told you bixton suits,if i saw you on my land again,i’d shoot! 告诉你 Bixton公司的 如果再看见你来我的田 我就崩了你!
[21:48] Mdpd. 迈阿密警察
[21:50] Bion didn’t send you? No. 你不是Bixton公司派来的? 不是
[21:52] What’s your name? 你叫什么?
[21:53] Gavin Webb Gavin webb.
[21:54] Mr. Webb,i need you to put the gun down,you understand me? Webb先生 我要你把枪放下 明白吗?
[22:03] You don’t work for bixton? 你不为Bixton公司工作?
[22:06] Thought all the farms around here d. 还以为这里的农场都是他们的
[22:07] Doesn’t mean they aren’t tryg. 不代表他们没想过
[22:09] To buy you out? 把你们买断?
[22:10] Buy? Hell,they’re getting us for free. 买? 才怪 他们根本不出钱
[22:13] They already grabbed my grandfather’s first 40. 他们巧取豪夺了我爷爷的头40快地
[22:15] Well,how’s that? 怎么会这样?
[22:16] I’ve said enough. 我说得够多了
[22:17] You’re a cop. 你是个警察
[22:18] Is it the disparagement laws? 是因为毁谤法吗?
[22:24] You ever heard of drt? 你听说过漂流物吗?
[22:26] No. 没有
[22:27] Well,i got caught in it. 我就是被它害的
[22:28] Bixton’s patented seeds bl into my crops. Bixton公司的专利种子流到我田里
[22:31] I didn’t know you could patent a seed. 我不知道种子还能有专利
[22:32] Neither did i. 我也不知道
[22:33] An inspector found a few of their seeds mixed up with mine. 一个巡查员发现他们的种子 和我的混在一起
[22:36] And they accused you of stealing and sued. 他们就告你偷窃
[22:38] Couldn’t afford the lawyer,so i settled. 我请不起律师就私了了
[22:41] Had to pay with land. 就得把田当赔款让出去
[22:43] That’s how seth lost aunt sally’s to them. Sally阿姨的田也是这么没的
[22:52] I’m sorry to dturb you. 抱歉打扰了
[22:55] Yeah. 说
[22:57] You guys find the source of the bug? 找到源头了?
[22:58] Yeah,take a look. 对 看看这个
[23:03] Check it out. 你看
[23:09] How many cds did you put down there? 你往里面放了多少卡片?
[23:11] Walter spilled the bag. Walter把袋子撒了
[23:12] I told you not to set it up there. 都和你说了别放那么高的
[23:15] The water from that wellUsed for irrigation. 那井里的水就是灌溉用的
[23:18] So,bixton’s contaminang their own fields. 这么说 Bixton公司在污染自己的田
[23:20] That should shut them down r a while. 这应该够他们关门一阵时间了
[23:22] Hate to break i,but this isn’t the source. 不想打击你们 但这还不是源头
[23:24] We still got to figure out how the feces are getting into theater. 咱们还是得搞明白 粪便是怎么进入水中的
[23:28] Speaking of which,i think i stepped in some. 说到粪便 我好像踩上了
[23:31] Where? 哪儿呢?
[23:32] Over there. 就那边
[23:38] Oh,man. Yeah. 哦 天
[23:42] You thk it’s coming from the well? 你觉得这是从井里出来的?
[23:43] No,i think it’s underground seepage. 不 我觉得是地里渗出来的
[24:00] Yeah. 没错
[24:08] It could be runoff from the hill. 没准是坡上流下来的
[24:35] Oh,looks like we found what killed lauren. 看起来找到害死Lauren的凶手了
[26:17] This is a bixton foods outfit? 这是Bixton食品公司的牧场?
