Skip to content

英美剧电影台词站

犯罪现场调查·拉斯维加斯(CSI LV)第10季第12集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on July 9, 2024 By taiciben_script_user No Comments on 犯罪现场调查·拉斯维加斯(CSI LV)第10季第12集台词本阅读、下载和单词统计
时间 英文 中文
[01:38] Oh,my god,you’re killing me. 天啊 杀了我吧
[01:46] Don’t worry,roc,we’re still in good shape. 别担心 Roc 还不算糟
[01:48] We’re only two back Of waldorf now,and that nagano kid’s totally in the tank. 只落后Waldorf两杆 那个Nagano家的孩子完全不在状态
[01:53] We can still do this. 我们还有机会
[01:56] Ho. 等等
[01:57] I mean,you can still do it,roc. That’s what I meant. 我是说 你还有机会的
[01:59] Pards,if that’s our ball,We’re definitely going to need a ruling. Pards 如果那是我们的球 我们肯定要申请仲裁了
[02:04] Gary,rocco’s dead in here,But I got to tell you,I don’t think he’s the only one. Gary Rocco卡死在这儿了 但死掉的可不是只有他
[02:10] So,the guy says it was an accident. 那家伙说只是个意外
[02:13] That he didn’t mean to kill his wife. 他不是故意要杀老婆的
[02:15] The golf ball just hit her in the head. 高尔夫球砸中了她脑袋
[02:17] So the detective says,”well,the coroner also found A golf ball lodged up against her rectum.” 警探就说”法医还在她直肠里找到了个球”
[02:25] – And the guy says… – “yeah,that was my mulligan.” – 那人说… – “是的 那是我重打的”
[02:28] You’ve heard it before. 你听过
[02:29] It’s an old one. 老笑话
[02:31] Well,this is new. 这个人倒是新鲜
[02:33] Dead man in a golf cart. 死在高尔夫车里
[02:35] Medium caliber bullet hole Right side of the throat. 喉咙右部有中等口径弹孔
[02:38] Maybe a nine millimeter or a .38. 9毫米或者点38
[02:42] And no exit wound. 没有射出伤口
[02:45] The blood’s reddish brown. Deoxygenated. 血迹呈红棕色 已脱氧
[02:47] That’s right. 对
[02:49] Bullet hit his jugular. 子弹击中颈静脉
[02:51] He’s in full rigor. 尸体已完全僵硬
[02:52] T.O.D.’s ten to 12 hours ago. 死亡时间10到12小时前
[02:55] Excuse me,excuse me. 打扰下
[02:57] Uh… He was dead before my ball got there,wasn’t he? 我的球打到这儿前 他就死了 对吧?
[03:02] Well,so far,it seems that way. 目前看来是这样
[03:05] But don’t leave town. 但别出城
[03:10] Sir,you have to stay behind the tape. 先生 请退出警戒线
[03:11] Sorry,cath,no I.D. 抱歉 Cath 身份未知
[03:13] Oh,the club official told me That his name is russell huntley. 俱乐部官员说他叫Russell Huntley
[03:16] He’s a member,so he’s out here often. 他是会员 经常来这儿
[03:18] Apparently he used to be a pro. 显然 他曾是职业选手
[03:20] This is his own personal cart. 这车是他自己的
[03:24] This club head cover’s saturated in blood. 浸血的球杆头护套
[03:27] The victim probably grabbed Whatever was within his reach,And tried to staunch the bleeding. 死者可能随手抓起身边的东西 试图止血
[03:33] But this soft,porous fabric Probably acted more like a sponge. 这种柔软多孔的织物更像是海绵
[03:39] So we’ve got a club head cover,but no clubs. 那么只有球杆头护套 没有球杆
[03:43] A little overdressed for night putting. 晚上练球 穿得也太正式了
[04:15] What have you got,catherine? 有什么发现 Catherine?
[04:17] It’s a dead end. 死胡同
[04:18] The golf cart tracks end On the main path,which means it could have come from Practically anywhere on the course. 高球车的痕迹在主路上消失 它可能从球场任何地方过来
[04:22] Which also means we don’t know the primary crime scene. 也就是说不知道第一现场
[04:25] That’s right. 是的
[04:26] I guess we’ll just have to play it where it lies. 看来只能从这里开始了
[04:29] Yeah. 是的 犯罪现场调查
[04:58] csi Season 10 Episode 10
[05:06] Yesterday this kid comes out of nowhere,fires a 61. 昨天 这个孩子不在状态 只打了61杆
[05:10] Well,gary,after a disastrous opening nine– 41– Nagano in trouble again here at the 11th. 在9号洞41杆的灾难性开局后 Nagano在11号洞又遇到了麻烦
[05:16] I don’t think that break in the action helped him at all. 我觉得中途休息对他完全无益
[05:18] I mean,not that it would. 我是说 本来也没用
[05:21] He’s been all over the place… 球打得满场乱飞…
[05:22] Mrs.Huntley? Huntley夫人?
[05:24] Not since we divorced. 离婚后就改名了
[05:27] Michelle nagano.
[05:28] How do you do? I’m detective jim brass,las vegas police. 你好 我是维加斯警局的警探Jim Brass
[05:32] I have to ask you a few questions. 有几个问题要问你
[05:36] I’m sorry for your loss. 我对你的损失表示遗憾
[05:39] No one mentioned that you were russell’s ex-wife. 没人提起过你是Russell的前妻
[05:41] Our family’s been coming to this club for so long,People just assume. 我们家很早便加入俱乐部了 人们只是想当然
[05:45] – It doesn’t matter. – I see. – 我无所谓 – 明白
[05:47] Nagano in trouble again here at the 11th. Nagano在第11洞又遇到了麻烦
[05:48] After hitting it all over this hole,He’s got a four and a half footer downhill for bogey. 在屡击不中后 球在坡上离洞4英尺半 他可以比标准杆多打一杆
[05:52] But this is the only part Of his game that’s been any good today. 这可能是他今天最佳表现了
[05:59] Oh… Oh,boy. 哦 乖乖
[06:01] This is not for the faint of heart. 这可不是怯场者的游戏
[06:04] So that’s your son In the tournament? 那就是你参加锦标赛的儿子?
[06:06] I’m his stepmother. 我是他继母
[06:08] He’s russell’s son. 他是Russell的儿子
[06:10] But with your last name. That’s curious. 但却跟你姓 很奇怪
[06:12] It was his decision. I raised him. 是他的决定 是我抚养他的
[06:16] So,when was the last time you saw russell? 你最后一次见到Russell是什么时候?
[06:19] Last night,after the first round. 昨晚 首轮结束后
[06:23] Ladies and gentlemen,your attention please. Maestro. 女士们先生们 请注意 Maestro
[06:25] Duffy would like to say a few words. Duffy想说几句话
[06:28] Thanks,gary. 谢谢 Gary
[06:29] Here’s to danny nagano,the new course record holder. 敬Danny Nagano 新任球场纪录保持者
[06:32] Enjoy the night,kid,Because tomorrow I’m gonna be gunning for you. 尽情享受吧 因为明天 我会奋起直追
[06:36] Are you going to stand for that,danny? 你觉得呢 Danny?
[06:39] Danny?
[06:40] It’s one round. You didn’t win the tournament. 只是首轮而已 你还没拿下锦标赛
[06:42] No,you shot one round. 不 你才赢一轮
[06:43] What’s the matter? 怎么回事?
[06:44] Can’t you stand the fact That your son beat your old record,huh? 你就不能接受儿子打破你纪录的事实吗?
