Skip to content

英美剧电影台词站

铁证悬案(Cold Case)第7季第7集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on July 8, 2024 By taiciben_script_user No Comments on 铁证悬案(Cold Case)第7季第7集台词本阅读、下载和单词统计
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
时间 英文 中文
[00:00] ******* 故事纯属虚构 绝无影射任何真人真事
[00:05] *** 1991年4月3日
[00:07] (Earth,Wind and Fire’s “Singasong” playing)
[00:22] Hey,Meesha?
[00:24] Donalyn?Can’t wait to show you your new room. Donalyn? 你们的房间早就准备好了
[00:28] Kenny painted it himself.Right,Kenny? 墙是Kenny刷的 对吧?
[00:32] Hey,Meesha,you’re going to love your new school. Meesha 你会爱死新学校的
[00:35] It has a swimming pool. 有游泳池噢
[00:37] Yes! 真棒! 我们不会游泳
[00:38] We don’t know how to swim. 真棒! 我们不会游泳
[00:40] Well,you can learn. 不会可以学啊
[00:42] – Right,Meesha? – Yes,Mrs.Watson. – 对吧 Meesha? – 对 Watson太太
[00:44] You don’t have to call us Mr.and Mrs.Watson anymore. 你们不用叫我Watson太太
[00:48] We’re family now. 我们是一家人了
[00:49] You can call us Alice,Kenneth.Mom and Dad. 你们可以叫我们Alice Kenneth 或者爸妈
[00:53] We already got a mom and dad. 我们已经有父母了
[00:59] We’re gonna set some rules. 家里的规矩
[01:01] Curfew’s 7:00 on school nights,8:00 on weekends. 平时7点前回家 周末8点
[01:06] Those streetlights cut on,y’all in the house. 路灯一亮 你们就不许出去了
[01:09] Hey,Meesha,look over there. Meesha 快看那儿
[01:14] Donalyn,roll up your window. Donalyn 把车窗摇起来
[01:16] (“P.S.K. What Does it Mean?” by Schoolly D playing)
[01:44] Donalyn,do you hear me? Donalyn 听见没有?
[01:46] I don’t want you hangin’ on that corner. 我可不想让你跟那些人混在一起
[02:35] My 11-year-old daughter died last week. 我11岁的女儿上周死了
[02:38] Brain aneurysm. 脑动脉瘤
[02:40] Sorry about your loss. 节哀顺变
[02:42] – That girl they found in the landfill back in ’91– Donalyn Sullivan. – 1991年有个女孩被弃尸在垃圾堆里
[02:46] Yeah. 是
[02:47] I tell you what I did… I get to go to my daughter’s funeral? 如果我告诉你们我干了什么… 能不能让我参加女儿的葬礼?
[02:51] Depends on what you got. 那要看你干了什么
[02:54] I found her dead in the basement of my club. 我发现她死在我迪厅的地下室
[02:57] – When was this? – November 18th. – 什么时候? – 11月18日
[03:01] The morning after my 27th birthday party. 我27岁生日派对的第二天早上
[03:03] We were having some plumbing done. 我们那时候在重新布水管线
[03:06] Might have got hit with one of them pipes. 也许她是被人用水管打死的
[03:08] Might’ve? 也许?
[03:10] What’d you do with her body? 你怎么处理的她的尸体?
[03:15] I wrapped it in this zebra rug I had. 我用一条斑马色的毯子把她包起来
[03:17] Put her in the Dumpster behind Checkers on 29th. 把她放在29街Checker后面的垃圾堆里
[03:22] So you find a dead girl in your club– you toss her body in a Dumpster instead of calling the cops? 你在迪厅里发现了尸体 –你宁愿抛尸都不报警?
[03:27] I ran with the 26th Street Villains. 我跟26街帮混
[03:30] If they’d caught me talking to some cops,I would have been six deep. 如果他们发现我报警 我早就见鬼去了
[03:34] What’s a 14-year-old girl doing there in the first place? 一个14岁的小女孩为什么会在那?
[03:36] Wild night.Could have snuck in. 那晚很乱 可能是溜进来的
[03:41] Now I know what her parents must have felt… losing a child. 现在我明白她父母的感受了… 白发人送黑发人
[03:47] I want to do what’s right. 我想弥补
[03:49] 18 years too late. 18年才明白太晚了
[03:52] Funeral home’s holding my daughter’s body. 我女儿的尸体还在殡仪馆
[03:55] My wife is waiting for me. 老婆在等着我
[03:59] You said it was your birthday party,right? 你说那是你的生日派对 是吗?
[04:02] I’m gonna need names. 我需要客人名单
[04:08] Club was abandoned in ’97. 1997年那个迪厅就关了
[04:11] The city’s got ownership now. 现在这里属于政府所有
[04:14] Hmm,your tax dollars at work. 我交的税都用在这了
[04:17] The M.E.’s office confirmed Donalyn was hit with an object. 尸检部门说Donalyn被钝器击打致死
[04:23] About one-inch round. 直径大概一寸
[04:24] Found a permit for a plumbing overhaul back in ’91.Replaced lead pipes with galvanized. 我找到了91年Sticky重铺管线的执照 把铅管都换成了电镀的
[04:29] Detectives.Let’s cut that section out. 警探 水管上有血迹
[04:39] ***Perfectly good murder weapon. 把这段切下来 真是完美的杀人凶器
[04:42] I’m guessing Sticky didn’t have a permit for that.
[05:14] COLD CASE Season 7 Episode 07
[05:22] Donalyn Sullivan.14-year-old foster kid.Biological parents both dead. Donalyn Sullivan 14岁 孤儿 生父母均死亡
[05:26] She and her little sister Meesha moved in with Kenneth and Alice Watson April ’91. 她和小妹妹Meesha在1991年4月 被Watson夫妇收养
[05:31] Fourth foster family in five years. 5年里换了4个家庭
[05:34] Seven months later,she’s dead in a landfill. 7个月后 她的尸体在垃圾堆里被发现
[05:36] Assigned searched for predators.No recent rapes or regular pervs. 身上没有查出被强奸或虐待的痕迹
[05:39] Foster dad alibied out. 养父有不在场证明
[05:41] In Baltimore with a friend the night Donalyn went missing. Donalyn失踪那晚 他和一个朋友去了巴尔的摩
[05:43] Foster mom was at home with the younger sister. 养母和小妹妹在家
[05:45] Donalyn sneaks out,goes to Sticky’s party. Donalyn偷偷跑出去 去了Sticky的派对
[05:48] Next morning,foster mom files a missing persons. 第二天早上 养母报案失踪
[05:51] It’s three weeks before her body’s discovered at the dump. 3周后在垃圾堆里发现了她的尸体
[05:55] Hey,look who’s back from the dead. 看看谁死里逃生了
[05:58] Would of had a to-do with some notice. 该写写这辈子要做的事了吧
[06:00] I thought I’d be hanging with the zombies till retirement. 我以为到退休都会跟那些活死人呆一起
[06:02] Still don’t know how you did it,boss. 真不知道你怎么熬过来的 头儿
[06:03] Still got some juice upstairs,I guess.Glad to have you back,Kat. 楼上还剩下点果汁 很高兴你回来 Kat
[06:07] M.E.’s report. 尸检报告
[06:09] Piping in Sticky’s basement fits the thread pattern on Donalyn’s skull. 在Sticky的地下室找到的管子 和Donalyn头骨上的伤吻合
[06:12] Blood type’s a match,too. 血型也一致
[06:14] Two items found on the victim. 在死者身上找到两样东西
[06:15] Picture of her biological mother and a busted audio tape. 她生母的照片和一盘坏掉的磁带
[06:18] I’ll take it to the sound hounds.See if they can work their magic. 交给音频分析部 看看他们能否修复
[06:21] Let’s bring in the foster parents and the sister,see if Sticky’s club jogs their memories. 我们去找养父母和妹妹 看他们对Sticky的迪厅有没有印象
[06:25] You got it,boss. 知道了 头儿
[06:29] Hey,Nick. Hmm? – 嗯?