[26:19] Yes,that’s the cattle yard and the cropwhere the poisoning occurred. 是的 这些牛和庄稼就是毒素的源头
[26:23] I just became he of the health department. I haven’t seen anything this bad. 我刚当上卫生部的头儿 还没见过这么糟糕的事
[26:26] Yeahi mean,i always thought that cornFed beef was a good thing. 是啊 我是说 我一直以为用玉米养牛很好
[26:29] That’s what bixton wants you to think. 是Bixton公司想让你这么想而已
[26:31] The only reason they use itThey canet a cow fatter faster. 其实只不过是因为这样能让牛长得更快
[26:34] It also causes e coli,doesn’t it? 这也引发了大肠杆菌 对吗?
[26:37] That’s what the research suggests. 研究报告是这么说的
[26:42] Yeah,you know,a cow’s digestive system is not designed for corn,so the acid builds up. 牛的消化系统消化不了玉米 所以酸性就不断累积
[26:46] That creates a breeding ground for the e coli. 就成了大肠杆菌的温床
[26:49] That’s good. 这下好了
[26:49] It’s another violation we can use to shuthem down. 又多了一条能把他们关了的证据
[26:51] Oh,excuse me. 不好意思
[26:53] Not really,’cause it’s not against the law. 不能算是 因为这也不违法
[26:56] Doctor? 博士?
[26:57] 等一下 马上就好
[27:01] No,it’s just how they do things nowadays. 不行 现如今这事就这么办的
[27:04] It also proves that bixton caused the outbreak. 这还能证明 是Bixton公司导致了疾病暴发
[27:07] No,no,no. 哦 不 不
[27:08] I would be very careful how i us that term. 如何使用这些词要非常谨慎
[27:10] What are you saying,docto 你到底想说什么 博士
[27:11] How many people does bixton have to kill before you deci to call it an outbreak? Bixton公司还要再杀多少人 你才能决定宣布疾病暴发?
[27:14] I’m just saying,we shouldt jump to conclusions. 我只是说 不能急于下结论
[27:16] We will do a proper investigation. 我们会做适当的调查
[27:18] En we’ll see what that turns up. 之后再看看是什么结果
[27:20] We,what else do you need,doctor? 你还需要什么证据 博士?
[27:22] Eric Eric.
[27:22] The dna fingerprint from the e coli found in the manure 粪便里发现的大肠杆菌的DNA
[27:25] Matches the strainhat killed lauren beck and put her boyfriend in the icu. 和害死Lauren 并让她男友进重症病房的品种吻合
[27:28] Officer delko,have protocols. Delko警官 我们是有程序的
[27:31] We want to insure against implicating the wrong parties. 我们要确保没有冤枉人
[27:34] Bixton foods is a reputable agricultural company. Bixton公司是间有信誉的农业公司
[27:37] So,you’re basically saying that disparagement laws are more important than people’s lives. 那就是等于说毁谤法比人命还重要
[27:42] Lieutenant,please. 队长 拜托了
[27:43] Eric,i think that we should let the doctor get to her lunch with the ceo of bixton foods. Eric 我认为应该让 博士去和Bixton的CEO共进午餐了
[27:50] What are you suggesting,lieutenant? 你这是什么意思 队长?
[27:52] It’s come to my attention,doctor,that you are the exV.P. Of a bixton subsidiary. 我注意到了 博士 你原来是Bixton子公司的前总裁
[27:58] Now,i am certain that’s not going to affect your investigation. 我确信这绝不会影响你的调查
[28:03] Let me tell you something. Anybody else dies while you’re conducting your investigation, 我告诉你 如果你调查的时候再出了人命
[28:06] I’going to drag you down to the funeral, 我就把你拽葬礼上去
[28:07] So you can elain why your protocol is more important than their kid’s life. 你就能解释下为什么 那些程序比他们孩子的命还重要
[28:15] I don’t appreciate being threatened. 我可不喜欢被威胁
[28:18] Have a good lunch. 用餐愉快
[28:33] I haven’t gotten a chance to tell you,but i was so happy you’re okay. 一直没找到机会和你说 但我非常高兴你没事了
[28:39] I’m really glad you’re back. 你能回来真好
[28:42] I wish i felt the same. 希望我也能这么想
[28:46] I watched that girl die in front of me. 我眼睁睁的看那女孩死在我面前
[28:51] And now the same thing’s happening to eth. 现在Ethan也快不行了
[28:53] Eric Eric!
