Skip to content

英美剧电影台词站

犯罪现场调查·拉斯维加斯(CSI LV)第4季第23集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on July 8, 2024 By taiciben_script_user No Comments on 犯罪现场调查·拉斯维加斯(CSI LV)第4季第23集台词本阅读、下载和单词统计
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S13E01
S13E02
S13E03
S13E04
S13E05
S13E06
S13E07
S13E08
S13E09
S13E10
S13E11
S13E12
S13E13
S13E14
S13E15
S13E16
S13E17
S13E18
S13E19
S13E20
S13E21
S13E22
S14E01
S14E02
S14E03
S14E04
S14E05
S14E06
S14E07
S14E08
S14E09
S14E10
S14E11
S14E12
S14E13
S14E14
S14E15
S14E16
S14E17
S14E18
S14E19
S14E20
S14E21
S14E22
S15E01
S15E02
S15E03
S15E04
S15E05
S15E06
S15E07
S15E08
S15E09
S15E10
S15E11
S15E12
S15E13
S15E14
S15E15
S15E16
S15E17
S15E18
时间 英文 中文
[01:07] Help me! Please somebody help me! 救命!救救我!
[01:13] Somebody help me! 救救我!
[01:17] Victim’s stable. We’re transporting her to Desert Palms. Over. 受害者稳定,我们正送她去Desert Palms
[01:32] Nobody knows who she is. The Andersons, they called the Security Company. 没有人知道她是谁。 那是Anderson夫妇,是他们给保安公司打的电话
[01:39] They thought somebody was trying to break in their back door. 他们认为有人试图从后门闯入
[01:41] Southern Highlands is a new development. There’s really not much around here. 南方高地是个新的新开发区 那里人烟稀少
[01:45] Some of my guys are talking to everybody, trying to find out what’s going on. 我的一些人告诉每个人,试着发现将要发生什么
[01:50] She has severe lacerations on her feet. She was running hard from somewhere. -她的脚伤很严重 -她是从某处狂奔而来的
[04:08] 4X23: BLOODLINES
[04:50] No skid marks, no signs of another vehicle. 没有刹车印,也没有其它车辆的痕迹
[04:53] The engine’s running, no flat tires. Why’d she stop? 发动机正常,也没有爆胎 她为何停车?
[05:46] I’m going to take the SAE kit to Greg. 我将把SAE(性侵犯证据)包交给Greg
[05:51] You don’t want to take the statement? 你不想取证吗?
[05:53] Do you mind? 你介意吗?
[05:54] No. 不
[05:59] She’s ready. 她准备好了
[06:00] Thanks. 谢谢
[06:08] Linley Parker, I’m Catherine Willows. I’m with the Las Vegas Crime Lab. I know that you’ve been through a horrific ordeal. Linley Parker,我是Las Vegas犯罪实验室的 Catherine Willows,我知道你刚经受了非人的折磨
[06:19] 4-4-6. That’s all I got. Nevada plates. Some kind of SUV.Black, I think. 4-4-6,我只知道这么多。Nevada州车牌 我想是一辆黑色的SUV
[06:31] Can you start from the beginning? 你能从头开始描述吗
[06:37] I was, um, driving home from work. 当时我正驾车下班回家
[06:41] There’s hardly any traffic once you cross horizon ranch. He was tailgating. 那里几乎没有任何别的车辆 他跟在我车后
[06:49] I slowed down to let him pass … 我减速想让他到前面去…
[06:53] … and he hit me. … 但是他撞上了我
[06:56] I wasn’t going to stop, but he did, so I …. pulled over. 我没有打算停车,但是他停了下来 所以我….靠边停下
[07:03] You’re not supposed to leave the scene of an accident. 你并不会试图离开事故的现场
[07:08] He looked like a normal guy. He asked if I was okay. Apologized. 他看上去很普通,询问我是否还好并道歉
[07:14] He went to his car to get his insurance information. I was looking at my bumper. 他去车中拿他的保险资料 我在察看保险杠
[07:20] He punched me in the face, threw me over his shoulder. 他面对我冲了过来,把我扛在肩膀上
[07:28] I lost my shoes. 我的鞋丢了
[07:30] He threw me on the ground, took off my jacket, ripped open my shirt. 他将我仍在地上,脱去我的外套 然后撕开我的衬衫
[07:36] He kept trying to kiss me on the mouth, and I kept turning away. So he bit my ear. 他不断尝试吻我的嘴,但我始终转开 所以他就咬我的耳朵
[07:47] He wanted me to look at him. He was going to kill me. 他要我看着他,好像要杀了我
[07:56] He ripped off my skirt. He raped me. 他撕掉了我的裙子,然后强奸了我
[08:01] He didn’t use a condom. He got up to zip, and I kicked him in the groin and I ran. And the rest, I guess you know. 他没有用避孕套。当他起身拉拉链时我踢中他的裆部 然后跑开了。接下来的我想你都知道了
[08:12] Thank you. That was very specific. You said that you looked at him. Could you describe him to a forensic artist? 谢谢你。这很特别,你说你看着他, 你能向司法艺术家描述他的相貌吗?
[08:25] Yes 是的
[08:34] What do you remember most about the face? 你对他的脸上哪部分印象最深刻?
[08:37] He had bright eyes. 他眼睛很亮
[08:39] What about the shape of the eyes? 眼睛的外观是什么样子的?
[08:42] Almond. Tiny pupils. 像杏仁,瞳孔很小
[08:47] What about the rest of the face? 脸上的其它部分呢?