[06:30] Still waiting on that doctor’s report from you. 我还等着看你的体检证明呢
[06:33] – Thought that was more of an optional thing. – Only if you opt to wear the badge. – 我还以为那不是必须的 – 除非你不想继续留着警徽
[06:37] I haven’t seen a doctor since 1980. 我从1980年起就没看过医生了
[06:39] I don’t even have one. 我根本没有固定医生
[06:41] Then find one. 那就找一个
[06:47] I don’t believe it.I… Donalyn wasn’t the type of girl to go clubbin’. 我不明白… Donalyn不是那种爱去迪厅的女孩
[06:52] More of a homebody? 更喜欢呆在家里?
[06:54] Just wasn’t all that social. 只是不那么热衷于社交
[06:57] She spent most of her time watching her sister. 她大部分时间都在照顾妹妹
[06:59] Got a guest list from Sticky’s club that night. 我们有一份那晚在Sticky迪厅的人名单
[07:02] Recognize any names? 有没有认识的名字?
[07:04] Friends of Donalyn’s,maybe? Donalyn的朋友什么的?
[07:05] If she had friends,I… I didn’t know any of them. 如果她有朋友…我也不认识
[07:09] Told the girls to stay away from those kids on 26th. 我告诉过她们离26街的孩子们远点
[07:13] VERA: You mean the kids at school? 你是说学校里的那些孩子?
[07:15] These kids couldn’t spell “school. 那些孩子连”学校”都不会写
[07:17] ” Told cops back in ’91 you were in Baltimore night Donalyn disappeared. 你91年时告诉警察 Donalyn失踪那晚你在巴尔的摩
[07:21] With my pal,James McDonald.Fishing. 和我哥们 James McDonald 去钓鱼
[07:23] You still got his number? 你还有他的电话吗?
[07:26] – Somewhere. – When’d you come back home? – 能找到 – 你什么时候回的家?
[07:28] As soon as Alice called,said Donalyn was missing. Alice一告诉我Donalyn失踪了 我就回去了
[07:30] – She ever run away before? – Not that I know of. – 她以前离家出走过吗? – 据我所知没有
[07:33] But Donalyn was a teenager.Had a mind of her own. Donalyn已经十几岁了 她有自己的主意
[07:36] She give Alice trouble? 她给Alice添麻烦了?
[07:38] Told Alice those girls didn’t need sympathy.They needed discipline. 我跟Alice说过 这些女孩需要的不是同情 而是纪律
[07:41] You ever discipline them,Kenneth? 你对她们凶过吗 Kenneth?
[07:43] Alice got mad if I raised my voice. 我一大声吼Alice就会生气
[07:46] Didn’t let me smoke anymore.Had all kind of rules. 也不让我抽烟了 定了好多规矩
[07:49] How was your relationship with Donalyn? 你跟Donalyn的关系怎么样?
[07:51] I was gone a lot for work. 我总在外面工作
[07:53] Did what I could when I was around. 在家的时候就帮忙
[07:55] I took her to see Phantom of the Opera in New York once. 我带她去纽约看过<歌剧魅影>
[07:59] She liked that. 她很喜欢
[08:00] You and Alice divorced in ’92? 你和Alice在1992年离婚了?
[08:04] Losing a child like that– it just ripped us apart. 失去一个孩子–让我们之间有了裂痕
[08:08] So Ken being away,two foster kids,it must have been rough. Ken经常不在 还要带两个养女 日子很辛苦吧
[08:12] Life of a trucker’s wife. 这就是嫁给卡车司机的生活
[08:13] Might as well have been a single mother. 就跟单亲母亲差不多
[08:15] You and Donalyn get along? 你跟Donalyn相处得怎么样?
[08:18] Tried to create a family for her. 尽力想为她营造家的感觉
[08:20] Girl was mad at the world. 可那女孩仇视这个世界
[08:22] Her mother was a addict.Died of AIDS. 她生母是个瘾君子 死于艾滋病
[08:24] No father. 没有父亲
[08:26] A tough life for a kid. 这对小孩来说很痛苦
[08:27] I was a first-time foster mom. 那是我第一次当养母
[08:29] Thought I could change the world. 自以为能改变世界
[08:32] But what they say is true. 但有些话说得很对
[08:34] It’s harder with the older ones. 跟大的更难相处融洽
[08:48] Meesh,I’m Queen Latifah. Meesh 我是Queen Latifah (90年代最著名的女性嘻哈乐手之一)
[08:57] can you relate to…
[08:59] No,don’t stop. 不 别停下
[09:01] – What does she want? – Come on,you guys,keep going. – 她想干嘛? – 拜托 你们继续
[09:03] I got homework. 我得做作业了
[09:07] Hey,Donalyn,what do you say tomorrow we have a girls’ day? Donalyn 你说明天我们来个女生节怎么样?
[09:13] Maybe… we could go shopping,get our nails done? 我们可以去逛街 做做指甲?
[09:17] Whatever you want. 想干嘛都可以
[09:19] Please,Donalyn? 求你了 Donalyn?
[09:22] What do you say? 你说呢?
[09:23] Give me a chance? 给我个机会?
[09:26] Maybe? 行吗?
[09:29] I’ll do it for the drama queen. 为了这个小公主我就答应吧
[09:32] Okay. 好的
[09:41] I took what I could get. 我尽力去做了
[09:44] So Donalyn was close with her younger sister? 这么说Donalyn和她的小妹妹很亲?
[09:46] – Best friends. – Is that Meesha? – 最好的朋友 – 那是Meesha吗?
[09:48] Yes. 对
[09:50] Convinced DHS to let her live with me after Donalyn died. 我说服DHS(民众服务部) 让她在Donalyn死后 继续留在我家
[09:53] Adopted her in ’95. 95年收养了她
[09:55] She’s a doctor at Children’s now. 她现在是儿童医院的医生了
[10:04] You’re reopening my sister’s case? 你们要重新查我姐姐的案子了?
[10:06] After all this time?I don’t understand. 这么多年 有意义吗?
[10:08] Got a new lead.You ever hear of Sticky’s on 26th? 有了新线索 你听说过26街Sticky迪厅吗?
[10:11] Club was owned by Virgil “Sticky” Jones. Virgil “Sticky” Jones开的
[10:13] Yeah. 听过
[10:15] She’d sneak up there whenever she could. 她一有机会就会溜过去
[10:18] Is that where she was killed? 她是在那被杀的?
[10:21] I thought she ran away. 我以为她离家出走了
[10:23] You,uh,recognize any of these names? 你认识这些人吗?
[10:26] How’d she get out of the house? 她怎么溜出去的?
[10:27] Just went out the back door. 走后门
[10:29] You ever tell your parents about Donalyn’s night life? 你没告诉父母Donalyn的夜生活?
[10:31] I wanted a family,Donalyn didn’t. 我想要个家 Donalyn不想
[10:33] After she left– after I thought she left– all I had was my mother. 她走了以后–我以为她走了以后 — 我就和妈妈相依为命了
[10:39] What about Kenneth? Kenneth呢?
[10:40] Never saw him after they divorced. 自从他们离婚我就没再见过他
[10:42] He was never much around,anyway. 不过之前他也不怎么在家
[10:45] Wait… Zen. 等一下 Zen
[10:47] I remember him. 我记得他
[10:48] Friend of Donalyn’s? Donalyn的朋友?