[28:55] It’s not e coli. 不是大肠杆菌
[28:56] Ethan doesn’t have an e coli infection. Ethan得的不是大肠杆菌感染
[28:59] What do you mean? 什么意思?
[28:59] We didn’t find any of the bacteria in his blood. 在他的血液中没找到任何细菌
[29:02] At firsti thought his symptoms were the same as lauren’s,but they aren’t. 一开始 我以为他的症状 和Lauren相同 但其实不是
[29:07] S heart stopped beating because he’s in total paralysis. 他心脏停跳是因为全身瘫痪
[29:10] The only thing keeping him alive is the respirator. 现在全靠人工呼吸装置维持生命
[29:13] What do you think is causing this? 你觉得是什么原因导致的?
[29:15] I don’t know. 我不知道
[29:16] That’s why i brought tissue biopss and blood. 所以我带来了活组织切片和血样
[29:20] Our lab is too slow. 我们实验室的速度太慢
[29:21] I’ll have walter run a tox screen. 我去让Walter做毒物检测
[29:23] Thank you,calleigh. 谢谢 Calleigh
[29:25] Okay,that’s an air ball on basic tox. 不是基本毒物
[29:28] To get any further,i need to know what i’m looking for. 要想有进一步的发现 得让我知道在寻找什么
[29:30] Usually there’s a crime scene thatives me clues. 通常会有个犯罪现场提供线索
[29:32] We don’t got one of the. 但现在我们没有
[29:33] Well,it doesn’t mean we don’t have any clues. 这不代表我们毫无线索
[29:35] Hey,eric,what were ethan’s symptoms? 嘿 Eric Ethan有什么症状?
[29:38] Alexx said he went into total paralysis. Alex说他全身瘫痪了
[29:40] Sounds like neurotoxin to . 听起来像是神经毒素
[29:42] Blocks the nerves from talking to the muscles. 阻止神经传递信号给肌肉
[29:44] It starts in the limbs and works its way to the heart. 从四肢开始 最后发展到心脏
[29:46] Yeah,but the bad ws is,there’s a whole catalog of neurotoxins. 对 但坏消息是神经毒素有很多种
[29:50] They come in three flavors. 它们分为三大类
[29:52] We got manmade poison,venom or bacterial. 分为人造毒药 毒液类和细菌型
[29:55] Well,we’ve already ruled out manMade. 我们已经排除了人造类的
[29:57] I doubt he was bitten by a snake. 我也不认为他是被蛇咬的
[29:59] So that leaves us with bacteria. 那就只剩下细菌型了
[30:01] Well,then,we’re back to something he ate. 那么我们又回到 他吃过什么的问题上了
[30:03] Okay,this whole thing has centered around bixton’s produce, 好吧 这整件事都以 Bixton的产品为中心
[30:06] So, what did ethan order? 我们知道他女朋友吃了什么 Ethan点了什么?
[30:09] According to this receipt,he had a veggie burger and a corn on the cob. 根据收据来看 他点了 蔬菜汉堡和玉米棒
[30:13] The farmer that pulled the gun on me? 记得那个拿枪指着我的农场主吗?
[30:14] Bixton was growing genetically engineered corn on his land. Bixton在他的土地上种转基因玉米
[30:17] Could the toxin have come from that? 毒素可能是从那来的吗?
[30:19] I don’t know. Why would someone engine a toxin into their food? 我不知道 为什么会有人 把毒素转嫁到他们的食物里?