[08:51] He had a baby face. High forehead, thin lips, clean-shaven. 他长着娃娃脸,高额头、薄嘴唇,胡子很干净
[09:07] Like a crewcut? 像寸头?
[09:08] No, like he had a regular haircut. 不,好像他是定期理发
[09:10] What? 怎么?
[09:11] How many vacation days do you have on the books? 你有多少天的假期?
[09:15] About … 大概…
[09:17] … ten weeks, I guess. Why? …10周吧,我想是。怎么了?
[09:21] I think you should take a week or two. 我想你应该牺牲一到两周
[09:23] I-I’m still on the case. I just didn’t do the interview for once in my life. 我,我仍然在案子中。 我不过是一生中仅此一次没有参加会谈
[09:32] When was the last time you took vacation? Never, right? 你上次休假是什么时间?从未,是吧?
[09:41] Okay. 好吧!
[10:19] Grissom, I have some information that will be of use to you. But, before you get it, I need a decision. Grissom,我有一些有用的信息给你 但告诉你之前我需要你帮我做个决定
[10:26] What? 是什么?
[10:27] I’m tired of being on the fence here. Either I’m in the lab or I’m in the field. Which is it? 我已经对这里的活感到疲倦了,或者我在实验室里 或者在野外。应该是哪个?
[10:36] Well, as soon as you can find and train a replacement, you can be in the field. Until then, I need you in the lab. Now give. 好吧,一旦你发现并培养一个接替者,你可以到野外去。 但在此之前,我需要你在试验室。现在告诉我。
[10:43] I got a CODIS hit off the semen from your victim. DNA matches a rape-murder case from a year ago. 在对受害者体内精液的联合DNA检索中发现 DNA与一个与一年前一宗强奸杀人案的DNA匹配
[10:50] Still open? 还没结案?
[10:51] Warrick’s pulling the file. Warrick已经下载了文件
[10:53] Thanks. 谢谢
[10:59] Victim was a 32-year-old Caucasian female, Emma Dobbins. Sexually assaulted. 受害者是一名32岁白种女性 Emma Dobbins 性侵犯
[11:05] Cause of death, strangulation. They used her pantyhose. 死因是勒死,他们使用了她的连裤袜
[11:09] Where’d they find the body? 尸体在什么地方被发现的?
[11:10] Off of Blue Diamond Road, Southern Highlands. 南方高地的蓝钻石路附近
[11:14] That’s not far from where Linley Parker was assaulted. 那和Linley Parker被攻击的地点很近
[11:17] Other than the semen, the only evidence at the scene was a shoe print– man’s size nine. I talked to Nick. They also found a print– size nine. 除了精液,现场唯一的证据是一个鞋印 9号男鞋,我和Nick谈了,他们也有同样的发现,9号鞋印
[11:25] Did she have a car? 她是否有车?
[11:26] A Vintage Pontiac. Registered in her name, never recovered. 一辆老式旁蒂克,以她的名字注册,没有找回
[11:32] So apart from geography and age, what else did they have in common? 这么说除了地点和年龄 她们还有什么别的共同点?
[11:37] Emma Dobbins ran a movie memorabilia place downtown. Emma Dobbins在市区经营电影纪念品
[11:41] My vic was a pit boss at the Palms. 我的受害人是Palms的矿井主
[11:43] Emma was married. Emma已婚
[11:44] Linley Parker was single. Blonde. Linley Parker单身,金发碧眼
[11:47] She was brunette. The only thing in common: the guy who raped them. 她是黑发。唯一的共同点就是: 强奸她们的人
[12:02] There’s something wrong with the nose. 鼻子不太像
[12:06] Which one looks right. 哪个看起来像
[12:08] That one. 那个
[12:10] This one? 这个?
[12:12] Yeah. 对
[12:19] Now, close your eyes, and tell me everything up until the time he raped you. 现在你闭上眼睛,告诉我发生的一切 直到他强奸你
[12:26] I’m so sorry 我很抱歉
[12:31] Look at me. 看着我
[12:34] Look at me. 看着我
[12:35] Yeah, look at me. 对,看着我
[12:38] Open your eyes. 睁开眼睛
[12:53] My husband keeps dropping hints about my anniversary present. Says he hopes I like calypso music. I think it’s a cruise. 我丈夫不断地暗示我的结婚周年纪念日礼物 他说他希望我会喜欢calypso音乐,我认为这是一次航行
[13:02] You don’t like cruises? 你不喜欢航行?
[13:05] I feel guilty. 我有负罪感
[13:07] Because you don’t love him anymore, or because you think he can’t handle knowing? 因为你不再爱他了 还是因为你认为他无法理解
[13:12] Sir! 先生!
[13:13] Dr. Todd Coombs. Todd Coombs先生
[13:15] Excuse me, I’m with a patient. 对不起,我还有病人
[13:17] Honey, I told him to wait … 亲爱的,我让他等了…
[13:18] Crystal, what’s going on here? Crystal,发生什么事了?
[13:19] Las Vegas police. Sir, we need to talk. Las Vegas警察,先生,我们需要谈谈
[13:26] This is insane — you’ve got the wrong guy. 这真愚蠢,你们抓错人了 好,如果真是这样,你没有什么可担心的
[13:28] Well, if that’s true, you got nothing to worry about.
[13:30] I-I’m going with him. 我,我何她一起去
[13:31] No, you’re not. This is where he’ll be. 不,你不用。这是他要去的地方。
[13:36] I’m gonna need a lawyer. 我需要找个律师
[13:38] Who do I call? 我该找谁?