[10:50] I wouldn’t go that far. 我也说不清
[10:52] We met him the first week in the neighborhood. 我们到那的第一周见到的他
[10:55] He messed with the wrong new girl. 他惹恼了我姐姐 选错了人
[11:01] Yeah,yeah,yeah,yeah,yeah Let the crowd get hype,
[11:06] then I’m about to strike him And watch me give him dap wit a fist full of lightnin’
[11:09] So cool off,you don’t want it with me
[11:11] ‘Cause I freeze up suckaz when I cold get busy Especially you,man,
[11:15] your style’s a disgrace You got a messed-up fade
[11:18] and your chain’s a fake And look at her,
[11:20] she ain’t fresh at all She got dirty shoes
[11:22] and her clothes are small I’m the black Balboa
[11:24] and I’m trained to brawl The only trainin’ she got is a trainin’ bra.
[11:41] You got a mouth full of rubbish I’m-a take out the trash Here’s a penny for my thoughts
[11:46] ‘Cause you prob’ly could use the cash You a broke-lookin’ player,
[11:47] a faker,a straight fool Word on the street is that you got a little issue.
[12:03] You funny,right? 你觉得好玩 是吧?
[12:04] This is my street,bitch. 这里是我的地盘 贱货
[12:08] 26… we never forget. 第26街 …大家都知道
[12:12] I see you again… gonna earn my bones. 我再看到你… 尝尝我的拳头
[12:19] Come on,Meesh. 走吧 Meesh
[12:28] I always thought she was fearless,but she was just a little girl. 我总以为她什么都不怕 但她也不过是个小女孩
[12:33] Zen was a 26th Street Villain? Zen曾是第26街的恶棍?
[12:35] Heard he shot a guy for his Jordans. 听说他曾为抢一双乔丹鞋朝人开枪
[12:37] Happen to know his real name? 有没有记得他的真名?
[12:39] Yeah,I think Zeb Edwards. 有 我想是Zeb Edwards
[12:43] Thanks,Meesha. 谢谢 Meesha
[12:47] You’ll let me know if you find anything,right? 你们发现任何情况都会告诉我的 对吗?
[12:52] All right. 好吧
[12:55] – So,ZebandSticky were 26ers. – Maybe Zeb ran into Donalyn at the birthday party. – Zeb和Sticky都曾经是26街的混混 – 或者是Zeb在生日派对上撞见了Donalyn
[13:01] Got back at her over that “little issue” of his. 为了那次”小麻烦”而报复了她
[13:15] Zen?
[13:18] – Just Zeb now. – Zeb Edwards: – 现在就叫Zeb
[13:20] popped in ’92 for ag assault,’93 criminal conspiracy,’94 possession with intent. 92年因为重度攻击罪名被抓进去 93年是因为共谋罪 94年是非法持有罪
[13:25] People say this and that. 人们总是说东道西
[13:26] But 26ers never forget– what you told Donalyn Sullivan after she outspit you on 26th. 26街成员不会忘记- Donalyn Sullivan在那奚落你后 你怎么对她说的
[13:33] Come on.I changed. 得啦 我改头换面了
[13:35] Look,I’m a family man now. 瞧 我现在是个顾家的男人
[13:39] Were you at Sticky’s birthday party in ’91? 91年你当时在Sticky的生日派对上吗?
[13:42] Nah,it wasn’t me. 我不在
[13:44] Why were you on the guest list,Zen? 那为什么你会在来宾名单上呢 Zen?
[13:46] Start talkin’ straight,or I take out the bracelets. 要么马上说实话 要不我就掏手铐了
[13:50] What you wanna know? 你们想知道什么?
[13:51] The night Donalyn was killed,you two still beefin’? Donalyn被杀的那晚 你俩仍有矛盾吗?
[13:54] – Nah,me and Sugar Dawn,we was friends by then. – Sugar Dawn? – 不 我和甜心Dawn那时已是朋友了 – 甜心 Dawn?
[13:57] Yeah,it’s the name I gave her. 是啊 那是我给她起的名
[13:58] What kind of friendship you have with a 14-year-old girl? 你和一个14岁女孩能有什么样的友谊?
[14:00] Nah,it wasn’t like that.I was her manager. 不 不是那一种关系 我是她的经纪人
[14:04] Yeah,turned her into a bona fide MC. 让她成为真正的嘻哈乐手
[14:08] Back then,you either was a talent or you found the talent. 在那时 你要么是个天才 或是去发现个天才
[14:11] (MC Lyte’s “Act Like You Know” plays)
[14:12] All right,look,you wanna do this,you gotta look the part,all right? 这样 你想干这行 看起来就要适合这一行 懂吗?
[14:17] Here,put this…Damn! 来 带上它 …该死!
[14:19] Not like I’m gonna hit CByoSu. 我不会打你的
[14:20] I can do it myself. 我自己来
[14:21] All right,where the earrings and the ring I got you? 好吧 我给你的耳环和戒指哪去了?
[14:23] You gotta put ’em on. 你要带上它们
[14:29] Put your rings on. 带上戒指
[14:39] Put the hat on. 戴上这顶帽子
[14:43] Cool? 不错吧?
[14:49] Ah,now there she go.That’s Sugar Dawn. 就是这样 这才是甜心Dawn
[15:00] Huxtable.
[15:03] Zen,get the little girl outta here. Zen 让那个女孩出去
[15:05] Yo,she’s dope,man.She got mad skills. 她很牛 技巧很好
[15:10] Hey,you was on 26th and Sergeant first day me and my sister moved over there. 嘿 我和妹妹第一天搬来这里时 你就在26街那里
[15:13] Yo,Sugar Dawn,go ahead and spit that 16 real quick. 甜心Dawn 继续 快点露一手
[15:21] Fly Philly diva,sicker than emphysema Make you follow the leader in my Jetta
[15:26] four-seater Guys love Sugar ’cause you know they want to meet her Girls
[15:31] want to join her ’cause they know they can’t beat her.
[15:33] Yeah,yeah.I got it. 好了 我有数了
[15:35] Yo,I’m tellin’ you,man,she’s gonna be the next Antoinette. 我告诉你 她会成为下一个嘻哈女王
[15:39] She just another girl on 26th thinks she can rap. 她不过是又一个来自26街自以为能嘻哈的女孩
[15:41] I said it once,I’m-a say it again I’m like Nikki Giovanni
[15:45] when I pick up the pen So,Go Tell It on the Mountain
[15:49] I’ll take it back to the Motherland now And I don’t need a black medallion…
[15:57] I know I can rap. 我知道我能玩嘻哈乐
[16:03] All right,you can stay. 好吧 你可以留下
[16:08] Man,the only reason why y’all lovin’ her is ’cause she’s still in diapers. 你们都喜欢她 是因为她乳臭未干
[16:12] She a baby MC. 她是个还没长大的嘻哈乐手
[16:14] I mean,she look like me,y’all got her rappin’ like me,but she ain’t me. 她看起来像我 说唱起来也像我 但她不是我
[16:19] Oh,I don’t know.I think she got you there,Big Soph. 我不清楚 但我觉得她也差不多了 Big Soph
[16:24] Who,her? 谁 就她?
[16:25] – Man,get your finger out my face. – I know that’s not what just happened! – 把你手从我脸上拿开 – 我就知道事情没那没简单!
[16:27] I know you didn’t just disrespect me like that! 我就知道你比无礼还过份!
[16:29] You know,you getter watch your back! 你最好当心点!
[16:31] Don’t let me catch your ass on 26th,’cause I got you! 别让我在26街上逮到你 我和你没完!
[16:41] I should’ve protected Sugar Dawn more. 我本该保护甜心Dawn更多一点
[16:43] Big Soph was crazy. 那个Big Soph气疯了
[16:45] She at Sticky’s party that night? 那晚她在Sticky的生日派对上吗?
[16:46] Yeah,she got a big recording contract. 是的 她得到了一份大合同
[16:49] Sugar Dawn was supposed to spit for a contract,too,but she never showed. 甜心Dawn本该也来签约的 可她从没出现
[16:55] Yeah.Yeah,it was the night the Phillies ended the game on that triple play. 对 就是费城人队用三杀结束比赛的那晚
[16:58] You remember who was workin’ the parking lot? 你记得谁当时在停车场工作?