[30:23] I don’t know,but i know how to find out. 我不知道 但我知道去哪找答案
[30:40] Mr. Webb. Webb先生
[30:43] The corn bixton’s growing on the land they took from you? Bixton种在从你那抢走的 土地上的那些玉米?
[30:46] Is that genetically engineered? 是转基因的吗?
[30:47] Mutants,every one. 基因突变的 统统都是
[30:48] Is it the same type ey grow on aunt sally’s farm? 这和种在Sally阿姨农场里的 是同一品种吗?
[30:52] Webb先生 我想我知道 你如何从Bixton手上把地夺回来了
[30:55] I don’t follow. 我不明白
[30:57] Leme have some of that corn. 给我点那种玉米
[31:45] Is she done yet? 她做完了没?
[31:47] No,shhasn’t said anything. 没 她什么都没说
[31:49] Really?! 要这样吗?!
[32:00] She done yet? 她做完了没?
[32:01] You guys,i’m working as fast as i can here. 我已经尽可能快了
[32:17] Walter,ere are the tox assays? Walter 毒素分析物在哪?
[32:18] They’re in trays. 在盘子里
[32:27] So,you know what’s killing ethan? 知道是什么物质害死Ethan了吗?
[32:29] Let me just run a presumptive on his blood first. Okay? 先让我对他的血样 做个佐证试验 好吗?
[32:59] Did the toxin come from the corn? 毒素是来自玉米吗?
[33:03] It’s from a bacteria gene that bixton added to the corn. 是来自Bixton 加入玉米里的一种细菌基因
[33:06] I thought genetic engineering was about mixing a spinach with a cauliflower. 我以为基因工程是用于 杂交菠菜和花椰菜的
[33:10] No,no,no,no,that’s the dark ages. 不不不不 那是过去了
[33:12] Nowadays,they frankenstein bacteria witplants. 如今 这些科学怪人 把细菌培入植物之中
[33:15] Makes them resistant tto aphids and stuff. 使植物能抵御蚜虫之类的
[33:17] What was bixton shooting for? Bixton想用来干嘛?
[33:19] Well,you know how coris hard to digest,right? 嗯 你知道玉米很难消化 对吧?
[33:21] Yeah,because of the cellulose. 对 因为有纤维素
[33:22] Exactly. Well,bixton’s scientists found a bacteria that eats the cellulose,theh clostridium dermacellum. Se. 没错 Bixton的科学家找到一种 吃纤维素的细菌 真皮梭菌
[33:27] So,they added one of its genes to the corn’s dna sequence, 他们把它的一个基因 植入了玉米的DNA序列
[33:31] So that the co would expresses a protein that breaks down that cellulose. 那么玉米就会释放出 一种能破坏纤维素的蛋白质
[33:34] So,they made digestible cn. 他们培育出了易消化的玉米
[33:36] Exactly,but then they obviously ran into a problem. 正是 但很显然 他们遇到了一个问题
[33:38] Have you ever heard of cell conjugation? 你有没有听说过细胞融合?
[33:40] Yeah. Bacteria absorbs the traits of their neighbors. 嗯 细菌汲取了邻近细胞的特质
[33:42] Well,the dermacellum’s cousin is the clostridium tulinum. 这种细菌的近亲正是肉毒梭菌
[33:47] So,bixton’s cultures obously had that in them, Bixton的作物肯定含有这种肉毒菌
[33:49] Because their traits transferred to the bacria they used. 因为它们的特质 转移到了最初使用的细菌上
[33:51] Botulinum causes botulism. 肉毒菌导致肉毒杆菌中毒
[33:54] 哇 那么说并没能释放出 食用纤维素的蛋白质
[33:57] It kicks out botulism. 而是释放出了肉毒素
[33:59] Not all the time,but in this case,yes. 不是每次都会这样 但在这个案子上 没错
[34:01] Botulism causes paralysis. 肉毒素会导致瘫痪
[34:03] Th’s what ethan’s suffering from. 这正是Ethan症状
[34:04] There’s an antitoxin for botulism. 有抗毒素可以对付肉毒素
[34:06] I’m gonna go call alexx. 我去打电话给Alex
[34:07] Is there enough to save ethan’s life? 足够救Ethan的命吗?