[13:39] I don’t know, call Roger — he’ll know what to do. 我不知道,打电话给Roger,他知道该怎么做
[13:41] Roger?
[13:44] The victim said the car was black. 受害者说车子是黑色的
[13:46] Well, blue looks black at night. 哦,蓝色在夜晚看上去是黑色的
[14:03] Single file, stop at your number on the floor. When I tell you to turn, you’re gonna face the mirror. When you hear your number called, step forward. 排成一行,停在地板上与你对应的号码前。 当我让你转身时,你需要面镜子。 听到叫你的号码就向前走一步
[14:13] Number one, step forward. 1号,向前走
[14:18] Step back. 后退
[14:21] Number two, step forward. 2号,向前走
[14:25] Step back. 后退
[14:28] Number three, step forward. 3号,向前走
[14:37] It’s number three. 就是3号
[14:44] That’s the guy who raped me. 就是强奸我的那个人
[14:57] He’s been like that since the lineup. You know, the guilty ones always fall asleep. 他从在队列中起一直这样,你知道, 犯罪的人总是静止不动
[15:08] Dr. Coombs, my name’s Gil Grissom. I’m with the crime lab. I’m here to collect a DNA sample, so if you’d open your mouth? Coombs先生,我是犯罪试验室的Gil Grissom 我来收集一些DNA样本,所以可否请你张开嘴巴?
[15:15] DNA? I-I think I should talk to my lawyer. DNA?我-我想我应该和我的律师谈谈
[15:20] Well, we have a warrant, so we can compel a sample. Either way I’m gonna get it. 好吧,我们有授权,所以可以强制采样 或者我可以得到它
[15:23] I haven’t done anything. 我什么都没干过
[15:24] The good news: If you’re innocent, this’ll prove it. 好消息是: 如果你是清白的,这正好可以证明
[15:34] Thank you. 谢谢
[17:21] I compared the eight pairs of shoes we collected at Todd Coombs’ house to the shoe print at the crime scene. 我比较了从Todd Coombs家找到的8双鞋子和犯罪现场的鞋印
[17:26] Mm-hmm. 恩
[17:27] No matches. 不吻合
[17:28] Well, he could’ve ditched the shoes anywhere. 啊,他可以把鞋子仍到任何地方
[17:30] Yeah, true. 对,正确
[17:32] So, uh, what do you got, Greg? 那么你发现了什么,Greg?
[17:34] Well, according to the DNA results, Todd Coombs is not your rapist. 好吧,DNA检测结果表明, Todd Coombs不是你们要找的强奸犯
[17:38] You’re kidding. 你真搞笑
[17:39] There’s only seven out of thirteen, which means we’re looking for a sibling. 13条只有7条,也就是说我们在找他的一个兄弟
[17:43] I believe the semen would indicate a brother. 我相信精液可以辨认出一个兄弟
[17:45] Could explain why she picked Todd out of a lineup — strong family resemblance. 这也能解释为什么他从队列中认出Todd―― 强大的家族相似
[17:50] She was so sure. 她是如此确定
[17:55] Dr. Coombs. You’re free to go. Coombs先生,您可以自由离开了
[17:59] So that’s it? 真的吗?
[17:59] Yeah. 是的
[18:01] You people think you can do whatever you want — 你的人民认为你可以为所欲为――
[18:03] come into our homes, turn our lives upside down. Who’s gonna explain this to our neighbors,our friends? 进入我们的家,完全打乱我们的生活 谁去向我们的邻居和我们的朋友解释?
[18:10] Come on, honey, let’s get out of here. 来吧,亲爱的,我们离开这儿
[18:16] You’re letting him go? Why? 你让他走了,为什么?
[18:18] He’s not the man that assaulted you. 他不是侵犯你的那个人
[18:19] Yes, he is. I identified him. 不,是他,我人出他来了
[18:22] DNA ruled him out. DNA排除了他
[18:23] Then you made a mistake. That man raped me. 那你们就犯了个错误。那个男人强奸了我
[18:27] We have some additional leads, and we’re working on them. I promise to keep you informed. 我们还有一些其它的线索正在追查 我保证有消息会及时通知你
[18:32] I saw him. He wanted me to see his face. 我看到他了,他要我看着他
[18:36] Linley, it was dark. You were under attack. Under those conditions … Linley,当时很黑,你又被攻击 在这样的情形下…
[18:44] -… pupils dilate, it’s hard to focus. – Look at me – … 瞳孔会放大,难以聚焦 – 看着我
[18:48] You can’t always trust your eyes. 你无法总是相信你的眼睛
[18:50] He wanted me to see his face because he was going to kill me, and now you’re letting him go? 他要我看着他的脸是因为他想杀死我 可现在你们把他给放了
[18:57] This is my cell phone number. Call me if you need anything. 这是我的手机号码,只要你觉得需要 任何时候都可以打它找我
[19:01] This isn’t gonna keep him away from me. What I need is protection. I need a gun. 这并不能使他远离我。 我需要的是保护,我需要枪
[19:06] If you don’t feel safe in your home, stay with a friend. 如果你觉得在家不安全,和朋友呆在一起
[19:17] I hear you’re looking for Todd Coombs’ brother. 我听说你们在找Todd Coombs的兄弟
[19:21] Or brothers. 或者兄弟们
[19:24] I’ll work out the family tree. 我将画出系谱图
[20:23] Yeah, I read all about it in the paper. I’m just sorry our parents weren’t alive to see it. 哦,我在报纸上读到了所有的这些 我很遗憾我的父母已经不在,无法看到这些
[20:28] Hey, your brother’s being hauled in on a rape charge. Does that seem funny to you? 嘿,你哥哥被卷入到一起强奸案中 这对你来说很有趣吗?