[17:01] Last name Parker? 姓Parker的?
[17:05] Emil Parker?
[17:09] He’ll be back Saturday? 他周六会回来?
[17:11] All right,thanks. 好的 谢了
[17:15] So,any luck with the foster father’s alibi? 养父的不在场证明有突破吗?
[17:17] Number Ken gave us for James McDonald was disconnected back in ’97. Ken提供的那个James McDonald的号码 在97年就断号了
[17:21] Ran down the forwarding number.There’s no answer. 追查了转呼叫号码 没有应答
[17:24] Uh,where’s mine? 我的那份呢?
[17:29] I thought you gave up the cow. 我以为你不吃牛肉了
[17:30] I’m gone a couple weeks and all of a sudden I’m vegetarian? 我走了几周后 突然就成了素食主义者?
[17:36] A/V department was able to save part of Donalyn’s audiotape. 影音部能挽救Donalyn的部分录音带
[17:40] – Listen. – Different foster homes But don’t none of them care – 听 – “收养家庭不同 他们压根不关心”
[17:43] And I hate to see my sister cry, “我不想见我妹妹哭泣”
[17:45] ’cause that ain’t fair She’s too young to understand how we ended up here “那不公平 她太小 不明白我们 怎会落到如此地步”
[17:48] So I promise that’ll change every single new year. “我保证明年我会改变每一件事”
[17:52] A/V’s trying to rescue the rest of the tape. 影音部正试着挽救带子的其余部分
[17:54] And I’ve been harassing DHS to open Donalyn’s file. 我去催促DHS开放Donalyn的档案
[17:57] Know a gal over there.I’ll,uh,reach out. 看着一个女孩子在那盼着 我 还是献出来吧
[18:00] Pretty heavy lyrics for a 14-year-old. 对一个14岁孩子 这歌词太沉重了
[18:02] Veronica’s around Donalyn’s age. Veronica和Donalyn年龄相仿
[18:05] I can’t imagine her going through any of this. 我不能想象她去经历任何这样的遭遇
[18:08] Thanks,Scotty. 谢谢 Scotty
[18:17] We got the big guns. 来了大人物
[18:18] The lieutenant and the lady detective. 一个副队长和一个女警探
[18:21] Deserve special treatment,being the voice of Philly Hip-Hop on Radio 99. 作为99 嘻哈乐频道的电台主播 应该得到特殊对待
[18:26] And I’m on in 45. 我现在45频道
[18:27] Looks like you’re gonna miss drive time,Big Soph. 看起来你会想念你的节目时光 Big Soph
[18:30] Police harassin’ another person of color’s no big surprise. 警方骚扰又一个有色人种 没啥稀奇的
[18:33] Ah,a couple of Philly cops don’t scare you. 两个费城警察吓不倒你
[18:35] Especially since you’re so good with a razor blade. 特别是因为你剃须刀片耍得特别好
[18:39] Served three years at Muncy for assault. 因攻击他人而在Muncy监狱呆了3年
[18:41] Bitch had it comin’. 那个贱人自找的
[18:42] You call me in for somethin’ that happened a hundred years ago? 你们找我就为了早几百年前的事?
[18:45] Remember Donalyn Sullivan? 记得Donalyn Sullivan吗?
[18:47] Maybe you know her as Sugar Dawn? 或许你认识的是甜心Dawn?
[18:50] Yeah,I remember Sugar Dawn. 对 我记得甜心Dawn
[18:54] Yeah,me… me and Baby MC,we was cool. 我… 我和那个小家伙很好
[18:56] You ever threaten her? 你有没有恐吓过她?
[18:58] – She was a kid. – Didn’t tell her to watch her back? – 她是个孩子 – 没有对她说过小心一点?
[19:00] Heat of the moment,maybe. 一时冲动 或许有过吧
[19:02] You got signed with Killadelphia Entertainment in ’91. 你在91年和Killadelphia娱乐公司签了约
[19:06] Did. 是的
[19:10] What’s your point? 你们想说什么?
[19:11] You got your big break at Sticky’s on 26th. 你在26街的Sticky俱乐部获得事业突破
[19:13] At his birthday party.So? 是在他的生日派对上 怎么了?
[19:15] Same night and place Sugar Dawn was murdered. 同样的时间和地点 甜心Dawn被杀了
[19:17] See where we’re going now? 看看我们想到了什么?
[19:19] Like I said,I didn’t see her. 就像我所说的那样 我没看见她
[19:22] Donalyn was there to audition that night,too. 那晚Donalyn也是为了试音去那
[19:24] She’s dead,you’re famous.Do the math. 她死了 你出名了 自己想吧
[19:26] Look,Sugar Dawn was on 26th with the big dogs,but she was still wet behind the ears. 甜心Dawn在26街和一些大人物一起 但她仍然少不更事
[19:31] I tried to help! 我试着去帮她的!
[19:33] (“Bad as a Mutha” plays)
[19:38] Oh,you like rap music? 你喜欢嘻哈乐嘛?
[19:44] Hey,man… 嘿 伙计…
[19:48] Yo,Baby MC,come here. 哦 小家伙 过来
[19:51] For real,come here.I ain’t gonna do nothin’,all right? 说真的 过来 我不会坐视不管的 懂吗?
[19:56] How much you sellin’ your tapes for? 你卖了多少你的录音卡带?
[19:58] A Hamilton. 10块钱
[20:00] You buggin’,right? 你很心烦 对吗?
[20:02] Zen didn’t tell me how much. Zen没有告诉我多少钱一份
[20:03] All right,check this. 这样吧 看好了
[20:04] Look at homeboy over there in the fake Karl Kani’s. 看那个穿假冒Karl Kani牌服饰的兄弟
[20:06] You ask him for ten,he gonna shut you down. 你问他要10元 他不会理你
[20:08] That’s a five-dolla’ brotha’. 那就是5元钱的货
[20:10] So you only charge people what you think they’ll pay,see? 所以你只能问别人收取 你认为他们会付的钱就行 懂了?
[20:14] And another thing,you want to take all this off. 还有一件事 你要把这些拿下来
[20:18] All what off? 全部拿下来?
[20:19] All that jewelry,unless you trying to get jacked out here trying to look like Big Soph and all. 所有的珠宝 除非你想傻在这里 你想试着打扮的和我一样
[20:25] Come on. 来吧
[20:32] You still in diapers,so make it work. 你还嫩着呢 试着做一次
[20:35] Never ask more than $15,all right? 不要开价超过15美元 懂吗?
[20:38] Go do it. Go on. Go ahead. 去吧 继续 上吧
[20:44] Hey,man,you like hip-hop? 嘿 伙计 你喜欢嘻哈乐吗?
[20:55] Told you! 告诉过你的吧!
[21:03] Where’s my money? 我的钱哪去了?
[21:06] – What money? – From your studio time. – 什么钱? – 你录音室内挣的钱
[21:08] – Zen said he’d front it. – Well,he didn’t. – Zen说他会处理好的 – 他没有
[21:11] Huxtable,she’s just a kid. Huxtable 她还是个孩子
[21:13] Is anybody talking to you? 有人在和你说话吗?
[21:15] Got $20. 这有20块
[21:17] I could page Zen and see if he can bring some more. 我打给Zen看看他能不能带多点过来
[21:20] No,we’re gonna find him together. 不 我们一起去找他
[21:26] Get in the damn car! 该死的上车!
[21:34] Huxtable was serious about his paper. Huxtable对于他的合约很在乎
[21:38] That was the last time I saw Sugar Dawn. 那是我最后一次见到甜心Dawn
[21:41] When was that? 什么时候的事?