[34:09] I don’t know,but it’s enough to bring down bixton. 我不知道 但足够扳倒Bixton了
[34:27] I can’t wait to see the evidence wipe the smile off that ceo’s face. 真等不及看到那个CEO 见到证据时僵住的笑脸
[34:30] You did some good work today,eric. 你今天做的很好 Eric
[34:31] But i’m gonna take this one alone. 但这个我来就好了
[34:33] Come on,hi’m not gonna lose it again,all right? 拜托 我不会再失控了 好吗?
[34:35] Eric,this is your first day. Eric 这是你第一天回来上班
[34:37] Pace yourself. Okay? Okay. 慢慢来 好吗? 好的
[34:41] All right? All right. 好的? 很好
[34:45] Gentlemen. 先生们
[34:45] Lieutenant,as before,i’ve asked mr. Mackey not to speak. 队长 和之前一样 我已经要求Mackey先生保持缄默了
[34:48] I’ll be representing the company day. 今天将由我来代表公司
[34:50] I’d like to speak to mr. Mackey alone. 我想和Mackey先生单独谈谈
[34:52] Mr. Mackey is entitled to legal representation. Mackey先生有权咨询律师意见
[34:55] Yes,but there will be no charges filed,so it won’t be necessary. 对 但我并不会提出控罪 所以没必要了
[35:04] What’s this all about? 这到底是怎么回事?
[35:06] Need some advice on your corn futures? 需要点对玉米期货的建议?
[35:09] How much do you ink a man’s life is worth? 你觉得一个人的命值多少钱?
[35:13] I don’t know who that is. 我不认识这人
[35:15] His name is ethan dunt. 他叫Ethan Durant
[35:16] And your company killed him. 你的公司害死了他
[35:18] He’s brainDead,eric. 他脑死亡了 Eric
[35:20] No antitoxin can fix that. 任何抗毒素都治不好他
[35:24] I’m sorry,i did everything i could. 抱歉 我已经尽力了
[35:27] You think this was from a bixton product? 你觉得这是Bixton产品造成的?
[35:29] It’s called botulism. 这叫肉毒素
[35:32] You can’t blame bixton if the poor kid didn’t refrigerate his food. 你不能把小孩没冷藏食物的错 怪在Bixton产品身上
[35:38] We reverseEngineeredyour corn. 我们用遗传工程方法 逆生产了你的玉米
[35:40] And we believe that that… is the smoking gun. 我们相信这是…铁证如山
[35:50] Glad to see my tax dollars are buying you guys really nice toys. 真高兴看到我纳的税 给你们买了这么好的玩具
[35:54] So,now what? 那么你想怎么样?
[35:56] Like you said,can’t press charges. 就像你说的 你没法起诉我
[35:58] If you knew,why did you put it out? 既然你知道 为什么不暂停种植?
[36:01] The protein for botulism presents less than one percent of the time. 产生会释放肉毒素的 蛋白质的几率小于百分之一
[36:05] And that’s your acceptable risk. 你觉得这是个能接受的风险
[36:19] If an airplane crashes, 如果有飞机失事 航空公司会停飞所有航班吗?
[36:23] They might get a few lawsuits, but as long as costs don’t outweigh profits… 他们可能会面临一些诉讼 但只要成本低于利润…
[36:29] You see,you think farming is ma and pa with a pitchfork. 你以为农业是用干草叉的夫妻老婆店
[36:34] Farming is big business. 农业是大生意
[36:37] You have to take risks. 你得冒险
[36:38] Like your customers. 就像你的顾客
[36:40] They take risks,don’t they? 他们也在冒险 对不对?