[20:33] A little. Todd was due. 有一点,Todd应得的
[20:35] Due for what? 因为什么?
[20:36] A reality check. Most people go through life, suffer the ups and downs. Todd only got the ups till now. 是个实测。大多数人在生活中都要经历高潮和低谷 Todd只有高潮,直到现在
[20:43] I’m Roger Coombs. What’s going on here? 我是Roger Coombs,来这里有何贵干?
[20:46] They’re cops — they want our DNA. 他们是警察,想要我们的DNA
[20:48] I’m gonna need the May Hustler and a cup. 我需要May Hustler和一个杯子
[20:50] That won’t be necessary. 那都不是必须的
[20:53] We’re not giving you anything until our lawyer looks this over. 我们什么都不会给你直到我们的律师检查过这些
[20:56] Let me tell you how this works. First things first. We do the test, and then the lawyers come in. 让我告诉你如何工作。首中之首 我们做测试,然后律师进来
[21:07] So you two are fraternal twins, huh? 那你们是异卵双胞胎,啊?
[21:10] Accident of birth. 意外出生
[21:15] You want a sample of my DNA? What for? 你需要我的DNA样本?做什么?
[21:18] It’s an ongoing investigation, sir — a rape. Can’t discuss it any further than that. 正在进行的调查,先生――强奸案 只能告诉你这么多
[21:22] Does your route include the southern highlands? 你的路线包括南方高地吗?
[21:24] No, I work this side of the 15, seven hills. 不,我在这边的seven hills15号工作
[21:27] Were you working two nights ago? You talked to my supervisor. you know I was. -你两天前的晚上在哪? -你和我的监督人谈过了,你知道的
[21:31] Look, I heard about what happened to that lady, and I know what you guys put Todd and Crystal through. You got something against my family? 听者,我听说了在那个女人身上发生的事情,我也知道 你们的人带走了Todd和Crystal。什么事情让你们针对我的家庭?
[21:37] You got something against cooperating? 什么事情让你不合作?
[21:52] Hey, how’d it go with brother number four? 嘿,第四个兄弟如何?
[21:54] Nowhere. No Kevin Coombs at the address you gave me; no forwarding address. PD’s following up. 找不到,Kevin Coombs不在你给我的地址 没有新的地址,PD正在追查
[22:13] Willows.
[22:13] I can’t wait 72 hours for a gun. I need it today! I need it now! 我不能花72小时等一支枪 我今天就需要!现在就要!
[22:18] Linley?
[22:19] Hold on. 别挂掉
[22:22] Linley, I can barely hear you. Where are you? Linley,我听不到你,你在哪?
[22:24] Fremont Street. I-I know you can help me. Just- just give me a name. Tell me where to go. Fremont大街,我-我知道你可以帮助我 只要告诉我一个名字,告诉我去哪?
[22:32] Linley?
[22:33] Stop! 停下!
[22:34] Linley?!
[22:55] Where is she? 她在什么地方?
[22:57] I don’t know. We just rolled up. 我不知道,我们也是刚到
[23:10] Hey. 嗨
[23:14] There’s no new damage except for the window. 没有新的损伤,除了这个窗户
[23:17] Blood is probably from whoever broke the glass, not the victim. 血可能是来自打破玻璃的人而不是受害者
[23:25] Okay, the pawn shop owner ID’d her, she was looking to buy a gun, and she wasn’t in the mood to wait. Okay, 典当行的店主人出她来了,她好像要买一把枪 并且没有耐心等待
[23:32] Anybody see what happened here? 有人看见这里发生什么事情了吗?
[23:33] Well, the problem is that when the light show starts, everyone’s looking up. 哦,问题是当灯光秀开始时 大家都在注视
[23:36] I mean, what’s the chance that this crime is unrelated to the first attack? 我明白,能够表明这次犯罪和第一次攻击没有关系吗?
[23:41] It’s the same guy. He’s getting rid of the witness. 这就是同一个人,他要除去目击者
[23:43] Who identified the wrong man. 就是那个认错了人的人
[23:44] Soon as the DNA comes back, we’ll know which brother it is. 过一会当DNA结果出来后,我们就知道是哪个兄弟了
[23:47] And until then we wait? 我们要等到什么时候
[23:48] Well, I got every police officer downtown looking for her. 好,我会让市区的所有警察寻找她
[23:51] Yeah, you should have had eyes on the brothers. 是的,你应该有人盯着这些兄弟
[23:52] Yeah, in a perfect world, yeah. 是的,在完美的世界,是的
[23:54] Didn’t you say that you were on the phone with her and you heard the window break? 你说你当时在和她通话并且听到玻璃碎了?
[23:58] Yes. 是的
[23:59] Did you find her phone? 找到她的电话了吗?
[24:00] I looked everywhere. 我找找看
[24:06] So where’s her phone? 那么电话在哪?
[24:08] The is dispatch. We have 20’s confirmed on Roger Coombs. Monaco Casino, last four hours. 通报:Roger Coombs最近四个小时一直在Monaco Casino
[24:15] Suspect Larry Coombs at his place of employment. 疑犯Larry Coombs在他的工作地
[24:20] And Bailey Coombs, on shift, seven hills. Bailey Coombs在seven hills轮班
[24:24] All right, fine, fine. Search the whole house if you want to. I’m telling you, Todd’s not here. 好的,很好很好,如果你想就搜查整个房子 我告诉你了,Todd不在这里
[24:29] His car was in the driveway. 他的车在车道上
[24:30] That’s because he took my car to the house company. You going to arrest him for that, too? 那是因为他开着我的车去住房公司。 你还会因为这个把他抓起来?