[21:43] Two days before Sticky’s party. Sticky的生日派对之前2天
[21:54] That thing we talked about. 我们讨论过的事
[22:02] Happy anniversary. 周年纪念日快乐
[22:15] Some guys bring flowers. 有些男人会送花
[22:17] A dozen roses ain’t got nothing on six hollow points. 一打玫瑰可跟六颗空头弹没什么关系
[22:20] You know I already got a piece. 你知道我已经有进展了
[22:21] Yeah,but yours comes with too many questions attached. 是 但你附带的问题太多了
[22:25] Still… think I could take it back?Get some diamond studs? 还是 我应该退回? 换钻石耳钉?
[22:30] Real ones? 真钻石?
[22:32] No refunds,no exchanges. 不退款 不包换
[22:34] – Also,completely untraceable. – Seriously,Eddie. – 还完全没法追踪 – 我是认真的 Eddie
[22:38] Look,you asked me what I’d do in your situation.A guy like that? 你问我如果换做你处在我的情况下 会怎么办?
[22:43] Well… Just be careful. 恩… 我只能说小心点
[22:50] You been under too long. 你当卧底太久了
[22:52] Maybe things start looking kind of cloudy,huh? 也许看问题有些不清楚了?
[22:53] Couldn’t be clearer from where I’m standing. 从我的角度看得再清楚不过了
[22:55] Scum out there wants you dead. 那个人渣想要你死
[22:58] – I’m just evening the odds. – Look,I told you before. – 我只是帮你把局面扳平 – 瞧 我早就跟你说过
[23:00] I don’t need protecting. 我不需要保护
[23:04] Well,the beauty of a thing like this? 这么美丽的东西?
[23:06] You can put it away.Forget about it. 你不收下 算了吧
[23:10] Unless the time comes when you need it. 除非到了你需要它的时候
[23:12] – Then you decide where you stand. – I already know where I stand. – 然后再做决定 – 我已经做好决定了
[23:18] I’m just looking out,okay? 我只是以防万一 好吧?
[23:22] Diamonds,huh? 钻石啊?
[23:27] Wait. 等等
[23:31] Let me think about it. 让我考虑下
[23:33] Okay? 好吗?
[23:52] Huxtable,huh? 是Huxtable吗?
[23:54] Whatever happened to good old street names like Chicken Legs and Fat Head? 好听的老街名比如鸡腿和大头都上哪去了?
[23:57] Who’s asking? 是谁?
[24:01] What can I do for you,detectives? 有什么可以帮忙的 警探?
[24:03] Mortuary playlist his idea or yours? 太平间放音乐是他还是你的主意?
[24:05] Keeps the mind active. 为保持大脑活跃
[24:07] Family business here is a long way away from that one-bedroom music studio you used to run. 家族生意和你以前运作的一室户录音棚 差别很大啊
[24:11] I’m still in the scene.I find underground talent. 我还在做音乐 发掘些地下音乐的天才
[24:14] Post their songs on my blog. 把他们的歌贴在我的博客上
[24:15] You know a Donalyn Sullivan? 你认识Donalyn Sullivan吗?
[24:17] Sure.She was a friend of mine. 当然 她是我朋友
[24:20] Remember her taking a ride in your Cherokee?November ’91?Just you and her? 记得她和你在一辆切罗基上吗?91年1月? 只有你和她?
[24:24] – What are you getting at? – Is that a yes? – 你想说什么? – 这是肯定回答吗?
[24:26] Look,she was a little girl. 瞧 她只是个小女孩
[24:27] Got an eyewitness,saw you throw that little girl in your Cherokee,take off down Broad Street. 有目击证人说 你把这个小女孩拉 到你的车上 带到布罗德街去
[24:31] Okay,the whole neighborhood knew my family owned this mortuary. 好吧 附近邻居都知道这太平间是我家的
[24:35] They knew I had money.Had to show them I was hard. 他们知道我有钱 我得让他们看看我也很艰难
[24:37] Jack and Jill kid looking for some street cred. 无名小孩想要赢得大家认可
[24:40] ld Haed to play the game.We both did. 我就耍了这个把戏 我们一起骗了大家
[24:44] (“Up & Down” playing)
[24:45] What were you doing at Broad Street,anyway?You know it’s dangerous this time of night. 你到布罗德大街去干什么? 晚上这个时间很危险的
[24:48] What do you care where I’m at? 你这么关心我去哪干嘛?
[24:49] Everybody’s not out to take something from you,little sister. 不是每个人都想从你那得到什么 小妹妹
[24:51] Well you want your money,so there.That’s all I got. 你想得到你的钱 就这回事 我就知道这些
[24:54] Zen shouldn’t have you out there. Zen不该让你去那
[24:55] – I can take care of myself. – I got something for you. – 我可以照顾好自己 – 我有点东西给你
[24:58] Back seat. 在后座上
[25:04] James Baldwin.Go Tell It on the Mountain. James Baldwin的小说<高山上的呼喊>
[25:06] – I already read it. – I don’t doubt it. – 我已经读完了 – 不怀疑
[25:09] I knew you were different. 我知道你与众不同
[25:11] Don’t need Zen turning you into one of Big Soph’s clones. 不需要Zen把你变成Big Soph第二
[25:13] – Shoot,she ain’t got nothing on me. – Your single sucks. – 狗屎 她不及我 – 你的单曲很烂
[25:17] Did you write it? 你自己写吗?
[25:18] – Zen. – That figures.It’s trivial. – 是Zen – 我就猜到了 没啥水平
[25:21] Trivial sells. 销售也不好
[25:22] How many tapes you sold today? 你今天卖了多少带子?
[25:29] You got more inside you.Spit about something real.Not some clich?ghetto nursery rhyme. 你可不止这点能耐 吐出点真货 别搞些陈词滥调 那些童谣
[25:33] Oh,like you,college boy? 哦 像你 大学男孩?
[25:35] Fronting like your mommy and daddy ain’t paying for your apartment on Chestnut. 搞得好象你爸妈不用为 你在Chestnut的公寓付钱
[25:38] But I don’t have what you got. 但我没有你那么有天赋
[25:41] You’re more than just another MC,Donalyn. 你不只是普通的嘻哈乐手 Donalyn
[25:43] Everybody’s got dreams.Don’t mean nothin’. 每个人都有梦想 没什么意义
[25:45] The difference is,you got talent. 不同的是 你有天赋
[25:48] And you’re smart. 而且你很聪明
[25:51] How old are you? 你多大?
[25:53] 14 and a half. 14岁半
[25:56] “And a half. 一半
[25:58] ” What’s that mean? 什么意思?
[26:01] Maybe you should just be 14. 也许你就刚好14岁
[26:04] – Let the half take care of itself. – Yeah. – 别管那”一半”了 – 嗯
[26:08] – Yeah. – Maybe. – 嗯 – 也许
[26:15] Hey,can you pull over at that pay phone for a minute? 你能在那个付费电话那停一下吗?
[26:18] Yeah. Um… 好的 嗯…
[26:21] I guess I got through to her.Cost her her life,though. 我猜她明白了我的意思 尽管以她生命为代价
[26:24] Who’d Donalyn call? Donalyn打给谁?
[26:26] Zen. She fired him right there. Zen 她当场就炒了他
[26:29] How’d he take that? 他怎么想呢?
[26:31] He was a 26er. 他已经26岁了
[26:32] So,how do you think he took it? 你觉得他会怎么想呢?