[06:47] Don’t take that tone with me. 别对我这种口气
[06:48] No. You go home. 不 你回家去
[06:50] You are drunk. 你醉了
[06:51] Go home before you embarrass yourself any more than you have. 快回家 别再让自己更难堪了
[06:53] Hey,try to remember what this game is really about. 记住这项运动真正的意义
[06:56] Don’t worry. Shake it off. 别担心 别放在心上
[07:02] If you’ll excuse me,I have funeral arrangements to make. 很抱歉 我还要安排丧事
[07:06] I understand. 我理解
[07:07] Thank you. 谢谢你
[07:34] I couldn’t find the bullet,And with no exit wound,I don’t think he was shot. 找不到子弹 没有射出伤口 我想他不是遭枪击
[07:39] Take a look. 瞧瞧
[07:42] Well,if that’s the case,This wound might indicate shar p-force trauma. 如果是这样 这伤口就是尖锐物创伤
[07:53] There’s a fragment of something. 有个什么碎片
[07:58] Black plastic maybe? 或许是黑色塑料?
[08:01] With something else embedded in it? 嵌含其他物质?
[08:12] Got a sportsbook ticket from the eclipse. 有张Eclipse运动店的押注票
[08:16] Thank you. 谢谢
[08:17] If he picked a winner,Is the casino obligated to pay his next of kin? 如果他押中了 赌场是不是要把奖金给他下一代?
[08:20] Yes. 是的
[08:20] I’ll q.D. That.And you can I.D. This. 我去查这个 你来鉴别这个
[08:24] So,find out what’s on his shoes. 看看他鞋上有什么线索
[08:26] Oh,is that all? 就这样?
[08:28] We don’t have a primary crime scene. 还没找到第一现场
[08:30] We need to know where he was. 要找出他去过哪儿
[08:32] I’m thinking a golf course. 我想是高尔夫球场
[08:36] David!
[08:43] Well,this ought to keep hodges busy for a while. 这够Hodges忙活的了
[08:46] So,uh,dr. Ray? Ray博士?
[08:48] Yes? 在
[08:48] What’s your handicap? 你有什么不便?
[08:51] I don’t golf. 我不玩高尔夫
[08:52] I thought all doctors played golf. 我以为博士都打高尔夫
[08:54] Maybe only the rich ones. 可能只有有钱的才打
[08:56] Oh,come on now. 得了吧
[08:57] That’s not true. Anybody can play golf. 才不是呢 任何人都可打
[09:00] There’s plenty of public golf courses. 很多公共球场
[09:01] Sure there are. 是有
[09:04] Mark twain referred to golf As “a good walk spoiled.” 马克-吐温称高尔夫为”被糟蹋的散步”
[09:08] Well,it can be,if you don’t stay in bounds,believe me. 如果走到界外 确实可能
[09:18] This medium-velocity spatter I’ve got on the roof here looks like it could be cast-off. 车棚上的中速溅射血迹像是抛甩状
[09:28] Was there any evidence of a passenger at the crash site? 撞车地点有其他乘客的证据吗?
[09:30] No,but these things aren’t exactly race cars. 没有 但这不是赛车
[09:33] It wouldn’t be hard to jump out of one While it was moving. 开动中跳车并不困难
[09:35] Which puts up back to,where is the primary? 又回到了第一现场在哪儿的问题?
[09:38] Right. 对
[09:39] Hey,the balls in this shag bag are jupiter ptxs,But the ones in the front rack are fuschidas. 绒布袋里的球是Jupiter PTX牌的 而前架上的球却是Fuschida的
[09:44] That’s fascinating. 有意思
[09:46] Different balls are designed With different playing characteristics. 不同的球是为不同的球风设计
[09:48] Some hit the green and stop dead; Others have a harder core for the long game. 有的球落到球道就停下 有的硬核球还要滚动
[09:54] You know,each one is unique,sara. 每一只球都是独一无二的 Sara
[09:55] Oh,just like snowflakes. 就像雪花
[09:58] Exactly. 正是
[09:59] I think nick’s point is Two different types of balls suggest two different players? Nick的意思是 两种不同的球 暗示两个不同的球手?
[10:04] Possibly. 可能吧
[10:13] Hang in there,danny. 坚持住 Danny
[10:14] If there’s anything I can do,you let me know,yeah? 需要帮忙就开口
[10:17] – Thanks,jonathan. – Take care,man. – 谢谢 Jonathan – 保重
[10:19] Mr. Nagano,can I talk to you? I’m detective jim brass,las vegas police. Nagano先生 能谈一谈吗? 我是维加斯警局的Jim Brass警探
[10:22] I need to ask you a few questions. 有几个问题想问你
[10:24] – Do we have to do this now,detective? – I’m afraid so. – 改天行吗 警探? – 恐怕不行
[10:26] Yeah,today’s been kind of rough. 今天已经很不好过了
[10:27] Well,been really rough for his dad. 对他爸来说确实是
[10:30] He’ll meet you in the clubhouse,okay? 你们到会所再见吧
[10:32] Don’t forget to sign your card,kiddo. 一会儿别忘了填卡 孩子
[10:34] Thanks a lot. 多谢
[10:35] Sorry about this,but I got to ask you,When was the last time you saw your father? 深表遗憾 但我还得问 最后一次见到你父亲是什么时候?
[10:38] Last night. 昨晚
[10:40] There was a party in the clubhouse. 俱乐部有个派对
[10:41] Your stepmother mentioned that. 你继母也说起这事
[10:43] You broke his course record. 你打破了他的球场记录
[10:45] Well,that must have been tricky. 这种局面真是微妙啊
[10:46] I mean,he was a competitive guy,right? How did he feel about that? 他是个争强好胜的人 对吧? 这事他怎么看?
[10:49] We just happened to be in the room with the bar,so… 只是凑巧在同一个酒吧里遇到…
[10:52] Here’s to danny nagano,the new course record holder. 为了Danny Nagano 新球场记录保持者
[10:56] Enjoy the night,kid. 祝你玩得愉快 孩子
[10:57] So you think this puts you in the same league as your old man? 你以为这样就能跟你老爹平起平坐?
[11:00] Ah,I wouldn’t set my sights that low. 我才不会这么没追求
[11:01] Why you little piece… 你个小崽子… Russell 别这样 今晚别这样 算了吧
[11:02] Russell,please,not on a night like tonight. Please,don’t do this. 你个小崽子… Russell 别这样 今晚别这样 算了吧
[11:05] Hey,mom,it’s okay. 妈 没事的
[11:07] He’s just ranting and probably drunk. 他只是喝多了跑来说教
[11:08] Don’t take that tone with me. 你敢用这种口气跟我说话
[11:09] No,go home,dad. 回家去吧 老爸
[11:11] Go home before you embarrass yourself more than you already have. 快回家 别再让自己更难堪了
[11:14] Why don’t you try to remember What this game is really about. 你最好记住这项运动真正的意义
[11:20] – Just ignore him,okay? It’s your night. – Yeah,that’s what I’m gonna do. – 无视他就是了 好吗? 今夜属于你 – 嗯 我会的
[11:23] And that was the last thing he ever said to me. 那是他对我说过的最后一句话
[11:27] I gotta go turn in my scorecard. 我得去填记分卡了
[11:29] No,I understand. Thanks for the help. 好的 谢了
[11:30] Thank you very much. 非常感谢
[11:33] Copper glen,manager’s office. 铜河谷经理办公室?
[11:35] Yes,this is captain brass. 我是Brass队长
[11:36] How can I help you,sir? 有什么能帮你的 先生?