[24:34] I’m going to need your license number and a full description of your vehicle. 我需要你的执照号码和你车辆的详细特征
[24:38] How’d you guys know Linley Parker’s cell was e-911 capable? 你怎么知道Linley Parker的手机有e-911功能?
[24:41] We just took a shot. She’s got a lot of new gadgets in her car, most new cell phones are imbedded with a GPS chip. 我们发现她的车上有许多新配件 绝大多数新款的手机都植入了GPS芯片
[24:47] Her carrier accepted the Attorney General waiver. I’m accessing her site now. If her phone’s on, it should show up. 她的信号通过Attorney General接收,我正访问她的位置 如果开着机,就能找到
[24:55] Okay. 好的
[25:02] Okay, got it. Nearest cross streets, uh, Warm Springs and Durango. 好,找到了,最近的交叉路口是…哦 Warm Springs和Durango.
[25:08] That’s the middle of nowhere. 那是nowhere的中部
[25:10] Hey, Catherine. She’s moving. 嗨,Catherine,她在移动
[25:14] We got a location! 我们找到了一个位置!
[25:16] Put out a BOLO on a beige, 2004 Ford Taurus. Registration, Nevada, 3-9-6-R-G-F. 查找一辆褐色的,2004款的福特Taurus 号码是Nevada州3-9-6-R-G-F.
[25:24] The driver’s name is Todd Coombs. He’s a white male, 38 years old. I’m on my way to the house company in Green Valley. -驾车者是Todd Coombs,白人男性,38岁 -我在Green Valley去我的住房公司的路上
[26:04] You make a mess? 弄脏了?
[26:06] That’s your job. Unless you’ve got a warrant, you can’t even touch this car. 那是你的工作。如果你没有得到授权 你不要碰我的车
[26:12] I’m just looking. 我看看而已
[26:14] For what? 为了什么?
[26:17] So how was Wal-Mart? 那么Wal-Mart怎么样?
[26:19] I was at the house company buying some plants for my wife, to cheer her up. 我在房屋公司为我妻子买点植物 好取悦于她
[26:23] Oh, you think that’s going to work? 哦,你认为这样有助于工作?
[26:25] A gesture goes a long way. 一点表示大有好处
[26:27] Never worked for me. Hey, do you mind turning that thing off? 从来没有对我。嗨,你不介意关掉那玩意吧?
[26:30] When the quarters run out. 当任务完成时
[26:32] So when were you at the store? 那么你什么时间在商场?
[26:35] Why don’t you ask my brothers? I’ve got a cousin in Phoenix, maybe he knows. 你为何不去问问我的兄弟们? 我有个堂兄在Phoenix,或许他知道
[26:43] Last time I cooperated with you guys, you put me in a lineup and I spent the night in jail. 这是我最后一个跟你合作 你把我放到队列中还让我在监狱过了一夜
[26:48] That’s right, that’s right. 你说的对,很对
[26:51] Hey, let me tell you something. Hey, 让我告诉你一些事
[26:52] Twelve hours after Linley Parker ID’d you as her rapist, she gets dragged out of her car on Fremont Street. Now she’s missing. 在Linley Parker把你认作强奸她的人之后的12个小时 她在Fremont大街被人从车子中拖出来,现在她失踪了
[27:00] Then why are you wasting time talking to me? 那你还浪费时间和我说什么啊?
[27:08] Drive safely. 一路顺风
[27:24] Crime lab. 犯罪实验室
[27:25] Yeah, this is Jim Brass. Can you send a CSI to my location for evidence recovery. 是的,我是Jim Brass。 你能派个CSI来我这里收集证据吗?
[27:32] Two hundred fifty feet. Two hundred, still moving. 250英尺,200,还在移动
[27:37] Linley!
[27:40] One hundred fifty feet. 150英尺
[27:42] Linley!
[27:45] -Eighty. – Seventy, sixty, still moving! -70, 60, 还在移动!
[27:50] – Fifty. Okay, okay, she stopped. -Thirty feet, she’s right here. – 50. Okay, okay, 她停下了 – 30英尺,她就在这里
[28:16] Over here! 在那儿!
[29:54] Checked with county records. Crime scenes on a 20-acre plot. Guess who owns the property. 检查县里档案,犯罪现场在一个20英亩的地区 猜猜是谁拥有它
[30:01] One of the Coombs Brothers. Coombs中的某一个
[30:02] Coombs Brother’s company. Guy’s an artist. Coombs兄弟公司。这家伙是个艺术家
[30:07] You call that art? 你把这称为艺术?
[30:12] Black SUV. 黑色SUV
[30:16] You’re on my property! 你们在我的地盘上!
[30:18] Put the weapon down. 放下武器
[30:19] You’re on my property! 你们在我的地盘上!
[30:20] Las Vegas Police, drop it or we shoot. Las Vegas警察,放下武器,否则我们开枪了
[30:24] Turn around. 转过身去
[30:30] Are you Kevin Coombs? 你是Kevin Coombs?
[30:31] I can see the family resemblance. Come on. 我看到了家族相似之处了。过来
[30:39] ‘Cause of death, asphyxia due to strangulation. Victim has a hairline fracture of the right third metacarpal with some soft tissue swelling. 死亡原因是窒息死亡 受害者右侧第三掌骨有极细微的骨折并有软组织肿胀
[30:49] Defensive wounds. 防卫伤
[30:51] She was a fighter. There’s also fresh contusions of the right labia. 她是个斗士 右侧阴唇有新发的挫伤
[30:56] She was raped again? 她被再次强奸了?
