Skip to content

英美剧电影台词站

犯罪现场调查·拉斯维加斯(CSI LV)第8季第1集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on July 8, 2024 By taiciben_script_user No Comments on 犯罪现场调查·拉斯维加斯(CSI LV)第8季第1集台词本阅读、下载和单词统计
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S13E01
S13E02
S13E03
S13E04
S13E05
S13E06
S13E07
S13E08
S13E09
S13E10
S13E11
S13E12
S13E13
S13E14
S13E15
S13E16
S13E17
S13E18
S13E19
S13E20
S13E21
S13E22
S14E01
S14E02
S14E03
S14E04
S14E05
S14E06
S14E07
S14E08
S14E09
S14E10
S14E11
S14E12
S14E13
S14E14
S14E15
S14E16
S14E17
S14E18
S14E19
S14E20
S14E21
S14E22
S15E01
S15E02
S15E03
S15E04
S15E05
S15E06
S15E07
S15E08
S15E09
S15E10
S15E11
S15E12
S15E13
S15E14
S15E15
S15E16
S15E17
S15E18
时间 英文 中文
[00:04] Her name is Natalie Davis. 她叫 Natalie Davis
[00:06] She works for our janitorial service. 在我们的清洁部工作
[00:08] This girl holds me responsible for the death of Ernie dell. 她认为我对 Ernie Dell 的死有责任
[00:11] I took away the only person she ever loved so she’s going to do the same thing to me. 我害死了她最爱的人 所以她要以牙还牙
[00:16] Sara?
[00:21] Stop this! 停下!
[00:22] Tell me where Sara is! 告诉我 Sara 在哪!
[01:28] There are two cameras on each level. 停车场每层有两个摄像头
[01:30] This eye has the best view of Sara’s car. 这一个正对着 Sara 的车
[01:34] Great. 很好
[01:35] Now if we could just see what it saw. 看看都拍到了什么
[01:37] Where are the damn tapes? 录像带究竟在哪里?
[01:38] Like I’ve been telling everyone, this is a strip mall not a casino. 我说过很多次 这里只是一串小店 不是赌场
[01:41] The feeds go off-site. My boss is bringing it right now. 录像带不在这 我老板正在拿过来
[01:44] You recognize this woman? 认得出这个女人吗?
[01:47] no. 认不出
[01:48] What about her? 她呢?
[01:51] Yeah,she,uh,she eats at the veggie place a couple times a week,downstairs. 认识 她常来楼下的素食餐厅吃饭
[01:54] When was she here tonight? 她今晚几点过来的?
[01:56] I don’t know,like 7:30,maybe. 不清楚 大概七点半
[01:58] That’s when she usually comes. 她一般都这个时间来
[02:00] That gives us a time frame. 大体知道什么时间了
[02:01] I’ll take care of the tapes. 我去看录像带
[02:43] a lot of desert landscape drawings. 很多沙漠地表速写
[02:46] The whole city’s a desert. 这城市就在沙漠里
[02:48] Could be anywhere. 没法知道准确地点
[02:58] Warrick,take a look at this. Warrick 看这个
[03:03] In those photos of Natalie observing Grissom and Sara at the crime scene, 在 Natalie 观察 Grissom 和 Sara 的照片里
[03:06] I never remember a sketch pad or a camera in her hand or anything like that. 她手里并没有速写本 或照相机之类的东西
[03:09] You saying she drew this from memory? 你是说她靠记忆画下来?
[03:11] Well,maybe she’s eidetic. 可能她视觉记忆力超群
[03:12] You know,a human camera. 就像个人形照相机
[03:14] The eyes snap a photo,scan it to the brain. 用眼睛拍下来 储存进大脑里
[03:17] Great. 好极了
[03:17] Sara’s location is probably locked away inside of her head. Sara 的位置可能就死锁在她脑袋里
[03:44] brown.
[03:46] Great. 很好
[03:47] I’ll take it. 我就去
[03:49] Keep it there. 先放着
[03:50] They found Natalie’s car on Fremont street. 在弗里蒙特大街找到了 Natalie 的车
[03:53] All right,go ahead. 好 去吧
[03:54] I’m not leaving here till I find something. 不找到线索我绝不罢休