[11:37] Look,I need to know who was on duty At the clubhouse bar last night. 我想知道昨晚俱乐部酒吧是谁值班
[11:41] Preferably somebody with a good memory. 最好他记性好一点
[12:44] Russell huntley’s prints are on the jupiters. Jupiter上是Russell Huntley的指纹
[12:46] That’s not surprising. 很正常
[12:47] Let’s see what we’ve got on the fuschidas. 看看Fuschida上是谁的
[12:50] The fragment we recovered From the victim’s neck wound 死者颈部伤口处发现的碎屑
[12:52] is carbon fiber Reinforced polymer and thermosetting epoxide polymer. 是碳素纤维增强聚合物 和环氧热固性聚合物
[12:58] Graphite and epoxy. He got shafted. 石墨和环氧基树脂 是被轴杆捅了
[13:00] Yeah,the murder weapon is most likely The composite shaft of a golf club. 凶器很可能是俱乐部的合成轴杆
[13:03] How appropriate. 真应景
[13:07] Here’s some prints on a fuschida Belonging to a guy Named john dudek. Fuschida上的指纹中有些属于 一个叫John Dudek的家伙
[13:11] I believe he’s the son’s caddy. 他是那儿子的球僮
[13:16] And another print on a fuschida. Fuschida上的另一枚
[13:19] Belonging to erin nagano. Wlvu student. 属于Erin Nagano 西拉斯韦加斯大学
[13:23] Ooh,quite a record. 这记录真壮观
[13:24] I’d say. “dui,disorderly conduct,Open or gross lewdness.” “酒后驾车 扰乱治安 公开及不当裸露”
[13:29] On a golf course? 在高尔夫球场?
[13:33] She’s michelle’s sister. 她是Michelle的妹妹
[13:34] With her prints all over her sister’s ex’s balls. 她的指纹遍布前任姐夫的球上
[13:57] Erin nagano?
[13:58] That’s me. 是我
[13:59] – My name’s nick… – Goggle up and tell me who you are. – 我是Nick… – 戴上护目镜再说你是谁
[14:05] Okay,sure. 好的 当然
[14:07] I’m nick stokes.I’m with the vegas crime lab. 我是Nick Stokes 犯罪实验室
[14:11] Interferometer? 干涉仪?
[14:13] No. 不是
[14:15] Optical heterodyne detector. 光学外差检波器
[14:17] – Yeah. – Yeah.Nice. – 是的 – 真不错
[14:19] All right,am I getting busted? 好吧 我被捕了吗?
[14:21] Now,why would I want to go and do something like that? 我为什么要做那样的事?
[14:23] No reason. 没有原因
[14:25] It’s just happened before. 只是以前发生过
[14:27] Yeah,that I do know about you. 我知道
[14:30] Your prints were found on a golf ball In a cart russell huntley’s body was found dead in. Russell Huntley死在高尔夫球车上 旁边的球上有你的指纹
[14:35] Really? 是吗?
[14:37] P.D.Passed your picture around in the clubhouse. 警察拿着你的照片去酒吧里问
[14:39] Bartender said he saw you with russell the night that he died. 酒保说看到那晚你跟Russell在一起
[14:43] looked like you two were in a fight. 看起来像是在吵架
[14:44] Leave danny alone! 离Danny远点!
[14:46] I was at the party,yeah. 我是在派对上
[14:48] But for danny. 不过是为了Danny
[14:50] I blew off my physics 101 section so I could Watch his round. 我放弃101物理课程就为看他比赛
[14:52] And I saw every single amazing shot. 欣赏到了每个漂亮的击球
[14:54] What was going on with you and russell? 你和Russell是怎么回事?
[14:56] Oh,damn. 见鬼
[14:58] I mean,you make it sound like we’re just knocking it out. 你这口气就像我刚跟他分手
[15:02] Were you? 是吗?
[15:03] Oh,believe me,even if russ hadn’t been married To my sister,I’m not into old retired pros. 相信我 就算Russ没跟我姐结婚 我也对那退休的老头没兴趣
[15:09] But if michelle had been married To a pro looper,then yeah,sure, 但要是Michelle跟个球僮一块儿 我会
[15:14] She might have had some competition. 那她可能会有竞争对手了
[15:16] A looper? 球僮?
[15:17] You’re into caddies? 你喜欢球僮?
[15:19] What can I say?I just like a man who hauls a big bag. 我能说什么呢? 我喜欢那种背个大包的男人
[15:25] Maybe russell was drinking. Russell可能喝多了
[15:26] I know I was. 反正我喝醉了
[15:28] He had a lot to be angry about,Because he was a douche,To my sister and to danny. 他就是个白痴 能惹他生气的东西太多 不管对我姐还是对Danny
[15:34] I had as little to do with him as possible. 我必须得尽力做点什么
[15:36] Still doesn’t explain how the golf ball got in the cart. 还是没能解释车里球上的指纹
[15:39] I don’t know how those got there. 我也不知道是怎么在那儿的
[15:41] I mean,sometimes I buy balls for danny. 有时候我会买球给Danny
[15:44] But I’ve never given anything to russell. 但我绝不会给东西给Russell
[15:46] You buy fuschida golf balls for danny. 你给Danny买Fuschida高尔夫球
[15:48] He’s sponsored by fuschida.He gets all that stuff for free. 他是Fuschida赞助的 那些用品都免费
[15:51] All right,look,a couple of years ago,Before danny started making noise on the tour, 几年前 Danny在球场上还籍籍无名
[15:56] I bought him a box of fuschidas before the las vegas open. 拉斯维加斯公开赛前 我给他买了盒Fuschida
[15:59] As a gift. 作为礼物
[16:00] You know,’cause he is my step-nephew. 你也知道 他是我继外甥
[16:03] Anyways,danny ends up winning And,ta-da,a new tradition’s born. 不管怎样 Danny最终赢了 然后 新记录诞生
[16:07] Golfers are hardcore superstitious,So every time danny tees it up in competition, 高尔夫球手都很迷信 Danny每次参赛都会用这个牌子的球
[16:10] I have to fork over the dough And buy him a bran d-new box of those pills. 每次我都得付出一大笔给他买新的
[16:13] And trust me,they are not cheap. 相信我 那一点都不便宜
[16:16] And I’m still in school. 而我还在读书
[17:43] So… 你…
[17:44] You got a primary crime scene? 找到第一现场了?
[17:46] Well,the soil on your vic’s shoes Had a ph range of 5.0 to 7.1, 死者鞋上的泥土pH值在5.0至7.1之间
[17:52] With traces of potassium,Hydrogen,magnesium,phosphorus,Zinc,copper. 含有钾 氢 镁 磷 锌 铜
[17:58] And I I.D.’d all the grasses as bent,bermuda and rye. 我检验了所有的草类 像苇草 百慕大和黑麦
[18:02] Which means? 有什么结果?
[18:03] He was on a golf course. 他曾去过高尔夫球场
[18:05] Soil and grass With all of those properties can be found At numerous places on both courses of copper glen. 铜河谷所有的球场都能找到 含有这些元素的泥土和草
[18:11] In other words,you got nothing. 换句话说 你什么也没找到
[18:14] When you put it that way,it makes me sound ineffectual. 你要是这么说 会让我感到自己很没用
[18:16] That’s the secret to good leadership. 这就是好领导的秘密
[18:23] According to laser girl,the fuschida golf balls In russell’s cart belong to danny. 那激光妹说 Russell车里的Fuschida是Danny的
[18:28] Danny’s prints weren’t on the balls Or anywhere on the cart; just his caddy’s. 车里和球上都没有Danny的指纹 只有他的球僮的
[18:32] At least we know who to talk to next. 至少我们知道接着找谁
[18:34] Hey,guys,you gotta see this. 伙计们 来看看这个
[18:37] Before john dudek became a caddy,He was a professional golfer. 在John Dudek成为球僮之前 他是个专业高尔夫球手
[18:42] He toured in europe and north america. 他在欧洲和北美巡回比赛
[18:44] He went from pro to caddy? 他从球手变成球僮?