[36:41] They don’t know what’s in their food. 他们不知道自己的食物里有什么
[36:43] They don’t wt to know. 他们不想知道
[36:45] People just want their food. 人们只要有吃的就行
[36:47] They don’t care where it comes from. 他们不在乎食物是从何而来
[36:47] But i know where it comes from. 但我知道从何而来
[36:49] Cattle farms that proce e coli. 产生大肠杆菌的养牛场
[36:52] And so you know,i’ve contacted the fda. 告诉你一声 我已经联系了食品药物管理局
[36:55] And they’re going to close the farmown. 他们会关掉养牛场
[37:01] You know,you don’t know ything,lieutenant. 你什么都不懂 队长
[37:05] If we used only natural farming methods,prices would be astronomical. 如果我们只用普通的耕作方式 食物的价格将是天文数字
[37:10] People would starve. 人们会挨饿
[37:13] So,if one man’s death means 500 get fed,yes,i’ll take those odds. 那么 如果一个人的死意味着 500个人能吃饱 我愿意冒这个风险
[37:22] Speaking of which… 说到这个…
[37:24] How about bixton food versus 12 jurors? 不如试试让Bixton食品公司 对阵12个陪审员?
[37:29] You said you weren’t pressing charges. 你说你不会起诉的
[37:31] Not criminal charges. 不会有刑事诉讼
[37:32] But ethan’s family has enough evidence now to mount a civil sui 但Ethan的家人现在有足够的证据 提起民事诉讼
[37:37] It won’t go to trial,lieutenant. 不会闹上法庭的 中尉
[37:39] They have a full cfession…from the defendant. 他们有招供… 被告人的
[37:47] So,i guess we’ll see you in court. 我们法庭上见
[39:23] Eric? Eric?
[39:24] Hey,calleigh. 嘿 Calleigh
[39:26] What are you still doing here? 你怎么还在这?
[39:27] I just needeto catch up on some of my cases. 我得跟一下我的一些案子
[39:35] So,i figured out what you’re doing. 我知道你要干什么了
[39:38] Can’t wait to hear where this is going. 洗耳恭听
[39:41] You’re leaving csi,aren’t you? 你要离开CSI 是不是?
[39:56] You always were good at reading me. 你一直都很了解我
[39:59] Look,um,let’s not tell anybody else for now. 听着 唔 先别告诉任何人
[40:02] I don’t feel like answering lots of questions. 我还没准备好面对一堆疑问
[40:04] I wouldn’t. 我不会说的
[40:07] Why are you going? 你为什么要离开?
[40:09] Lot ofeasons. 有很多原因
[40:11] Life’s too srt? 人生苦短?
[40:13] Yeah,basically. 对 差不多
[40:15] And what about you and me? 那我们怎么办?