[04:04] I just got off the horn with search and rescue. 我刚和搜救队伍通完电话
[04:07] We have three choppers in the air with night vision and IR (Infra Red). 现在有三架直升机在搜索 都配有夜视镜和红外感应
[04:10] The weather’s getting cooler,so a warm body will be easier to find. 气温越来越低 人体应该更加突出
[04:14] If Sara’s under the car,the metal will conceal her. 如果 Sara 被压在车底 体温会被金属遮蔽
[04:17] Maybe she got out. 也许她能逃出来
[04:18] They’ve just issued a severe weather alert for north Las Vegas, 拉斯维加斯北部刚发布了天气警报
[04:22] so let’s go right to Gina for the latest on these thunderstorms. 现在由 Gina 向我们汇报最新消息
[04:25] Three thunderstorms are converging and heading right for us. 三个雷暴云团正共同朝我城前进
[04:28] So,up to three inches of rain. 预计降雨量为76毫米
[04:30] They’re expected to hit in the next eight hours. 未来8小时将持续降雨
[04:32] Flash flood warnings have been issued for the city and surrounding desert areas. 城区及周边沙漠地带已发布山洪预警
[06:09] Crime Scene Investigation Season 08 Episode 01 CSI 犯罪现场调查
[07:18] what do you know,nick? 有什么线索 Nick?
[07:19] Compass route.Com. 在一个路线指南网站
[07:20] Natalie’s been spending a lot of time in the desert. Natalie 花了很多时间研究沙漠地带
[07:22] About a dozen different spots,all off the beaten path. 十几个人迹罕至的地方
[07:25] No roads,just general locations. 没有路线 只有大概的位置
[07:28] Hang on. 等等
[07:29] Warrick,how far was the last trip? Warrick 这两车最后一程有多远?
[07:31] Give me a second,I’m getting it right now. 正在查 马上就好
[07:35] 34 miles,one way. 34英里 单程
[07:37] Nick,get all those locations to brass. Nick 把所有地点告诉 Brass
[07:40] Tell him to focus his search on any destination within 34 miles. 让他在每个地点方圆34英里内搜索
[07:44] Done. 知道了
[08:00] She has wounds on her scalp. 她头皮上有伤
[08:02] Swab for DNA and trace. 取样去化验
[08:04] No scumbag defense attorney is going to make their reputation setting her free. 不管是哪个卑鄙律师 都别想让她逃脱制裁
[08:08] A blow to the head can cause many things– memory toss. 头部创伤可能引发很多问题 记忆丧失
[08:12] delirium. 神志失常
[08:14] dementia. 智力衰退
[08:18] But not psychosis. 但不会引起精神问题
[08:22] They wouldn’t understand. 他们不会明白
[08:25] She said something. 她说话了
[08:26] She’s not talking to you. 她不是对你说话
[08:28] Or anyone else here. 只是说给自己听
[08:31] This patient is exhibiting all the signs of a psychotic break: 她表现出精神伤害的全部特征
[08:34] Delusions,hallucinations,disorganized thought. 错觉 幻想 思维混乱
[08:36] How long is she going to be like this? 她这样会持续多久?
[08:38] Days.Months. 几天 几个月
[08:40] Any longer,we’re looking at schizophrenia. 甚至可能转变为精神分裂症
[08:51] I promise. 我保证
[08:55] Your special girl. 你的挚爱女孩
[09:22] did you find something? 发现什么了?
[09:23] Taser barb. 电击枪弹头
[09:25] It doesn’t tell us where,just how. 只告诉我们劫持方式 不知道地点
[09:31] hello,gilbert. 你好 Gilbert
[09:33] Sara,we got an I.D.On the miniature killer. 查到微缩模型杀手的身份了
[09:35] Her name is Natalie Davis. 名字叫 Natalie Davis
[09:36] One of Ernie dell’s fosters? Ernie Dell 的养子之一?
[09:38] Yeah.Catherine and I just spoke to the biological father. 对 我和 Catherine 刚找她生父谈过