[18:46] Usually it’s the other way around. 这方向反了吧
[18:48] Well,it wasn’t by choice. 这不是他选的
[18:49] He was suspended for the illegal use Of performance-enhancing drugs. 他因非法服用提高成绩的药物 而被停赛
[18:53] Specifically propranolol. 特别是心得安
[18:55] That’s a beta-blocker. 那是β受体阻滞剂
[19:00] They’re designed to lower heart rate,reduce tremors. 用来减缓心律 降低兴奋
[19:07] They don’t really enhance performance So much as they ease anxiety. 这药并不能提高成绩 只是降低他们的焦虑感
[19:11] But they’re still banned in all professional sports,Including golf. 但仍被禁止使用于职业体育运动 包括高尔夫
[19:16] Want to know how dudek got caught? 想知道Dudek是怎么被抓的吗?
[19:17] Yeah,lay it on me. 给我看看
[19:19] Russell huntley dimed him out. Russell Huntley揭发的
[19:22] But,for the most part,golf has been spared Scandals involving performanc e-enhancing drugs, 但更多的是 高尔夫球运动的 兴奋剂丑闻还是很少
[19:27] Which is why the suspension of john dudek In 1987 was so notable. 这就是为何1987年 John Dudek被停赛引起那么多关注
[19:31] It was a disgrace. 这是耻辱
[19:32] You had a very personal stake in it. 你与这事也牵扯甚深
[19:34] When he was on tour,You often referred to john dudek as a brother. 当他参加巡回赛时 你总说John Dudek是你兄弟
[19:38] That’s the way I felt about him. 他是的
[19:41] There’s an old saying: “if you’re not cheating,you’re not really trying. 俗话说: “如果不作弊 你根本不算努力”
[19:46] ” That kind of attitude doesn’t have a place in golf. “这种看法在高尔夫运动里没有立足之地”
[19:50] The only person you’re really playing out there is yourself. “上场比赛的 只能是你自己”
[19:53] At the end of day,when you put your name on that scorecard,You’re swearing,” “一天结束时 你把名字填在记分卡上 并发誓”
[19:58] this is what I did,This is who I am. “这是我的实力 这就是我”
[20:02] ” John tried to put himself above the honor of the game. “John试图把自己抬得比 高尔夫运动的荣誉还高”
[20:05] I couldn’t let him.Nobody gets to do that. “我不能让他这样做 没人能够”
[20:14] Woman: Golf laboratories state-of-the art Computer-controlled robot offers today’s professional 高尔夫现代科技电脑控制机器人实验室 今日带来的机器人
[20:19] Complete mastery over all variables of the game– 精通所有比赛可变因素–
[20:22] From club and shaft dynamics to overall ball performance, 从球杆及轴动态到球的总性能
[20:25] Our robot is indispensable to teaching And the advancement of golf technology in the 21st century. 我们的机器人很适合用来教学 同时也是21世纪高尔夫科技的先锋
[20:35] Excuse me. 打扰一下
[20:37] Come on,man,no autographs right now.I’m working here. 拜托 现在不签名 我正练习呢
[20:39] That was a very nice finish,But you’ve been laying it off at the top a little bit lately. 收杆不错 但在上面停的时间迟了点
[20:42] You might want to watch that. 你也许有兴趣看看这个
[20:44] My name’s ray langston.I’m with the crime lab,And I need to speak to mr.Dudek,if you don’t mind. 我是Ray Langston 犯罪实验室的 如果不介意 我想和Dudek先生聊聊
[20:49] Catch you later,johnny.I hope. 以后再聊 Johnny 如果有机会
[20:54] How can I help you? 有什么能帮你的?
[20:56] Well,you can tell me why we found your fingerprints On a golf ball 你能解释一下为什么你的指纹
[21:01] that we found near russell huntley’s body. 出现在Russuel Huntely尸体旁 的高尔夫球上
[21:04] Russell huntley– you remember him. Russell Huntley– 你记得他的
[21:05] He’s the man that turned you into a caddy After he ratted you off the tour. 是他告发你 使你不能参加巡回赛 变成一个球僮
[21:09] That was over 25 years ago.It was another lifetime. 都是25年前的事了 那段生活已经结束
[21:12] What do you want me to say,I killed russell ’cause he ruined my life? 你想让我说什么 是我杀了Russell 因为他毁了我的生活?
[21:15] You can say Whatever you like,mr.Dudek. 你想说什么都行 Dudek先生
[21:18] Look,I didn’t become tiger woods,But you want to know something? 听着 我没能成为泰格伍兹 但你知道吗?
[21:22] Being steve williams isn’t half bad. 做Steve Williams也没什么不好
[21:25] Steve williams is tiger woods’ caddy. Steve Williams是泰格伍兹的球僮
[21:27] I’m aware of who steve williams is. 我知道Steve Williams是谁
[21:30] I just don’t care. 我只是不关心
[21:32] What about your prints? 那你的指纹呢?
[21:34] I don’t know. 我不知道
[21:35] Maybe russell borrowed some of danny’s balls. 也许Russell借了些Danny的球
[21:39] I didn’t get the impression that they were that friendly. 我不知道他俩关系这么好
[21:41] How’d you wind up on danny’s bag? 你是怎么当上Danny的球僮?
[21:44] I was at the hospital with russell The night that danny was born. Danny出生那晚 我陪Russell在医院
[21:48] And on the green the day he picked up his first clubs. 当他选第一只球杆时 我也在场
[21:50] Years after russell blew up my career,Danny called me,asked me if I would carry for him. Russell毁了我的职业生涯后 Danny打电话给我 问我愿不愿当他球僮
[21:55] Gave me a way back. 给了我一条重返球场的出路
[21:57] He’s a good kid. 他是个好孩子
[21:58] So the other day,you and danny Set fire to the course,You partied at the clubhouse, 所以当你和Danny在球场上大放异彩 你参加了会所的派对
[22:04] And then what? 然后呢?
[22:06] Same as every night– Pizza and porn. 每晚都一样–披萨和性爱
[22:36] Sidle: So,russell corners laser girl,Argues with his son and his ex-wife, 那么说 Russell遇到激光女 为了他儿子和前妻吵架
[22:41] And then leaves the party around 7:15 p.M. 在晚上7:15离开派对
[22:44] His body was found the next morning On the golf course at… 第二天早上在高尔夫球场上 发现他的尸体是在…
[22:48] 9:45 a.M.,which gives us a gap of 14 and a half hours. 早上9:45 有14个半小时的时间间隔
[22:52] And we still don’t have a primary crime scene. 我们还没找到第一犯罪现场
[22:56] Russell huntley Placed a $5,000 over/under bet On danny’s first round score. Russell Huntley买了5千块的大小盘 赌Danny的第一场比分
[23:03] Cash in on his son’s success. 买他自己儿子赢
[23:04] No,actually he bet against his son. 不 事实上他赌他输
[23:07] Man,he bet the ball on danny? 伙计 他赌上Danny?