[40:20] I guess csi’s not the only game in town. 我想CSI不是这里唯一的选择
[40:24] Like i said,you know me too well. 就像我说的 你太了解我了
[40:49] csi:miami season 08 episode 05 == 结束 ==
[42:21] I’ll always be here,h 我一直都在 H
犯罪现场调查迈阿密

Post navigation

Previous Post: 犯罪现场调查迈阿密(CSI Miami)第8季第4集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 犯罪现场调查迈阿密(CSI Miami)第8季第6集台词本阅读、下载和单词统计

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Archives

  • July 2024
  • June 2024

Categories

  • 1931年
  • 1939年
  • 1941年
  • 1942年
  • 1943年
  • 1944年
  • 1948年
  • 1952年
  • 1953年
  • 1954年
  • 1955年
  • 1956年
  • 1957年
  • 1958年
  • 1959年
  • 1960年
  • 1961年
  • 1962年
  • 1963年
  • 1964年
  • 1966年
  • 1967年
  • 1968年
  • 1969年
  • 1970年
  • 1971年
  • 1972年
  • 1973年
  • 1974年
  • 1975年
  • 1976年
  • 1977年
  • 1978年
  • 1979年
  • 1980年
  • 1981年
  • 1982年
  • 1983年
  • 1984年
  • 1985年
  • 1986年
  • 1987年
  • 1988年
  • 1989年
  • 1990年
  • 1991年
  • 1992年
  • 1993年
  • 1994年
  • 1995年
  • 1996年
  • 1997年
  • 1998年
  • 1999年
  • 2000年
  • 2001年
  • 2002年
  • 2003年
  • 2004年
  • 2005年
  • 2006年
  • 2007年
  • 2008年
  • 2009年
  • 2010年
  • 2011年
  • 2012年
  • 2013年
  • 2014年
  • 2015年
  • 2016年
  • 2017年
  • 2018年
  • 2019年
  • 2020年
  • 2021年
  • 2022年
  • 2023年
  • 2024年
  • barui
  • Uncategorized
  • 一切安好
  • 中央公园
  • 亢奋
  • 亿万
  • 传世
  • 兄弟连
  • 克拉丽丝
  • 克拉克森的农场
  • 内裤队长
  • 副警长
  • 十字剑
  • 博斯
  • 卡特特工
  • 双城之战
  • 发展受阻
  • 叶卡捷琳娜大帝
  • 哈哈大校
  • 坏法官
  • 坏老师
  • 基本演绎法
  • 大城小妞
  • 大学生费莉希蒂
  • 大神偷卡门
  • 大西洋帝国
  • 天使在美国
  • 娃娃脸
  • 小小安妮
  • 小谎大事
  • 少年间谍亚历克斯
  • 布里奇顿
  • 幻灭
  • 废柴联盟
  • 康斯坦丁
  • 开心汉堡店
  • 德古拉
  • 德里女孩
  • 怒呛人生
  • 恋爱挑战书
  • 惊异传奇
  • 惊悚50州
  • 意乱情迷
  • 成瘾剂量
  • 我为喜剧狂
  • 找寻自我
  • 摩斯探长前传
  • 教师情事
  • 敢不敢挑战我
  • 新成长的烦恼
  • 日常谜团
  • 明日传奇
  • 星际之门亚特兰蒂斯
  • 更美好的事
  • 末日巡逻队
  • 杀无赦
  • 柏林谍影
  • 死亡医师
  • 比弗利娇妻
  • 波士顿法律
  • 火线警告
  • 灵书妙探
  • 犯罪心理
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯
  • 犯罪现场调查·纽约篇
  • 犯罪现场调查迈阿密
  • 狂欢命案
  • 狄金森
  • 狗狗博客
  • 生活
  • 生活大爆炸
  • 眼见为虚
  • 破产姐妹
  • 破发点大满贯之路
  • 神烦警探
  • 红粉联盟
  • 绝命律师
  • 绝命毒师
  • 绝望的主妇
  • 绿箭侠
  • 罪恶黑名单
  • 美国众神
  • 美国恐怖故事
  • 美国罪案故事
  • 美女上错身
  • 美式主妇
  • 脆莓公园
  • 致命陷阱
  • 艾米丽在巴黎
  • 芝加哥急救
  • 芝加哥烈焰
  • 芝加哥警署
  • 蛇蝎女佣
  • 贴身保镖
  • 达芬奇的恶魔
  • 迷失
  • 逃离丹尼莫拉
  • 逝者之证
  • 郊狼
  • 金牌律师
  • 铁证悬案
  • 随性所欲
  • 零异频道
  • 马男波杰克
  • 鲍勃心动
  • 麻木不仁
  • 黑吃黑
  • 黑帆
  • 黑暗救赎
  • 黑色星期一
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

犯罪现场调查迈阿密(CSI Miami)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S07E25

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19

Copyright © 2025 英美剧电影台词站.

Powered by PressBook WordPress theme