[09:40] He says he put Natalie up for adoption after she shoved her kid sister out of a tree house. Natalie 把她妹妹从树屋上推下去 她父亲就送她去领养
[09:45] Does he know where she is now? 他知道她人在哪吗?
[09:47] No,but with a name,it’s just a matter of time. 不知道 但有了名字 剩下的只是时间问题
[09:50] All right,I’ll be right there. I’ll meet you at the lab. 好 我马上过去 实验室见
[10:01] Sara?
[10:45] She went west on imperial. 她朝帝国大道走了
[10:51] Jim.
[10:53] Restrict your search to targets in the western desert. 把搜索范围控制在西部沙漠
[15:57] Rain over a dry desert has really caused a lot of problems, 沙漠地区的降雨造成了很多麻烦
[16:00] one of the biggest storms we’ve seen over the past few years. 这是近几年来最大的一场暴雨
[16:02] Mudslides are already a big problem 泥石流问题严峻
[16:04] for the Valley and most areas will be evacuated, 河谷处和大部分地区都要进行疏散
[16:07] especially low-lying areas, so stay tuned. 尤其是低洼地带 不要换台
[18:03] Grissom.
[18:05] A zip-tie… unlocked. 捆扎带…松了
[18:08] I think Sara got out of this trunk. Sara 应该逃出后备箱了
[18:10] The speaker’s completely ripped out from the inside. 扬声器从里面给拔了下来
[18:13] She could have reached through and released the backseat. 她能从这个空把后座推开
[18:15] And there’s blood on the glass. 玻璃碴上也有血迹
[18:18] There could have been a struggle. 可能是她们扭打造成的
[18:19] Yeah,but none of that’s going to tell us where she is. 但我们还是不知道她在哪儿
[18:21] We need a store receipt or a parking stub, 要找的是购物小票或停车存根
[18:24] something with a location on it. 那种能够帮我们定位的东西
[18:25] If she got out of this car,she might not even be in the desert. 如果她逃了出来 她可能根本不在沙漠里
[18:28] We might be completely off base here. 那我们就完全找错了方向
[18:30] No. 不会的
[18:31] Natalie completed the miniature. I saw it in her eyes. Natalie 做到了 我能从她的眼神里看出来
[18:34] Sara is under that car. Sara 被压在车下
[18:37] Pollen spores off the bumper and Natalie’s head both overlap in 保险杠和 Natalie 头发上的孢粉粒
[18:41] Red Rock Canyon. 生长地带交叉于红岩峡谷
[18:44] Did you notify S & R? 通知搜救队伍了吗?
[18:45] Yeah,they’re already on it. 他们已经开始搜查了
[19:12] Natalie.
[19:15] Natalie Davis.
[19:18] I know who you are. 我知道你是谁
[19:21] I know a lot about you. 我知道你很多事情
[19:24] You make miniatures. 你善于做模型
[19:29] I’ve seen you before,right? 我以前见过你吧
[19:34] You work in the lab on the cleaning crew. 你是实验室的清洁工
[19:41] So sorry about hitting you back there. 刚才袭击了你 真抱歉
[19:45] I guess,uh… 我…
[19:47] I have a fear of trunks. 我对后备箱有种恐惧
[19:51] In my business, you only find one thing in them. 在我们这行 后备箱里只有一种东西
[20:00] We actually have a lot in common,you know? 其实我们很像
[20:04] I was a foster kid,too. 我也被收养过
[20:07] Happy,happy, joy,joy. 整日强颜欢笑
[20:13] I do know what it’s like to be alone… 我了解孤独的感受…
[20:17] afraid that nobody’s ever going to be there for you. 害怕永远没人关心你
[20:21] Ernie was. Ernie 关心我
[20:25] Yes,he was. 是的
[20:27] That’s true, Natalie. 的确如此 Natalie
[20:33] I lost my father,too. 我也失去了父亲
[20:40] I know that Ernie loved you. 我知道 Ernie 爱你
[20:44] He would not have wanted you to do this. 他不会希望你这么做
[20:46] Ernie loved me more than Grissom could ever love you. Ernie 对我的爱之深 Grissom 对你永远也及不上