[23:09] – Bet the ball? – He bet the over. – 赌球? – 他赌大盘
[23:11] He bet that his son,a professional golfer,Wouldn’t even break par. 他赌自己儿子 一个职业高尔夫选手 无法打出低于标准杆的杆数
[23:14] – That’s cold. – Danny shot 61. – 真冷血 – Danny打了61杆
[23:17] Russell lost the bet– big time. Russell输了–可不少
[23:19] Sounds like a better theory for father killing son. 听起来更像是父亲杀儿子的理由
[23:23] Stokes: You know,danny’s round was pretty incredible. Danny这轮还真是相当惊人
[23:26] I mean,a 61’s no joke. 我是说61杆 可不是开玩笑
[23:28] There’s nothing in his recent tournament history To suggest he was on the verge of blowing up. 没迹象显示他在近期锦标赛上 会大比分落败
[23:36] What if danny was cheating? 要是Danny在作弊呢?
[23:38] And his father found out about it. 然后他父亲发现了这事
[23:40] Danny’s caddy,John dudek,has a history of cheating. Danny的球僮John Dudek就有作弊史
[23:44] “honor the game above all else. 这项运动的荣誉胜过一切
[23:47] ” That was russell’s credo. 那是Russell的信条
[23:49] Willows: Well,if you think That cheating is a viable motive,See if you can prove it. 如果你觉得作弊是可行动机 就看看能不能证明这点
[23:59] Every amateur golfer,at one time or another,Has used the old foo t-wedge to improve his lie, 每个业余选手时不时都会用些脚契 来提高球位
[24:03] But it’s a big no-no in tournament play. 但这是锦标赛中的大忌
[24:05] I once played a podiatrist Who used to apply lip balm to his driver To reduce his side spin. 我曾和一个脚病医生一起打球 他常将唇膏搽于球杆减少侧旋球
[24:10] He still couldn’t break a hundred. 可他还是破不了100杆
[24:12] I thought you said you didn’t play. 我还以为你说过你不打球的
[24:13] I did,once upon a time,But not anymore. 我玩过 很久以前 现在再也不玩了
[24:17] So how does a professional golfer cheat With the cameras and the eyes of the gallery on him? 那职业选手如何在众目睽睽下作弊呢?
[24:22] Think the answer is in these pages? 这几页里面就能找到答案?
[24:24] The list of conforming balls is 35 pages long. 合格球就有35页
[24:27] So is the list of non-conforming balls. 这就是不合格球列表
[24:29] Right.Conforming drivers,Non-conforming drivers. 合格木杆 不合格木杆
[24:33] Standards designed to balance human skill Against technological advantage. 设计标准是平衡选手技巧与技术优势
[24:38] To prevent things Like drivers from adding distance With a trampoline effect. 防止木杆用蹦床效应增加飞行距离
[24:45] Stokes: Or that the ball’s dimple pattern Doesn’t greatly reduce the drag or spin rate. 或球的酒窝模式极大减少阻力和旋速
[24:49] But it’s still just a game.It’s a golfer,a club and a ball. 但这只场游戏 高尔夫球手 球杆和球
[24:54] Yeah,if danny was cheating,He was either messing with the ball,his club Or his body. 如果Danny作弊 他只能在球 球杆 或他自己身上下动脑筋
[24:58] Or all three. 要么这三者都作假了
[25:00] Danny: I just don’t understand why they need my clubs. 我不明白 他们拿我的球杆干嘛
[25:02] It’s all in the warrant.Come on in here.I want to show you something. 球杆也在搜查范围内 来 我想给你看点东西
[25:07] Sit here.Watch this.Check it out. 坐下 看看这个 仔细看看
[25:11] Huntley: Golf is not a game of perfect. 高尔夫不是一项完美的运动
[25:13] No matter how good you are,you’ll want to get better at it,And you’ll never master it. 不管你多优秀 你都想更进一步 你永远也无法精通它
[25:17] But that,like any great love affair,Is the pain and the passion of golf, 但正因为这样 就像伟大的爱情故事 高尔夫运动充满着痛苦与激情
[25:22] Whether you’re playing against The greatest players in the world 不管你在和世上最强的选手对抗
[25:25] Or just knocking around On a late afternoon with your son. 还是在午后和你儿子随便玩玩
[25:31] Why are you showing me this? 你为什么让我看这个?
[25:32] You know,jog your memory a little bit. 稍稍唤醒你的记忆
[25:34] I mean,for someone whose father just got killed,You seem a little… 对于一个父亲刚遇害的人 你似乎有点…
[25:38] Detached. 漠然
[25:40] Why is that? 为什么?
[25:44] You know what I remember most about that day? 你知道我对那些日子什么印象最深?
[25:46] What? 什么?
[25:48] My dad’s driver. 我父亲的木球杆
[25:51] It was a gift from byron nelson. 是Byron Nelson送他的礼物
[25:54] A ’55 five-screw Macgregor mt eye-o-matic. 一根55英寸五螺钉的MacGregor牌 Eye-O-Matic球杆
[25:57] He loved that club. 他爱那根球杆
[26:02] My father started coaching me when I was five. 我五岁时 父亲就开始培训我
[26:04] Dropped me when I was 19. 到19岁时就撒手不管了
[26:06] Too many false starts.Too many choked-out finishes,he said. 他说挥杆不对 收杆也很死
[26:10] Didn’t have what it takes. 完全不得要领
[26:11] So is that why you brought dudek back,huh? 所以你就请Dudek来帮你?
[26:13] To stick it to the old man? 为了坚持走你老爸的路?
[26:15] Give yourself a different kind of edge? 给你另一种优势?
[26:18] You think I’m cheating? 你觉得我在作弊?
[26:20] Sir,I’m gonna take your blood. 先生 我要取些血液样本
[26:21] You’re not taking anything from me.Is that what you think? 你从我这什么也拿不走 这就是你的想法?
[26:23] – I can come back later… – No,do it now. – 我可以等会再来… – 不不 就现在吧
[26:26] We’re gonna take your blood.It’s in the warrant. 我们要取你的血样 写在搜查令上的
[27:32] Nice. 很好
[27:33] Thanks. 谢谢
[27:35] Langston: There is nothing unusual about any of his clubs. 他的球杆没什么异常
[27:38] And all of his golf balls check out. 他所有的高尔夫球也查过了
[27:40] Dimple pattern,weight,diameter,They’re all up to spec. 酒窝模式 重量 直径 都符合标准
[27:43] So I got expanded tox on danny nagano’s blood,And I got nothing. 我对Danny Nagano做了血检 什么也没查到
[27:47] No traces of propranolol Or any other bet a-blockers in his system. 他体内没有心得安以及其他 β-受体阻滞剂的迹象
[27:52] Maybe we were wrong. 也许我们错了
[27:54] Maybe danny has game after all. 也许Danny真是高手
[27:57] Sorry; I’m sorry.I’ll clean that up. 对不起 真对不起 我会清理的
[27:59] That’s all right…Wait,wait,wait,wait. 没关系…等等等等
[28:13] What is it? 这是什么?
[28:15] A not-so-inelastic collision. 一次有点弹性的撞击
[28:23] Hey,guys. 嘿 伙计们
[28:24] Hodges,you want to know what we’re doing? Hodges你想知道我们在干嘛吗?