[30:58] I did a wet mount of the vaginal secretion with a Christmas Tree stain. Slide’s under the scope. 我对阴道分泌物做了湿玻片检查发现了 Christmas Tree污点 看看显微镜下的涂片
[31:10] Sperm. 精液
[31:11] If he was trying to silence a witness, why not just kill her, why rape her again? 如果只是想除掉目击者,为什么不仅仅杀死她 为何再次强奸她?
[31:16] Maybe rape was just foreplay for this guy. Maybe what he really gets off on is killing. 或许强奸只是这家伙的前戏 也许这是他真的开始杀人
[31:31] What do you got? 找到什么了?
[31:33] Maybe a missing Pontiac Tempest. 可能是一辆丢失的旁蒂克Tempest车
[31:46] So, you were home last night? 那么,你昨天晚上在家了?
[31:51] Okay, well, doesn’t really matter. Your DNA will do the talking. 好吧,没关系,你的DNA会说话的
[31:58] You know what happens when the government gets your DNA? 你知道政府得到你的DNA后会怎么样?
[32:01] Enlighten me. 说来听听
[32:03] They put it in the database. Then they look at your driver’s license picture and then all those cameras 他们把它放到数据库中,然后他们查看你驾驶执照的照片 然后所有的照相机
[32:08] traffic lights, parking lots, grocery stores … they can find you. Whenever they want. 红绿灯、停车场、杂货店… 当他们希望时就随时能找到你
[32:24] Dr. Coombs. Coombs先生
[32:25] Mr. Grissom. I suppose you’re compelling a DNA sample from my brother now. Grissom先生,我猜想你现在正迫使我的一个兄弟采样DNA
[32:32] We are. Why are you here? 不错。你为何在此?
[32:37] Are you an only child? 你是独子?
[32:39] I am. Why? 是的,怎么了
[32:40] You’ve got my brother in that room, he’s family. I didn’t want him to be alone. 你把我的兄弟弄到那间屋子里 他有家庭,我不希望他孤独
[32:44] Well, what about your other brothers? 很好,你其他的兄弟们呢?
[32:46] Bailey only looks out for number one. Roger and Larry, they do their best to avoid Kevin. They don’t understand him. Bailey只是在期待第一 Roger和Larry在尽量避开Kevin,他们不理解他
[32:53] And you do? 那你做什么?
[32:54] He’s harmless. He chooses to live alone. He lives off the grid. He spends all his time turning junk into art. 他是无害的,他的生活远离高压电线 他将所有的时间花费在将垃圾变成艺术上
[33:00] Where does he get his “junk”? 那他从何得到这些“垃圾”?
[33:02] Mostly from my brother’s garage. 绝大多数来自我兄弟的修理厂
[33:03] Every once in a while, Roger lets Kevin take his pick of the wrecks. 偶尔的Roger会让Kevin从残骸中挑选
[33:08] Beats inviting him over for Thanksgiving, you know? Beats邀请他过感恩节,你知道吗?
[33:11] Dr. Coombs, we found a 1968 Pontiac outside your brother’s house. Coombs先生,我们在你兄弟的房子外面发现了一辆1968的旁蒂克 VIN(车辆识别号)与一个被强奸和谋杀的受害者的车相吻合 也是同一个人强奸了Linley Parker
[33:16] The VIN matched a car belonging to a victim who was raped and murdered by the same person who raped Linley Parker.
[33:24] And we found Linley Parker’s dead body on your Brother’s property. 我们还发现Linley Parker的尸体在你兄弟地盘上
[33:31] You guys have been wrong before. 那家伙以前做错过
[34:17] Whew, man. Guys like Brass have it easy. All they got to do is call it in. 哦,伙计,Brass可比你轻松 他只需要找个人来做
[34:26] Hey, check this out. I just found it in the hose. It’s from a potted plant purchased at the house company. Confirms Todd Coombs’ alibi. Hey,看看这个,我刚在软管中发现的 来自住房公司所出售的盆栽植物,证实一下Todd Coombs的辩解
[34:35] You saw this? A pin from the Palms. Linley Parker worked at the Palms. 看到这个没有?Palms的标记 Linley Parker就在Palms工作
[34:44] A lot of people work at the Palms. And it doesn’t nail Todd Coombs. 在Palms工作的人很多,这不不够指证Todd Coombs
[34:50] According to the DNA, the blood from Linley Parker’s smashed window matches the semen from all the rapes. 根据DNA,来自Linley Parker打碎的玻璃上的血迹 和来自所有强奸现场的精液相匹配
[34:57] Which means it doesn’t match Todd Coombs. 可是这并不和Todd Coombs的相匹配
[34:59] Or Kevin Coombs. Or any of the rest of the brothers Grimm. 或者是Kevin Coombs的,或者是其它任何一个Grimm兄弟
[35:04] Linley was absolutely certain that Todd Coombs raped her. Linley绝对相信是Todd Coombs强奸了她
[35:07] That’s not what the evidence says. 可是和证据现实不一致
[35:09] Well, maybe the evidence is wrong. 好吧,或许是证据错了
[35:11] You can be wrong, I can be wrong, the evidence is just the evidence. 你可能犯错误,我也可能犯错误 证据就是证据
[35:14] Deep down, tell me you don’t think this guy is good for this. 说真心话,告诉我你不认为这家伙值得这样
[35:19] I got the DNA on the hair you lifted off Linley Parker’s body. Get this. It’s Todd Coombs. 我从你在Linley Parker身上发现的头发中得到了DNA 得到的结果是Todd Coombs
[35:25] Puts him with the body. 检查他的身体
[35:26] It doesn’t prove rape. 这不能证明强奸
[35:28] I’ll have Brass bring him in. 我让Brass带他过来
[35:45] Would you strip down to your shorts, please, doctor? 医生,可否请您脱掉衣服只留下短裤
[35:47] Why? 为什么?