[20:51] Grissom?
[20:55] Oh,I know what this is about. 我知道你为什么要这么做了
[20:59] Natalie.
[21:02] What did you put in the water, Natalie? 你在水里放了什么 Natalie?
[21:08] Huh? 嗯?
[21:19] Natalie?
[21:21] Natalie,what are you doing? Natalie 你在干吗?
[21:24] Natalie… what are you doing? Natalie…你在干吗?
[21:29] Natalie?
[21:35] Don’t do this. 别这么做
[21:39] Natalie?
[21:45] Natalie.
[21:48] Natalie!
[24:05] You think she’s alive. 你认为她活着
[24:07] You’re acting like you’re going to rescue a person, 你想要把她救出来
[24:10] not recover a body, and on this job 而不是找到尸体 但我们这行
[24:13] that’s just not usually the case. 通常只能见到尸体
[24:19] I was rescued. 我就被你们救了
[24:22] It was not your day to die. 那是因为你还不该死
[24:24] When it’s your day, it’s your day,you know? 等时候到了 谁也救不了你
[24:58] DESERT DIAMOND AUTO YARD 沙漠钻石自助汽车厂
[25:26] Hey,buddy. 老兄
[25:28] I’m in a hurry. 我很急
[25:33] This girl bought a red Mustang off our impound lot. 她在警方的扣押车场买了一辆野马
[25:37] Yeah,couple of, couple of weeks ago,right, for,for art. 对 几周前 为了 Art (艺术)
[25:39] Who the hell is Art? 谁是 Art?
[25:41] No,she’s an artist. She thinks all this stuff is art. 不 她是艺术家 她认为这些东西都是艺术
[25:43] Yeah,where’d you take it? 你把车送到哪里去了?
[25:45] I don’t know. It was dark, I followed the taillights. 不知道 天太黑 我就跟着尾灯走
[25:47] Wait a minute,you towed a 3,500-pound car, you can’t remember where you took it? 你拖着一辆3500磅的车 居然不知道拖到哪儿去了?
[25:50] Well,w-what’s going on? 出什么事儿了?
[25:52] Look,you towed a car for a serial killer. 那是一个连环杀手 你给她拖车
[25:54] That makes you an accomplice. 就是共犯
[25:55] You helped abduct one of my people. 你协助她绑架了我们的人
[25:57] Now,you either tell me where you took it 你要么告诉我拖到哪儿了
[25:59] or you’re going to end up in the hospital 要么先进医院
[26:00] and after that you’re going to end up in jail. 再进监狱
[26:02] What is it? 自己看着办吧
[26:04] Come on, focus. 好好想
[26:05] Um… Ice Box Canyon. 冰盒峡谷
[26:09] All right,h-hey, look,look. 好
[26:11] Look,this is a map. 这是张地图
[26:13] Show me on the map. 给我指出来
[26:54] To the left. 左转
[26:55] Down there. 向下
[26:57] That’s it, that’s it,that’s it. 找到了 是那辆车
[26:59] Control, Air Three. We are 20 miles west of the 159, near Ice Box Canyon. 控制台 这里是三号直升机 我们在 159号公路向西20公里处 靠近冰盒峡谷
[27:04] Red-colored vehicle spotted. 发现红色汽车
[27:06] Fits the description. 是我们要找的那辆
[27:34] Sara! Sara!
[28:14] Nick! She’s not here. – 她不在这里
[28:17] Okay,that’s good news. 这算是好消息
[28:18] Guys,park rangers said there’s some roads on the other side of this basin. 大伙 巡逻员说这片地另一边也有路
[28:21] We’re going to go scout them. 我们去那里瞧瞧
[28:22] All right,I’m going with her. 好的 我也去
[28:26] Catherine! I got shoe prints. Catherine! 我发现了脚印
[28:37] If there are shoe prints, that means she got out from under the car. 说明她从车下逃出来了
[28:39] Everybody listen up. 大家听好了
[28:41] We’re searching on foot. Moving out on foot. Come on,guys. 开始徒步搜寻
[33:48] I’m not seeing any more footprints,are you? 没有脚印了 你看见有吗?
[33:50] No. 没有
[33:53] I think we just lost the trail. 我们失去了她的踪迹