[28:26] I guess that means you found the primary crime scene. 我想你大概已找出了第一犯罪现场
[28:37] The center mass of the ball from russell’s cart Is almost 20% harder than it should be. Russell车上球的中心质量 比普通球要硬20%
[28:43] Danny was definitely cheating. Danny肯定作弊了
[28:44] There was no evidence of any tampering on the shell,So how do you harden a polybutadiene core Without leaving a mark? 表面没篡改的证据 怎能不留痕迹地 加硬球核里的聚丁二烯?
[28:54] Frickin’ laser beams. 有该死的激光束
[28:59] Isn’t this,like,a matter for,like,the usga? 这样的事 是不是像 美国高尔夫球协会的事?
[29:03] Murder during the course of a felony,such as fraud, 赛间犯下谋杀可是重罪 就和诈骗一样
[29:08] – Murder? – That’s right. – 谋杀? – 是的
[29:11] You know,I… I read a lot,erin. 我读过不少资料 Erin
[29:15] And I remember a writ e-up a few years back About some japanese scientists who exposed golf balls To focused x-ray sources. 我记得几年前的一篇文章 说日本科学家将高尔夫球放在X光下
[29:25] They found that the radiation altered The composition of the cores,making them harder, 他们发现辐射改变了球核心的成分 让它更坚硬
[29:29] Which increased the distance per drive. 增加了每杆的飞行距离
[29:31] I mean,it’s not a hard experiment to duplicate. 这样说吧 这个实验也不是很难模仿
[29:34] Especially not for a bright,Young laser jockey like yourself. 尤其像你这样 聪明 年轻的激光操作师
[29:37] All right,so I juiced the balls. 好吧 是我对球做了手脚
[29:39] But that’s all. 可也就是这样了
[29:41] Giving them to danny,that was dudek’s idea. 把它们给 Danny 那是Dudek的主意
[29:44] I heard erin bragging in the clubhouse,A few weeks ago,about what she could do With her lasers and balls. 几周前 我听到Erin在俱乐部里吹嘘 她用激光能让高尔夫球大变样
[29:48] So I asked her if she could make me some. 所以我请她能否为我做一批
[29:50] Did you tell her what for? 你告诉她是用来干嘛的吗?
[29:51] She didn’t care. 他才不关心
[29:52] – She just wanted one thing in exchange– Sex. – 她只要一个回报 – 性爱
[29:57] Bad kitty,I know. 我很坏 我清楚
[30:00] I’m only consoled,though,by some recent studies Suggesting a link between iq and sex drive. 不过让我感到安慰的是 最近一些研究指出智商与性爱有关
[30:06] In women. 对女人来说
[30:08] Danny just needed a edge. Danny需要一种优势
[30:10] Making a living on ten percent Doesn’t work unless your man’s into the serious money. Right? 靠他收入的10%过日子并不好过 除非你的球手能挣到大钱 对吗?
[30:17] All right. 没错
[30:19] I needed an edge. 我需要一种优势
[30:20] Danny had nothing to do with it. Danny和它没有关系
[30:21] Why do I find that so hard to believe? 为什么我觉得难以相信呢?
[30:24] The kid has never cheated A day in his life. 这孩子平生从未作弊过
[30:26] He had no idea.He-he was just having a great round. 他根本没想过 他 他只是打了场好球
[30:33] Try this. 试试这个
[30:34] A nine iron?I can’t get there with that. 九号铁杆? 我做不到的
[30:36] You can today,kiddo. 今天能做到 孩子
[30:38] Believe. 相信我
[30:52] But russell… He figured it out,didn’t he?He knew better. 但Russell…他察觉到了 是吗? 他很清楚
[30:56] Yeah. 没错
[30:58] Danny didn’t have enough talent to play the way he did today. Danny没有足够天赋打成今天这样
[31:01] You gave him some of those damn laser balls,didn’t you? 你给了他该死的激光球 对吧?
[31:03] Look,I don’t know what you’re talking about,sunshine. 听着 我不知道你在说什么
[31:04] Is this dudek’s idea? 是Dudek的主意?
[31:06] Is dudek helping danny cheat?Is that it? Dudek帮Danny作弊的? 是吧?
[31:08] Why don’t you just leave danny alone? 你就不能别管Danny?
[31:10] Just let him enjoy the moment. 就让他享受这一刻吧
[31:12] Ladies and gentlemen,your attention please. 女士们 先生们 请注意
[31:14] Duffy would like to say a few words. Duffy想说几句
[31:16] And that was the last time that I saw him alive; I swear. 那是我最后一次见到他 还活着 我发誓
[31:19] Why should I believe you now,erin? 我为什么要相信你呢 Erin?
[31:23] Can I borrow your phone? 能用下你的电话吗?
[31:26] I’m not calling a lawyer. 不是叫律师
[31:30] Yeah. Yeah,sure. 好 当然
[31:34] I can show you my alibi. 我给你看看我的不在场证明
[31:38] I put a webcam in my lab. 实验室里有摄像头
[31:41] To document research. 用来记录研究的
[31:44] You see,um,I couldn’t have killed russell. 看到啦 我不可能杀Russell
[31:49] I was kind of busy. 我当时有点忙
[31:52] Yeah,yeah,kind of. 是啊 有点
[31:57] Like I said,Pizza and porn. 就像我说的 匹萨和性爱
[32:16] Rhizoctonia solani. 水稻纹枯病
[32:20] It’s a fungus that causes “large patch disease” In zoysia grass and bermuda grass. 这是一种真菌 可以在草坪草 和百慕大草上引起”大斑块疾病”
[32:25] A fungus on a golf course is bad. 这种真菌出现在高尔夫球场上真是糟糕
[32:27] Yes,but for us,it’s very,very good. 没错 但对我们来说 非常有用
[32:30] You see,The greenskeepers at copper glen Are doing a magnificent job keeping the rhizoc at bay. 铜河谷球场的草地管理员对 立枯丝核菌保护的可真好
[32:35] Only two areas Are currently affected. 只有两块区域被感染
[32:37] This one near the clubhouse is being used During the tournament by the media. 俱乐部附近的这块在锦标赛期间 是媒体在使用
[32:41] But this one is a private teaching range Behind course number two. 但这一块是2号场地后的私人教学区
[32:45] Technically,it’s closed. 严格来说 不对外开放的
[32:49] You see what you can accomplish when your pride’s on the line? 看看 当你的骄傲岌岌可危时 你就能做到什么地步?
[32:52] Every day of my life. 每天都如此
[33:26] Okay,so we have russell’s bag,His jacket and an open box of fuschidas. 我们有Russell的包 夹克 和一盒开口的Fuschidas
[33:35] Weird,there’s no driver in here. 奇怪 没有木杆
[33:43] Sidle: Here’s hodge’s fungus. 这里是Hodge所说的真菌
[33:45] You know,golf always Struck me as the kind of sport that might appeal to grissom. 我总认为高尔夫会吸引我 就像某种可以吸引Grissom的运动
[33:51] I don’t know.It’s never come up. 不知道 从没提过
[33:54] Sometimes I wonder if you two are really married. 有时我会纳闷你们两个是否真的结婚啦
[33:57] Well,now that you mention it… Just kidding. 那既然你提到了…开玩笑啦
[34:03] 6,000 miles,huh? 6000英里 哈?