[26:35] My father and I prepared her for burial. 我和我爸为她准备葬礼
[26:38] I hardly recognized her. 我都认不出是她了
[26:45] Said you turned Sugar Dawn into a bona fide MC. 据说你把甜心Dawn打造成 一个真正的嘻哈乐手
[26:49] Before me,she was just another girl roasting on 26th. 没有我 她就是一个在26街卖烧烤的女孩
[26:53] But Sugar Dawn was looking to change her image. 但甜心Dawn 希望改变形象
[26:55] But she never told me. 她从没告诉我
[26:56] But she wanted to rap about more than cars and jewelry. 但她想要的说唱内容不光是车和珠宝
[27:00] She’d rap about a dog if I told her. 如果我告诉她 她还会说唱条狗
[27:03] – Sugar Dawn dropped you,Zen. – Please. – 甜心Dawn甩了你 Zen – 算了吧
[27:06] I put her on the map. 是我让她出名的
[27:07] Well,the neighborhood map. 是的 在附近社区出了名
[27:09] But she wanted more.14 and she already outgrew you. 但她要的不止这些 她才14岁 就已经超越了你
[27:12] A 26er like you wasn’t just gonna take that. 26岁的你才不会接受
[27:15] Told you,I had nothing to do with what happened to Sugar Dawn. 跟你说 我和甜心Dawn的事一点关系都没
[27:19] Y’all just be wanting to have the brothers all gripped up. 你是希望有些弟兄可以罩罩
[27:21] You’ll be gripping 20 years in Graterford,you don’t drop that attitude and come clean. 如果你还是这种态度 不肯坦白交代 你将在Graterford关20年
[27:28] Okay. 好吧
[27:30] She fired me,all right? 她炒了我 好吧?
[27:32] But that lasted about half a second. 但也只持续了一会
[27:39] We on 1050 A.M.! 我们的歌上了上午10:50的节目!
[27:42] I know it’s only a indie station,but it’s something. 我知道它只是家独立电台 但也很了不起了
[27:45] Skills of an MC boss… 嘻哈乐高手的水准…
[27:46] I ain’t never been soft,I’m goin’ off 我的歌从来就不弱 我要爆发了
[27:48] Go,go,go,go,go,go… Yo,we on the radio! 走走走走走… 我们要上广播了!
[27:55] All right,so look.Sticky’s birthday party is tomorrow night,right? 很好 Sticky的生日宴是明晚 是不?
[27:58] Everybody’s gonna be there. 大家都会去
[27:59] Now one of Sticky’s boys promised me a one-on-one with Killadelphia Entertainment. Sticky的男孩里有一个答应过我 要和Killadelphia公司的人单挑
[28:03] You do “Goin’ Off. 你唱”Goin’ Off”
[28:07] ” I don’t want to do “Goin’ Off. 我不想唱”Goin’ Off”
[28:09] ” What you talking about?That’s your single. 你说什么话啊? 那可是你的单曲
[28:11] I’m saying I want to do one of my own songs,Zen. 我是说我想唱自己写的歌Zen
[28:13] – Spit about something real. – Aw,you playin’,D,right? – 唱点真料 – 喂 你开玩笑吗 D?
[28:17] – Come on,man,you’re killing me. – I’m serious. – 算了吧 伙计 你笑死我了 – 我认真的
[28:19] Oh,what,you on some old Negro spiritual now from Huxtable? 怎么 你想来点从Huxtable来的 老式黑人灵歌?
[28:23] Man,people don’t dance to that. 伙计 没有人会随那种歌跳舞
[28:24] Maybe I just want them to listen. 也许我就想让他们听听
[28:31] What do you know about life? 你懂什么叫生活吗?
[28:33] Nothing. 一点都不懂
[28:43] The room was pitch black when the chandelier fell The first time he reached out, 他第一次伸手 吊灯坠落 屋里一片漆黑
[28:48] I remember it well Whispered lies in my ear, 我记忆犹新 在我耳边轻诉
[28:51] ’cause he told me he cared I saw a different kind of Phantom In the way that he stared. 他告诉我他在乎 凝视着我 我看到了一个不同的幽灵
[28:57] What Phantom? 什么幽灵?
[29:01] Still my face can’t reveal what I’m feeling inside 我至今不能泄露内心感受
[29:04] But you can see it if you look into my eyes Read between the lines. 只要你望进我的眼眸 你就明白 读懂它暗含的意义
[29:13] What are you talking about,D? 你在说什么 D?
[29:15] I do my song or I’m out. 要么唱我自己的歌 不然我退出
[29:17] That’s what I’m talking about. 我就这意思
[29:27] Girl blew me away with that song. 那女孩唱完后 扬长而去
[29:29] Do you know who she was talking about? 你知道她说的是谁吗?
[29:31] Only heard the first verse. 第一次听到那歌词
[29:33] Next night at Sticky’s party,I waited for her backstage. 第二晚在Sticky宴会上 我在后台等她
[29:38] – She never showed. – Anyone verify that? – 她一直没出现 – 有没人能证明?
[29:41] I got some names. 我这有些人名
[29:50] She was like a little sister to me,man. 她对我来说就像个小妹妹
[29:53] If I’d have known she was in trouble,I would have done anything to protect her. 如果我知道她有麻烦 我会不顾一切去保护她
[30:04] You need to do what you need to do.I’m going to put you on blast,okay? 你做好该做的事 我会让你HIGH翻天 好吧?
[30:11] I…I wasn’t expecting you. 我不知道是你
[30:14] I got to work late. 我工作得有点晚了
[30:16] Just wanted to drop by. 只是顺便来看看
[30:19] Everything copacetic? 事情都还好吧?
[30:21] Sit down. 坐下
[30:23] We about to have “the talk”? 我们准备谈谈?
[30:28] Uh,this thing that you did the other night. 就是你上次给我的
[30:31] The gift I gave you? 我送你的礼物?
[30:34] – You didn’t have to. – No. I wanted to. – 没必要 – 不 我想要
[30:36] I’m saying,I like you either way. 无论如何我都喜欢你
[30:39] I don’t need any grand gestures. 无需作态
[30:43] Okay. 好吧
[30:46] Whatever my problems are,they’re mine. 不管我有什么麻烦 那都是我自己的
[30:52] I hear what you’re saying. 知道了
[30:54] You want me to back off. 你不想让我插手
[30:56] I just need some room to maneuver. 我只是需要空间自己谋划一下
[31:09] If that’s what you want,that’s what you get. 你喜欢怎样 那就怎样
[31:14] Thank you. 谢谢
[31:17] – Now,that thing… from the other night… – Yeah,I threw it in the Schuylkill. – 那个东西… 那天晚上… – 我扔河里了
[31:24] Well,no harm,no foul. 不错 既没害处也不违法
[31:26] – Got to do it the right way. – Just got to do it my way. – 是得按规章办事 – 只是按我自己的原则办事
[31:46] Just got off the horn with James McDonald,foster dad’s alibi. 刚挂了James McDonald的电话 关于养父的不在场证明
[31:50] Finally grew a conscience,admitted that Kenny Watson’s lying. 终于良心发现 承认Kenny Watson在撒谎
[31:54] – He wasn’t fishing in ’91. – So,where was he? – 91年他没去钓鱼 – 那他在哪?
[31:56] He was with his girlfriend Lisa Jackson up in D.C. 和其女友Lisa Jackson在华盛顿
[31:59] Met her when she was 15. 认识时她才15岁
[32:01] A/V finally salvaged the rest of Donalyn’s tape. 音频技术修复了Donalyn的录音带
[32:04] Got the other verses to her song. 复原了她的歌的其他片段
[32:07] She called Ken “the Phantom. 她称Ken为”幽灵”
[32:09] ” Guess he’d turned his eye on her. 估计他盯上她了
[32:11] “He sees it,too,”Now he’s telling me to run away. “他也看到 让我快逃”
[32:14] But I got Babygirl with me.Where we gonna stay? “可带着小姑娘 又能往哪逃?”
[32:16] ” Alibi’s not the only thing Kenneth lied about. Kenneth不只在不在场证明上撒谎
[32:22] Mr. Watson? Watson先生?
[32:27] Detectives? 警探?
[32:28] Need to ask you some questions. 有些问题要问你
[32:31] Let me take the chains off. 等我把防盗链取下
[32:38] – Mr. Watson? – Mr. Watson,you got to open that door right now. – Watson先生? – Watson先生 马上开门
[32:53] Perv knew we were on to him,boss. 可能知道我们盯上他了
[32:55] – Ate his gun before we could get him. – Took the easy way out. – 先行饮弹自尽了 – 选了条舒服的路
[32:58] Should’ve killed himself in ’91.Saved us the hassle. 91年就该自行了断 省了我们麻烦
[33:00] Any proof he was molesting Donalyn? 有证据表明他骚扰Donalyn?