[35:48] I’m going to examine your clothing for any trace evidence, 我将检查你的衣服寻找任何可能的证据
[35:49] and we’re going to document your body for any injuries that may have been sustained during a recent struggle. 我们也将纪录你身体上的任何伤痕 这将可能证明最近有过搏斗
[35:55] I don’t have any injuries. 我没有伤痕
[35:58] If you’d like, this officer will assist you. 如果你不喜欢,这位警官将会协助你
[36:00] I did not rape that woman. I did not kill her. You guys proved that and you let me go. 我没有强奸那个女人,我没有杀死她 你们的人已经证实这点并让我离开了
[36:25] That’s from moving boxes. 这是搬箱子留下的
[36:27] Thank you. Turn around, please. 谢谢,请转过身
[36:34] That’s an old scar. I was a bone marrow donor. My youngest brother Joss had leukemia. 这是个老伤,我是个骨髓捐赠者 我的小弟弟Joss有白血病
[36:43] Hold still please. 请不要动
[37:03] Turn off the lights, would you, please, officer? 警官,请关上灯好吗?
[37:24] What are you looking at? 你在看什么?
[38:37] This is harassment. I’ve already given you guys a DNA sample. 这是折磨我,我已经给你们的人DNA样本了
[38:42] You know that bone marrow donation you gave your brother? 你知道你捐赠骨髓给的你的那个兄弟了
[38:48] I checked your medical records. His body rejected it and he died. My guess is that’s when you first found out about your unique condition. 我查过你的病历,他的身体排斥它,最后他死了 我猜想这是你最早发现你的身体有特别的情况
[39:11] The doctors explained it. I’m a creature of myth. 医生解释了,我是很特殊的人
[39:18] A chimera. Head of a lion, body of a goat, tail of a dragon. You’re a genetic anomaly. One person, two completely different sets of DNA. 是杂合体,狮子的头,羊身,龙的尾巴 你是遗传异常,一个人有两套不同的DNA
[39:43] State your name for the record. 你叫什么名字?
[39:47] My name is Todd Coombs. I raped and murdered Emma Dobbins and Linley Parker. There are more, but we’ll talk about those later. 我叫Todd Coombs,我强奸并杀死了Emma Dobbins和Linley Parker 还有更多的,但我们将说说最近的这些
[39:57] How’d you pick your victims? 你怎么挑选受害者的?
[39:59] They picked me. 她们挑选的我
[40:02] Sometimes fraternal twins, two separately fertilized eggs, develop into only one person. 有时候异卵双胞胎的两个受精卵 发育成为一个人
[40:08] In effect, one twin dies in embryo, but its DNA survives in the other. 事实上,其中一个死亡了,但是 DNA生存在另一个身上
[40:15] That’s why the DNA from his buccal swab matched his hair but not his semen. 这就是为什么他口腔擦拭的DNA 与他的头发匹配但与精液不同
[40:20] So he had two strains of DNA in his body. 因此他的体内有两种DNA
[40:23] Yeah, and the DNA in his semen, was evidently from his dead twin brother. 是的,他精液的DNA显然来源于他死去的双胞胎兄弟
[40:29] You never met Emma Dobbins or Linley Parker. 你从不认识Emma Dobbins或者Linley Parker
[40:31] I didn’t have to meet ’em. 我没有见过她们
[40:33] You go to a bar, you see an attractive woman, make your move, she shoots you down. You go home, you masturbate. 你到酒吧,看见吸引你的女人,使你冲动 击倒了你。你回家去手淫
[40:43] But when I see a woman who arouses me … the whole world disappears … except for her. She can’t say no. 当我遇到一个唤醒我的女人…整个世界只剩下她 … 她不能拒绝我
[41:01] What a night. You guys hungry? Want to get something to eat? 这一夜,你饿了吗?想不想吃点什么?
[41:04] No, I think I’m going to call it a night. 不,我现在就想收工
[41:07] Yeah, me, too. 是的,我也是
[41:08] I feel ya. Get some rest. 我觉得需要休息一下了
[41:10] All right, I’ll see you. 好吧,回头见
[41:11] Hey, hey, Nick, congratulations on your almost promotion. Seriously, you deserve it. Hey, hey, Nick, 祝贺你几乎要提拔了 真的,这是你应得的
[41:18] Wow. That’s really hard for you, isn’t it? Wow. 这让你很困难是吗?
[41:24] Yeah, it is. 是啊
[41:35] Grissom. Yes. Grissom. 是的
[41:45] Is she all right? 她一切都好吗?
[41:49] she was lucky she wasn’t on the strip. That’s highway patrol’s jurisdiction. 她很幸运没有在大街上 那是公路巡警的权限
[41:56] She blew .09. 她呵气是0.09.