[34:06] So far,so good. 目前为止 挺好
[34:08] All right. 那好
[34:13] Looks like some paint transfer here. 看起来这里有些颜料
[34:18] It’s red,like the driver head. 红色的 像木杆杆头
[34:29] Busted graphite shaft. 断掉的石墨轴杆
[34:32] Grip end. 把手端
[34:35] No sign of the head. 没见杆头
[34:38] I got some blowflies over here. 这里有苍蝇
[34:57] Now,this looks like murder to me. 现在看来是谋杀
[35:02] We found black and red enamel paint traces In the concrete near the practice tee, 在练习发球区附近的现场 发现了黑色和红色的瓷漆痕迹
[35:06] Consistent with a fuschida driver head. 和Fuschida木杆的相一致
[35:10] We believe that the club broke in the course of a struggle,And that it was used as a weapon to kill russell huntley. 相信这根球棒引起了一场争斗 也是杀害Russell Huntley的凶器
[35:16] Well,I didn’t do anything to russell. 我没对Russell做什么
[35:18] Well,you were there. 你去过那里
[35:22] And so was michelle. Michelle也在
[35:23] She didn’t have a thing to do with this. 她和此事无关
[35:25] Well,then tell me what happened. 那就告诉我发生了什么
[35:32] Russell had accused me of cheating. Russell要告我作弊
[35:35] I break your course record,so I must be cheating,is that it? 我破了你的球场记录 那一定是作弊了 对吗?
[35:37] You are a jealous old man. 你是个爱妒忌的老头
[35:39] And you’re a fraud. 那你是个骗子
[35:41] And if you got the guts,You meet me at the teaching range in an hour And I’ll prove it to you. 如果你有种 1小时后在教学区见我 我会证明给你看
[35:48] Try to remember what this game is really about. 记住这项运动的真谛
[35:53] Danny: And what it’s about is honor. 真谛就是荣誉
[35:56] And that’s why I had to go. 那就是我要去的原因
[35:59] Huntley: That’s the best I got. 这是我的最好成绩
[36:02] Not bad,huh? 不赖吧 哈?
[36:03] All right,that was a new ball. 那好 换个新球
[36:05] Now I’m gonna do it again with this one. 现在我要用这个再做一遍
[36:07] Took this out of your bag in the clubhouse. 这是从你的包里拿的
[36:09] This is what you,uh,Shot your big 61 with. 这就是你 呃 怎么击出61杆的
[36:19] He said the balls were juiced. 他说球被动过手脚
[36:22] Yeah,they were. 没错
[36:23] Whether you knew it or not. 不论你知不知道
[36:25] You know,I switched to new balls the next day,so… I don’t know,maybe I did know. 第二天我换了新球…不知道 或许我确实知道
[36:30] On my best day,I was never able to hit it that good. 即使在最佳状态 我也从没打那么好
[36:35] Okay.So then what happened? 好吧 那之后发生了什么?
[36:38] I left. 我离开了
[36:39] You gotta man up and come clean,danny. 你得做个男子汉 出来澄清
[36:41] This is insane,all right?I don’t know what you’re talking about. 那就是疯了 好吧? 我不知道你在说什么
[36:44] You gotta go to those officials,Confess and take the consequences,you hear me? 去向那些官员坦白 承担后果 听见没?
[36:48] It’s better to lose than to be a cheater. 输了也比作弊好
[36:51] Go to hell,dad!I said I don’t know what you’re talking about! 去死吧 老爸! 我说了我不知道你在说什么!
[36:54] You gotta tell them! 你必须告诉他们!
[36:55] You hear me,son,you’ve gotta tell them! 听我的 儿子 告诉他们!
[36:57] You gotta tell them or I will! 你告诉他们 要不我就去!
[36:59] You gotta tell them what you did! 告诉他们你做了什么!
[37:01] You tell them or I will,you hear me?! 你告诉他们 要不然我就说 听见没?!
[37:05] So you’re saying that he was alive when you left?There wasn’t a struggle? 那你是说 你离开时他还活着? 没有打架?
[37:07] I never touched him. 我没碰过他一根毫毛
[37:09] Well,did your stepmother witness anything? 你继母可以作证吗?
[37:11] I just saw michelle driving up As I was leaving. 我离开时看见Michelle开着车
[37:18] Danny? Danny!
[37:25] She would never hurt anyone. 她不会伤害任何人
[37:29] Yes,I did see danny on his way out of the teaching range. 是的 我的确看见Danny离开了教学区
[37:33] What were you doing up there? 你在那里做什么?
[37:35] I was just going to hit a few,blow off some steam. 我只是想去打几杆 发泄发泄
[37:38] It’s nice and quiet up there. 那里很漂亮 很安静
[37:40] But when I saw danny leaving,I turned around And followed him back to the clubhouse. 但我看到Danny离开 我就掉头跟着他回到俱乐部
[37:44] So you never went to the practice tee? 那你没去过练习发球区?
[37:47] Listen,uh,I know you want to protect danny,I understand that. 听着 我知道你想保护Danny 我能理解
[37:52] But the best way to protect him Is to tell me the truth. 但是保护他的最好方式是说实话
[37:55] I told you before. 我先前告诉过你
[37:57] I don’t know what happened to russell. 我不知道Russell发生了什么
[38:00] Well,I think I do. 那好 我想我知道
[38:03] I think you went up to the practice tee,And you saw what your stepson had done to his father. 我认为你到了发球区 看到了你继子对他父亲做的事情
[38:10] Danny? Danny!
[38:18] And you left. 然后你离开了
[38:20] You walked away. 你走开了
[38:22] And you didn’t even bother To make an anonymous phone call for help. 甚至不想打个匿名电话求救
[38:28] That never happened. 子虚乌有
[38:36] I figure she sees him and leaves. 她看到了他 然后离开了
[38:38] He gets into the cart to try to get help and doesn’t make it. 他坐上车 想寻求帮助 没能成功
[38:40] Agreed,but we still have no way to determine Who’s telling the truth. 同意 我们仍没法判断谁说了真话
[38:43] Either danny’s protecting michelle Or michelle’s protecting danny. Danny和Michelle在互相包庇
[38:47] Or the two of them are in on it together. 或者他们两个一起做的
[38:48] They certainly both had their reasons to want russell dead. 他们都有足够理由让Russell死
[38:51] What we need is the murder weapon. 需要找的就是凶器
[38:52] All right,assuming that russell was stabbed With the broken club head at the teaching range, 假设Russell是在教学区被断掉的杆头刺中
[38:57] Then the cas t-off on the golf cart’s roof Probably came from when he pulled it out of his neck. 那车顶的痕迹可能是他拔出杆头时造成的
[39:01] – Yes. – Since we know where he crashed… – 没错 – 既然我们知道他撞车的地点…
[39:04] We know where to look. 就知道该查哪里
[39:33] Sidle: I’ve got bad news and worse news. 我有一个坏消息和一个更糟的消息
[39:36] Let’s hear it. 听听吧
[39:37] Bad news is the only prints that I recovered from the murder weapon Are a match to the victim. 坏消息是从凶器上提取的指纹 和死者的相符
[39:42] So we can’t put the murder weapon in the hands of Either one of our suspects? 那凶器不能指向任何一个嫌犯?
[39:47] It exonerates the both of them. 反而证明那两位无罪
[39:48] Yeah,that’s the,uh,worse news part. 没错 这就是更糟糕的消息
[39:50] So,both danny and michelle just walk? 那Danny和Michelle可以脱罪了?
[39:58] Sara,can you blow up the prints On the grip there,please? Sara 放大把手那里的指纹 好吗?
[40:02] Sure. 好
[40:11] That’s a partial palm print. 是一个局部掌纹
[40:13] Nick,you familiar with any of the urban legends about golf? Nick 记得关于高尔夫的都市传说吗?