[34:04] – Cath,look. – What? – Cath 你看 – 什么?
[34:22] This is better than a footprint. 这可比看见脚印还要好
[34:48] Yeah. 是啊
[34:54] Good girl. 真聪明
[35:00] You see another one? 看见其他石头吗?
[35:05] Oh,no. 噢 不
[35:06] What? 怎么了?
[35:43] It’s not her. 不是她
[35:50] His name is Matthew Hoffman. 他的名字叫 Matthew Hoffman
[35:54] The ranger said he checked in at *** 3 days ago. No one seen him since. 巡逻员说他三天前进入此地区
[35:58] Okay,thanks. 好的 谢谢
[36:02] Park Service issued him a camping permit. 谷地服务部允许他在此扎营
[36:04] He was supposed to hike out this morning. 他本应今早徒步出谷
[36:07] Must have got caught in the flash flood. 一定是赶上山洪
[36:09] Couldn’t make it to higher ground. 来不及去高地
[36:15] Where is she,Catherine? 她在哪里 Catherine?
[36:17] It’s 110 degrees. She’s been out here all day, without water. 现在43摄氏度 她暴晒整日 没有饮水
[36:22] She’s disoriented, she’s dehydrated. 迷失方向 身体缺水
[36:27] She’s a survivor. 她很坚强 会活下来的
[36:33] Just keep going. 一直走
[36:35] Don’t stop. 别停下
[36:40] Three times four is… 三乘四等于…
[36:44] Okay,three times four is 12. 三乘四等于十二
[36:50] Four times five is 20. 四乘五等于二十
[36:54] Four times six… is 24. 四乘六等于二十四
[37:08] Four times four is… What is it? 四乘四等于…这是什么?
[37:20] four times five is 20. 四乘五等于二十
[37:37] Keep walking… 继续走…
[37:43] Keep walking. 继续走
[37:53] Four times five is 20. Four times six… is 24. Get up. Get up. Don’t sleep. 四乘五等于二十 四乘六… 等于二十四 起来 别睡
[38:29] Don’t sleep. 不要睡着
[38:45] Wait,slow down, slow down,slow down. 等等 减速 减速
[38:49] What is it? 看到什么?
[38:52] Go that way. Go. 往那儿开 快
[39:07] Sara!
[39:10] Sara,it’s Nick. Can you hear me? Sara 是 Nick 听到我的话吗?
[39:14] I can’t get a pulse. 摸不到脉搏
[39:15] We found Sara. North on the 159 at Turtlehead Peak. 找到 Sara 了 在159公路北面龟花峰处
[39:18] We need a medevac out here right now. 急需医疗直升机
[39:20] Don’t worry,we’re going to get you out of here,okay? 别担心 我们来救你了
[39:35] They’re coming for you now. 他们来了
[39:37] You’re going to be okay,Sara. 没事的 Sara
[39:40] Here! 这里!
[39:49] What have you got? 什么情况?
[39:51] Female,35,unconscious. 女性 35岁 昏迷
[39:54] She’s been in the sun all day, about 15 hours. 在太阳下暴晒约15小时
[39:56] She’s not answering me at all. 她毫无反应
[39:59] What’s her name? 她叫什么?
[40:00] Sara.
[40:01] Sara?! Sara, can you hear me?! Sara? Sara 能听见吗?!
[40:05] How is she? 她怎么样了?
[40:06] She is not responding. 还没有反应
[40:08] Get that oxygen going. 戴上氧气面罩
[40:13] Give me an I.V. prep tag. I.V. – 准备静脉注射 – 好的
[40:23] We gotta move.Still no radial pulse. 抬她走 仍然没有测到脉搏
[40:33] Get the arm in there. 抬上担架
[40:36] On my count. One,two,three. 听我数 一 二 三
[40:44] Let’s go… 走吧
[40:52] Where are you taking her?! 你们送她去哪里?
[40:54] Desert Palm! 沙漠棕医院
[40:55] Move over! I’m going with her! Switch off the oxygen. 让一下 我也去
[41:22] Desert Palm,inbound.Six minute ETA. 呼叫沙漠棕医院 直升机预计六分钟内到达
[41:25] 35-year-old female, obvious heat exposure, 35岁女性 经历暴晒
[41:27] obvious fracture of left radius ulna. 左臂尺骨和桡骨骨折
[41:30] I.V.,O2 monitor in place. 静脉注射 氧气机就位
犯罪现场调查·拉斯维加斯