[42:00] Technically, she’s over, but they just lowered the limit, so we cut her a break and didn’t book her. But we did have to call the supervisor. 技术上说,她超过了,但是他们刚刚降低了限制 所以我们拦下她然而并不准备控告她 但是我们还是要通报给她的监督人
[42:11] Well, thank you. I appreciate the courtesy. 哦,谢谢,非常感谢
[42:13] No problem. 不客气
[42:34] Come on. I’ll take you home. 来吧,我送你回家
[42:41] Synchro: Maxx
犯罪现场调查·拉斯维加斯

Post navigation

Previous Post: 犯罪现场调查·拉斯维加斯(CSI LV)第4季第21集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 犯罪现场调查·拉斯维加斯(CSI LV)第5季第1集台词本阅读、下载和单词统计

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Archives

  • July 2024
  • June 2024

Categories

  • 1931年
  • 1939年
  • 1941年
  • 1942年
  • 1943年
  • 1944年
  • 1948年
  • 1952年
  • 1953年
  • 1954年
  • 1955年
  • 1956年
  • 1957年
  • 1958年
  • 1959年
  • 1960年
  • 1961年
  • 1962年
  • 1963年
  • 1964年
  • 1966年
  • 1967年
  • 1968年
  • 1969年
  • 1970年
  • 1971年
  • 1972年
  • 1973年
  • 1974年
  • 1975年
  • 1976年
  • 1977年
  • 1978年
  • 1979年
  • 1980年
  • 1981年
  • 1982年
  • 1983年
  • 1984年
  • 1985年
  • 1986年
  • 1987年
  • 1988年
  • 1989年
  • 1990年
  • 1991年
  • 1992年
  • 1993年
  • 1994年
  • 1995年
  • 1996年
  • 1997年
  • 1998年
  • 1999年
  • 2000年
  • 2001年
  • 2002年
  • 2003年
  • 2004年
  • 2005年
  • 2006年
  • 2007年
  • 2008年
  • 2009年
  • 2010年
  • 2011年
  • 2012年
  • 2013年
  • 2014年
  • 2015年
  • 2016年
  • 2017年
  • 2018年
  • 2019年
  • 2020年
  • 2021年
  • 2022年
  • 2023年
  • 2024年
  • barui
  • Uncategorized
  • 一切安好
  • 中央公园
  • 亢奋
  • 亿万
  • 传世
  • 兄弟连
  • 克拉丽丝
  • 克拉克森的农场
  • 内裤队长
  • 副警长
  • 十字剑
  • 博斯
  • 卡特特工
  • 双城之战
  • 发展受阻
  • 叶卡捷琳娜大帝
  • 哈哈大校
  • 坏法官
  • 坏老师
  • 基本演绎法
  • 大城小妞
  • 大学生费莉希蒂
  • 大神偷卡门
  • 大西洋帝国
  • 天使在美国
  • 娃娃脸
  • 小小安妮
  • 小谎大事
  • 少年间谍亚历克斯
  • 布里奇顿
  • 幻灭
  • 废柴联盟
  • 康斯坦丁
  • 开心汉堡店
  • 德古拉
  • 德里女孩
  • 怒呛人生
  • 恋爱挑战书
  • 惊异传奇
  • 惊悚50州
  • 意乱情迷
  • 成瘾剂量
  • 我为喜剧狂
  • 找寻自我
  • 摩斯探长前传
  • 教师情事
  • 敢不敢挑战我
  • 新成长的烦恼
  • 日常谜团
  • 明日传奇
  • 星际之门亚特兰蒂斯
  • 更美好的事
  • 末日巡逻队
  • 杀无赦
  • 柏林谍影
  • 死亡医师
  • 比弗利娇妻
  • 波士顿法律
  • 火线警告
  • 灵书妙探
  • 犯罪心理
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯
  • 犯罪现场调查·纽约篇
  • 犯罪现场调查迈阿密
  • 狂欢命案
  • 狄金森
  • 狗狗博客
  • 生活
  • 生活大爆炸
  • 眼见为虚
  • 破产姐妹
  • 破发点大满贯之路
  • 神烦警探
  • 红粉联盟
  • 绝命律师
  • 绝命毒师
  • 绝望的主妇
  • 绿箭侠
  • 罪恶黑名单
  • 美国众神
  • 美国恐怖故事
  • 美国罪案故事
  • 美女上错身
  • 美式主妇
  • 脆莓公园
  • 致命陷阱
  • 艾米丽在巴黎
  • 芝加哥急救
  • 芝加哥烈焰
  • 芝加哥警署
  • 蛇蝎女佣
  • 贴身保镖
  • 达芬奇的恶魔
  • 迷失
  • 逃离丹尼莫拉
  • 逝者之证
  • 郊狼
  • 金牌律师
  • 铁证悬案
  • 随性所欲
  • 零异频道
  • 马男波杰克
  • 鲍勃心动
  • 麻木不仁
  • 黑吃黑
  • 黑帆
  • 黑暗救赎
  • 黑色星期一
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

犯罪现场调查·拉斯维加斯(CSI LV)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S13E01
S13E02
S13E03
S13E04
S13E05
S13E06
S13E07
S13E08
S13E09
S13E10
S13E11
S13E12
S13E13
S13E14
S13E15
S13E16
S13E17
S13E18
S13E19
S13E20
S13E21
S13E22
S14E01
S14E02
S14E03
S14E04
S14E05
S14E06
S14E07
S14E08
S14E09
S14E10
S14E11
S14E12
S14E13
S14E14
S14E15
S14E16
S14E17
S14E18
S14E19
S14E20
S14E21
S14E22
S15E01
S15E02
S15E03
S15E04
S15E05
S15E06
S15E07
S15E08
S15E09
S15E10
S15E11
S15E12
S15E13
S15E14
S15E15
S15E16
S15E17
S15E18

Copyright © 2025 英美剧电影台词站.

Powered by PressBook WordPress theme