[33:02] Jailbait magazines all over the place. 到处是萝莉情色杂志
[33:04] Donalyn rapped about a Phantom on her audio tape. Donalyn的录音带提到了”幽灵”
[33:07] Think she was talking about Kenneth. 估计她说的是Kenneth
[33:08] Guy was a predator.Killed her to cover it up. 那家伙是个禽兽 杀了她以掩盖罪行
[33:11] We’re gonna need more than that.Let’s bring in Alice. 这还不够 把Alice带来
[33:13] Pick up Meesha,too.Find out what was really going on in that house. 把Meesha也带来 搞清楚这里到底发生了什么
[33:21] These are Donalyn’s DHS records. 这是Donalyn在DHS的资料
[33:23] Says she lived with a family called the Martins for a month,but not you? 她在Martin夫妇家住了一个月 不过你没去?
[33:27] It was the only time we were separated. 那是我们唯一一次分离
[33:30] She hated it there. 她痛恨那里
[33:32] Not the whole story,Meesha. 你没说完 Meesha
[33:34] Another girl reported she was abused there. 有个女孩举报说她在那里遭到虐待
[33:38] Said Donalyn was,too. Donalyn也是
[33:44] She never told me. 她没告诉过我
[33:46] VERA: She never told anyone. 她没告诉任何人
[33:49] She ever talk about a “Phantom”? 她曾提到过”幽灵”吗?
[33:52] Something she made up to scare me. 那是她瞎编来吓我的
[33:54] “Lock your doors so the Phantom doesn’t come.” You know,kid stuff. “锁好门 幽灵进不来” 孩子的把戏
[33:57] Ken took Donalyn to see Phantomof the Opera,though. Ken带Donalyn去看<歌剧魅影>了
[34:02] Right? 对吗?
[34:06] What are you telling me? 你在说什么?
[34:08] Not me,your sister. 不是我 是你姐姐
[34:12] But lately it’s been getting harder just to pretend “然而之后再难伪装”
[34:15] ‘Cause once again I see the Phantom when I see him He sees it,too, “再一次 我从他眼中看到幽灵 他也看到”
[34:19] now he’s telling me to run away But I got Babygirl with me,where we gonna stay? “让我快逃 可带着小姑娘 又能往哪逃?”
[34:28] I remember that song…  我记得那首歌…
[34:33] – I wasn’t tryin’ to hurt you. – Of course you were. – 我不想伤害你 – 你当然想
[34:36] He sees it,too,now he’s telling me to run away But I got Babygirl with me,where we gonna stay? “他也看到 让我快逃 可带着小姑娘 又能往哪逃?”
[34:43] What’s that supposed to mean,huh? 那是什么意思 嗯?
[34:46] Look at me,Donalyn. 看着我 Donalyn
[34:49] After all we’ve done for you. 我们为你做了这么多
[34:53] Man,he wants me outta here. 他想让我离开
[34:55] He told me to beat it before something bad happened. 他让我趁麻烦没来赶紧逃
[34:56] – He didn’t say that. – I’ve seen that look before.I know what comes next. – 他没那么说 – 我以前见过那表情 知道会发生什么
[34:59] – You don’t know what you’re talking about. – Think I’m some kinda little kid? – 你根本不明白自己在说什么 – 你觉得我是小孩子?
[35:02] You’re 14. 你才14岁
[35:06] You don’t know what I’ve been through. 你不知道我都经历过什么
[35:08] And I’m not about to let it happen again to me or my little sister. 我不会让妹妹或自己重蹈覆辙
[35:12] Let what happen again? 重蹈什么覆辙?
[35:20] You say you love us,right? 你说你爱我们 对吗?
[35:21] Donalyn,please. Donalyn 求你了
[35:23] I’m trying here. 我在努力
[35:26] Kenny’s trying. Kenny在努力
[35:27] Meesha’s trying.Everybody’s trying but you. Meesha也在努力 每个人都在努力 除了你
[35:32] Oh,God. 天哪
[35:36] – Where are you going? – I’m outta here. – 你要去哪? – 离开这里
[35:38] Donalyn,wait!Don’t go! Donalyn 等等! 别走!
[35:40] Just… 只…
[35:51] All this time… I thought Donalyn abandoned me. 那时… 我以为Donalyn抛弃了我
[35:58] She was just trying to save me. 她只是试图救我
[36:02] You see Donalyn after that? 之后你又见过Donalyn吗?
[36:03] No. 没有
[36:07] That was the last time I saw my big sister. 那是我最后一次见到姐姐
[36:10] What about Alice? Alice呢?
[36:12] She said she stayed home all night with you.That true? 她说整个晚上她都陪着你 是吗?
[36:24] You divorced in ’92. 你92年离婚
[36:26] Irreconcilable differences. 性格不合
[36:28] I’ll bet it was a challenge when you found out about Kenneth’stendencies. 当你发现Kenneth的癖好 那一定是个不小的挑战
[36:33] There’s no reconciling those,right? 那根本没的调解 对吧?
[36:35] I-I don’t know what you’re talking about. 我不知道你们在说什么
[36:37] You’re protecting him?Even now? 事到如今你还护着他?
[36:39] Kenny was a decent man.Hard worker,a good provider. Kenny是个正派人 努力工作养家糊口
[36:42] No,he was a predator. 不 他是个禽兽
[36:45] He knew we had his number.There’s a reason he offed himself. 他明白我们知道了他的底细 于是自行了断
[36:48] That’s between him and God. 那是他和上帝之间的事
[36:51] He can’t hurt you anymore,Alice. 他无法再伤害你了 Alice
[36:54] Can’t hurt you or the girls. 无法再伤害你和那些姑娘
[37:07] Tell us what happened. 告诉我们怎么回事
[37:10] You’ll feel better,I promise. 你就会舒服点了 我保证
[37:12] He followed her to the club. 他跟踪她去了俱乐部
[37:14] To Sticky’s? Sticky的那家?
[37:16] I told him what she said. 她的话我都告诉他了
[37:19] About taking Meesha away. 要带走Meesha之类的
[37:21] He was supposed to talk some sense into her. 他本该要去和她谈谈 让她清醒
[37:25] But she wouldn’t listen? 但她不听?
[37:26] No. 是的
[37:28] Said he hit her over the head with a pipe. 他用根管子砸了她的脑袋
[37:34] He told me he killed her. 他说他杀了她
[37:40] It’s a gripping story… Alice. 故事很吸引人… Alice
[37:44] What? 什么?
[37:50] He couldn’t have been at the club ’cause he was in Maryland. 他当时在马里兰 不可能去俱乐部
[37:55] Lookit.Had a room at the Bethesda Inn with his 17-year-old girlfriend. 看看 和他17岁的女朋友在卑斯蒂旅馆
[38:00] Sevente…? 17岁…?
[38:03] No.No,he-he came back home. 不不 他回家了
[38:06] He went after her.He told me. 他跟踪她 他告诉我的
[38:08] The only person who’d know Donalyn was beat with a pipe was the one did the beatin’– that’s you. 唯一知道Donalyn是被管子打死的人 就是凶手 那就是你
[38:19] It’s over,Alice. 都结束了 Alice
[38:23] She was gonna take Meesha away. 她要带走Meesha
[38:29] I couldn’t let them go. 我不能让他们走
[38:32] You took Kenneth’s side. 你是为了Kenneth
[38:34] No.No,God help me,no.I kicked Kenneth out. 不不 上帝为证 我把Kenneth赶出去了
[38:37] I wasn’t… I wasn’t going to let him near Meesha! 我不会… 我不会让他碰Meesha!