Post navigation

Previous Post: 犯罪现场调查·拉斯维加斯(CSI LV)第7季第24集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 犯罪现场调查·拉斯维加斯(CSI LV)第8季第2集台词本阅读、下载和单词统计

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Archives

  • July 2024
  • June 2024

Categories

  • 1931年
  • 1939年
  • 1941年
  • 1942年
  • 1943年
  • 1944年
  • 1948年
  • 1952年
  • 1953年
  • 1954年
  • 1955年
  • 1956年
  • 1957年
  • 1958年
  • 1959年
  • 1960年
  • 1961年
  • 1962年
  • 1963年
  • 1964年
  • 1966年
  • 1967年
  • 1968年
  • 1969年
  • 1970年
  • 1971年
  • 1972年
  • 1973年
  • 1974年
  • 1975年
  • 1976年
  • 1977年
  • 1978年
  • 1979年
  • 1980年
  • 1981年
  • 1982年
  • 1983年
  • 1984年
  • 1985年
  • 1986年
  • 1987年
  • 1988年
  • 1989年
  • 1990年
  • 1991年
  • 1992年
  • 1993年
  • 1994年
  • 1995年
  • 1996年
  • 1997年
  • 1998年
  • 1999年
  • 2000年
  • 2001年
  • 2002年
  • 2003年
  • 2004年
  • 2005年
  • 2006年
  • 2007年
  • 2008年
  • 2009年
  • 2010年
  • 2011年
  • 2012年
  • 2013年
  • 2014年
  • 2015年
  • 2016年
  • 2017年
  • 2018年
  • 2019年
  • 2020年
  • 2021年
  • 2022年
  • 2023年
  • 2024年
  • barui
  • Uncategorized
  • 一切安好
  • 中央公园
  • 亢奋
  • 亿万
  • 传世
  • 兄弟连
  • 克拉丽丝
  • 克拉克森的农场
  • 内裤队长
  • 副警长
  • 十字剑
  • 博斯
  • 卡特特工
  • 双城之战
  • 发展受阻
  • 叶卡捷琳娜大帝
  • 哈哈大校
  • 坏法官
  • 坏老师
  • 基本演绎法
  • 大城小妞
  • 大学生费莉希蒂
  • 大神偷卡门
  • 大西洋帝国
  • 天使在美国
  • 娃娃脸
  • 小小安妮
  • 小谎大事
  • 少年间谍亚历克斯
  • 布里奇顿
  • 幻灭
  • 废柴联盟
  • 康斯坦丁
  • 开心汉堡店
  • 德古拉
  • 德里女孩
  • 怒呛人生
  • 恋爱挑战书
  • 惊异传奇
  • 惊悚50州
  • 意乱情迷
  • 成瘾剂量
  • 我为喜剧狂
  • 找寻自我
  • 摩斯探长前传
  • 教师情事
  • 敢不敢挑战我
  • 新成长的烦恼
  • 日常谜团
  • 明日传奇
  • 星际之门亚特兰蒂斯
  • 更美好的事
  • 末日巡逻队
  • 杀无赦
  • 柏林谍影
  • 死亡医师
  • 比弗利娇妻
  • 波士顿法律
  • 火线警告
  • 灵书妙探
  • 犯罪心理
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯
  • 犯罪现场调查·纽约篇
  • 犯罪现场调查迈阿密
  • 狂欢命案
  • 狄金森
  • 狗狗博客
  • 生活
  • 生活大爆炸
  • 眼见为虚
  • 破产姐妹
  • 破发点大满贯之路
  • 神烦警探
  • 红粉联盟
  • 绝命律师
  • 绝命毒师
  • 绝望的主妇
  • 绿箭侠
  • 罪恶黑名单
  • 美国众神
  • 美国恐怖故事
  • 美国罪案故事
  • 美女上错身
  • 美式主妇
  • 脆莓公园
  • 致命陷阱
  • 艾米丽在巴黎
  • 芝加哥急救
  • 芝加哥烈焰
  • 芝加哥警署
  • 蛇蝎女佣
  • 贴身保镖
  • 达芬奇的恶魔
  • 迷失
  • 逃离丹尼莫拉
  • 逝者之证
  • 郊狼
  • 金牌律师
  • 铁证悬案
  • 随性所欲
  • 零异频道
  • 马男波杰克
  • 鲍勃心动
  • 麻木不仁
  • 黑吃黑
  • 黑帆
  • 黑暗救赎
  • 黑色星期一
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

犯罪现场调查·拉斯维加斯(CSI LV)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S13E01
S13E02
S13E03
S13E04
S13E05
S13E06
S13E07
S13E08
S13E09
S13E10
S13E11
S13E12
S13E13
S13E14
S13E15
S13E16
S13E17
S13E18
S13E19
S13E20
S13E21
S13E22
S14E01
S14E02
S14E03
S14E04
S14E05
S14E06
S14E07
S14E08
S14E09
S14E10
S14E11
S14E12
S14E13
S14E14
S14E15
S14E16
S14E17
S14E18
S14E19
S14E20
S14E21
S14E22
S15E01
S15E02
S15E03
S15E04
S15E05
S15E06
S15E07
S15E08
S15E09
S15E10
S15E11
S15E12
S15E13
S15E14
S15E15
S15E16
S15E17
S15E18

Copyright © 2025 英美剧电影台词站.

Powered by PressBook WordPress theme