[40:17] Vaguely. 有点模糊的印象
[40:18] Look at the orientation of the prints. 看这个指纹的走向
[40:22] I think I know what you’re getting at. 我想我知道你意思了
[40:26] When I told the company rep what we were doing,He was more than happy to lend us the robot. 当我告诉公司销售要干什么时 他高兴坏了 借给我们这个机器人
[40:38] All right,why don’t we let the big dog eat? 我们干嘛不让这条大狗狗吃点什么呢?
[40:43] You know,ray,For somebody who doesn’t like golf,You certainly seem to know an awful lot about it. Ray 作为不喜欢高尔夫的人 你显然知道一大堆相关知识
[40:49] It’s not that I don’t like golf. 不是我不喜欢高尔夫
[40:50] It’s just that you have to focus your mind,Practically every fiber of your being On a small white ball 只是你需要全神贯注 每根神经都要集中在一个小白球上
[40:57] That you want to hit just the right way,And then when you hit it… The feeling is exhilarating. 你想着要正确击打 当你打中它后… 那种感觉令人兴奋
[41:04] And so you chase the small,white ball All day… 随后你就要整天追逐这个小白球…
[41:10] So that you can hit it exactly the same way. 这样就可以用几乎同样的方式打它
[41:12] You chase that feeling. 你追求的是那个感觉
[41:14] It’s kind of like cocaine. 就像可卡因一样
[41:16] Not exactly The best hobby for an obsessive personality. 对于一个强迫性的人来说不是最佳爱好
[41:21] Yeah,people like that are better suited for a job In criminalistics,huh? 没错 像那样的人更适合刑侦工作哈?
[41:25] Wow,you guys weren’t kidding about this thing. 这个东西你们没有开玩笑
[41:29] That’s a lot of technology for smacking golf balls. 打高尔夫有很多种技术
[41:31] It can be a serious game. 是一项严肃的运动
[41:33] Okay,so what’s your theory? 那你的观点是?
[41:34] What caught our eye were Russell’s partial palm prints on the shaft,Just below the grip. 我们注意到Russell在杆身的局部指纹 就在把手下方
[41:39] Yeah,and when danny left his dad,He said he was just pounding his club against the ground. 没错 当Danny撇下他老爸时 他说 他在用球杆狠狠敲打地面
[41:46] He was mad as hell and he wasn’t gonna take it anymore. 他大发雷霆 再也无法克制了
[41:58] Fore! 开动!
[42:15] That’s gotta be about a on e-in-a-million shot. 这可是价值百万的一击啊
[42:17] It is. 没错
[42:18] And believe it or not,it’s not just an urban legend. 不管你信不信 那可不只是传说
[42:21] There are at least four reported cases,Worldwide 全球范围内 有至少4起案例报道
[42:24] of golfers Who accidentally killed themselves By breaking their clubs. 高尔夫球手因为折断球杆 杀死了自己
[42:28] Well,there’s a lesson in that. 那就得到一个教训
[42:30] What? 什么?
[42:32] – Don’t drive angry. – Don’t drive angry. – 千万别抓狂 – 千万别抓狂 犯罪现场调查
犯罪现场调查·拉斯维加斯

Post navigation

Previous Post: 犯罪现场调查·拉斯维加斯(CSI LV)第10季第11集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 犯罪现场调查·拉斯维加斯(CSI LV)第10季第14集台词本阅读、下载和单词统计

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Archives

  • July 2024
  • June 2024

Categories

  • 1931年
  • 1939年
  • 1941年
  • 1942年
  • 1943年
  • 1944年
  • 1948年
  • 1952年
  • 1953年
  • 1954年
  • 1955年
  • 1956年
  • 1957年
  • 1958年
  • 1959年
  • 1960年
  • 1961年
  • 1962年
  • 1963年
  • 1964年
  • 1966年
  • 1967年
  • 1968年
  • 1969年
  • 1970年
  • 1971年
  • 1972年
  • 1973年
  • 1974年
  • 1975年
  • 1976年
  • 1977年
  • 1978年
  • 1979年
  • 1980年
  • 1981年
  • 1982年
  • 1983年
  • 1984年
  • 1985年
  • 1986年
  • 1987年
  • 1988年
  • 1989年
  • 1990年
  • 1991年
  • 1992年
  • 1993年
  • 1994年
  • 1995年
  • 1996年
  • 1997年
  • 1998年
  • 1999年
  • 2000年
  • 2001年
  • 2002年
  • 2003年
  • 2004年
  • 2005年
  • 2006年
  • 2007年
  • 2008年
  • 2009年
  • 2010年
  • 2011年
  • 2012年
  • 2013年
  • 2014年
  • 2015年
  • 2016年
  • 2017年
  • 2018年
  • 2019年
  • 2020年
  • 2021年
  • 2022年
  • 2023年
  • 2024年
  • barui
  • Uncategorized
  • 一切安好
  • 中央公园
  • 亢奋
  • 亿万
  • 传世
  • 兄弟连
  • 克拉丽丝
  • 克拉克森的农场
  • 内裤队长
  • 副警长
  • 十字剑
  • 博斯
  • 卡特特工
  • 双城之战
  • 发展受阻
  • 叶卡捷琳娜大帝
  • 哈哈大校
  • 坏法官
  • 坏老师
  • 基本演绎法
  • 大城小妞
  • 大学生费莉希蒂
  • 大神偷卡门
  • 大西洋帝国
  • 天使在美国
  • 娃娃脸
  • 小小安妮
  • 小谎大事
  • 少年间谍亚历克斯
  • 布里奇顿
  • 幻灭
  • 废柴联盟
  • 康斯坦丁
  • 开心汉堡店
  • 德古拉
  • 德里女孩
  • 怒呛人生
  • 恋爱挑战书
  • 惊异传奇
  • 惊悚50州
  • 意乱情迷
  • 成瘾剂量
  • 我为喜剧狂
  • 找寻自我
  • 摩斯探长前传
  • 教师情事
  • 敢不敢挑战我
  • 新成长的烦恼
  • 日常谜团
  • 明日传奇
  • 星际之门亚特兰蒂斯
  • 更美好的事
  • 末日巡逻队
  • 杀无赦
  • 柏林谍影
  • 死亡医师
  • 比弗利娇妻
  • 波士顿法律
  • 火线警告
  • 灵书妙探
  • 犯罪心理
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯
  • 犯罪现场调查·纽约篇
  • 犯罪现场调查迈阿密
  • 狂欢命案
  • 狄金森
  • 狗狗博客
  • 生活
  • 生活大爆炸
  • 眼见为虚
  • 破产姐妹
  • 破发点大满贯之路
  • 神烦警探
  • 红粉联盟
  • 绝命律师
  • 绝命毒师
  • 绝望的主妇
  • 绿箭侠
  • 罪恶黑名单
  • 美国众神
  • 美国恐怖故事
  • 美国罪案故事
  • 美女上错身
  • 美式主妇
  • 脆莓公园
  • 致命陷阱
  • 艾米丽在巴黎
  • 芝加哥急救
  • 芝加哥烈焰
  • 芝加哥警署
  • 蛇蝎女佣
  • 贴身保镖
  • 达芬奇的恶魔
  • 迷失
  • 逃离丹尼莫拉
  • 逝者之证
  • 郊狼
  • 金牌律师
  • 铁证悬案
  • 随性所欲
  • 零异频道
  • 马男波杰克
  • 鲍勃心动
  • 麻木不仁
  • 黑吃黑
  • 黑帆
  • 黑暗救赎
  • 黑色星期一

Copyright © 2025 英美剧电影台词站.

Powered by PressBook WordPress theme