[38:44] Please… tell Meesha I’m sorry. 求你了… 告诉Meesha我很抱歉
[39:14] Hey,Donalyn… 嘿 Donalyn…
[39:17] What are you doing here? 你来这儿干什么?
[39:18] We need to talk. 我们得谈谈
[39:20] Come on. 过来
[39:33] I know you’re angry,Donalyn,but you can’t just keep running and dragging this little girl behind you. 我知道你生气 Donalyn 但你不能就这么带着小姑娘流浪
[39:39] I’ve been taking care of Meesha all her life. 我一辈子都在照顾Meesha
[39:43] Families talk. 家人之间要沟通
[39:44] They stick it out. 要坚持
[39:45] Well,we ain’t your family. 可我们不是你家人
[39:48] But you could be. 但你们可以是
[39:50] You said it yourself,nothing happened. 那都是你自说自话的 根本啥事都没
[39:52] We’re leaving tomorrow. 我们明天就走
[39:56] Please,don’t do this to Meesha. 求你了 别这样对Meesha
[39:58] Meesha?
[40:01] All you talk about is Meesha! 你只知道Meesha!
[40:03] You don’t care nothing about me! 你根本不关心我!
[40:04] Who do you think I’m talking about now? 那我现在又在和谁说话?
[40:06] You,Donalyn.Don’t you want to be happy? 你 Donalyn 难道你不想快乐吗?
[40:10] Hey,I’m not gonna pretend no more. 我不想再伪装了
[40:11] I’m going out there tonight.I’m gonna get me a contract. 我今晚就走 我要签约了
[40:14] Then you’re never gonna see us again. 你们再也别想见到我们
[40:16] You can’t sing that song!I won’t let you take her away! 你不能唱那首歌! 我不许你带走她!
[40:23] You’re just a child! 你只是个孩子!
[40:26] Old enough to call our social worker. 那也足够给社工打电话了
[40:28] Tell her everything!Then you’ll never get any more kids! 告诉她真相! 你们别想再收养孩子!
[40:30] Shut your mouth! – I won’t let you do that!You’re not taking her! 闭嘴! 我不许你那么做! 别想带走她!
[40:38] Oh,no! Donalyn? 哦 不! Donalyn?
[40:42] Oh,God! 上帝啊!
[40:44] No! Oh,no! I’m sorry! Oh,God,I’m so sorry. I’m sorry. 不! 不! 对不起! 上帝啊 对不起
[40:51] Donalyn?
[40:57] Whassup,Philly?It’s your girl,Big Soph,voice of Philly Hip-Hop Radio 99 FM. 你好 费城? 这里是Big Soph 费城之声 嘻哈乐台 调频99赫兹
[41:02] Gonna take you back to the ’90s. 把你带回90年代
[41:04] Yeah,you know how we do it. 你知道我们是怎么做的
[41:05] Authentic hip-hop. 真正的嘻哈乐
[41:07] Gonna play you a new joint by former street MC Donalyn Sullivan,murdered back in ’91. 将为您播放前街头嘻哈乐手 Donalyn Sullivan的歌曲<言外之意>
[41:12] It’s called “Read Between the Lines. 她于91年被谋杀
[41:14] ” Shout out to 26th and Sergeant. “朝26号街和Sergeant街大喊”
[41:17] She’s one of our own. 她是我们的一员
[41:19] This one’s for us.
铁证悬案

Post navigation

Previous Post: 铁证悬案(Cold Case)第7季第6集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 铁证悬案(Cold Case)第7季第8集台词本阅读、下载和单词统计

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Archives

  • July 2024
  • June 2024

Categories

  • 1931年
  • 1939年
  • 1941年
  • 1942年
  • 1943年
  • 1944年
  • 1948年
  • 1952年
  • 1953年
  • 1954年
  • 1955年
  • 1956年
  • 1957年
  • 1958年
  • 1959年
  • 1960年
  • 1961年
  • 1962年
  • 1963年
  • 1964年
  • 1966年
  • 1967年
  • 1968年
  • 1969年
  • 1970年
  • 1971年
  • 1972年
  • 1973年
  • 1974年
  • 1975年
  • 1976年
  • 1977年
  • 1978年
  • 1979年
  • 1980年
  • 1981年
  • 1982年
  • 1983年
  • 1984年
  • 1985年
  • 1986年
  • 1987年
  • 1988年
  • 1989年
  • 1990年
  • 1991年
  • 1992年
  • 1993年
  • 1994年
  • 1995年
  • 1996年
  • 1997年
  • 1998年
  • 1999年
  • 2000年
  • 2001年
  • 2002年
  • 2003年
  • 2004年
  • 2005年
  • 2006年
  • 2007年
  • 2008年
  • 2009年
  • 2010年
  • 2011年
  • 2012年
  • 2013年
  • 2014年
  • 2015年
  • 2016年
  • 2017年
  • 2018年
  • 2019年
  • 2020年
  • 2021年
  • 2022年
  • 2023年
  • 2024年
  • barui
  • Uncategorized
  • 一切安好
  • 中央公园
  • 亢奋
  • 亿万
  • 传世
  • 兄弟连
  • 克拉丽丝
  • 克拉克森的农场
  • 内裤队长
  • 副警长
  • 十字剑
  • 博斯
  • 卡特特工
  • 双城之战
  • 发展受阻
  • 叶卡捷琳娜大帝
  • 哈哈大校
  • 坏法官
  • 坏老师
  • 基本演绎法
  • 大城小妞
  • 大学生费莉希蒂
  • 大神偷卡门
  • 大西洋帝国
  • 天使在美国
  • 娃娃脸
  • 小小安妮
  • 小谎大事
  • 少年间谍亚历克斯
  • 布里奇顿
  • 幻灭
  • 废柴联盟
  • 康斯坦丁
  • 开心汉堡店
  • 德古拉
  • 德里女孩
  • 怒呛人生
  • 恋爱挑战书
  • 惊异传奇
  • 惊悚50州
  • 意乱情迷
  • 成瘾剂量
  • 我为喜剧狂
  • 找寻自我
  • 摩斯探长前传
  • 教师情事
  • 敢不敢挑战我
  • 新成长的烦恼
  • 日常谜团
  • 明日传奇
  • 星际之门亚特兰蒂斯
  • 更美好的事
  • 末日巡逻队
  • 杀无赦
  • 柏林谍影
  • 死亡医师
  • 比弗利娇妻
  • 波士顿法律
  • 火线警告
  • 灵书妙探
  • 犯罪心理
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯
  • 犯罪现场调查·纽约篇
  • 犯罪现场调查迈阿密
  • 狂欢命案
  • 狄金森
  • 狗狗博客
  • 生活
  • 生活大爆炸
  • 眼见为虚
  • 破产姐妹
  • 破发点大满贯之路
  • 神烦警探
  • 红粉联盟
  • 绝命律师
  • 绝命毒师
  • 绝望的主妇
  • 绿箭侠
  • 罪恶黑名单
  • 美国众神
  • 美国恐怖故事
  • 美国罪案故事
  • 美女上错身
  • 美式主妇
  • 脆莓公园
  • 致命陷阱
  • 艾米丽在巴黎
  • 芝加哥急救
  • 芝加哥烈焰
  • 芝加哥警署
  • 蛇蝎女佣
  • 贴身保镖
  • 达芬奇的恶魔
  • 迷失
  • 逃离丹尼莫拉
  • 逝者之证
  • 郊狼
  • 金牌律师
  • 铁证悬案
  • 随性所欲
  • 零异频道
  • 马男波杰克
  • 鲍勃心动
  • 麻木不仁
  • 黑吃黑
  • 黑帆
  • 黑暗救赎
  • 黑色星期一
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

铁证悬案(Cold Case)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

Copyright © 2025 英美剧电影台词站.

Powered by PressBook WordPress theme