Skip to content

英美剧电影台词站

铁证悬案(Cold Case)第6季第16集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on July 8, 2024 By taiciben_script_user No Comments on 铁证悬案(Cold Case)第6季第16集台词本阅读、下载和单词统计
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
时间 英文 中文
[00:00] ************** 本故事纯属虚构 不影射真人真事
[00:03] (Magic Man” by Heart playing)
[00:04] * Cold late nights so long ago *
[00:06] * When I was not so strong you know *
[00:09] * A pretty man can to me *
[00:11] * Never seen eyes so blue *
[00:13] * You know I could not run away,it seemed *
[00:16] * We’d seen each other in a dream *
[00:18] * It seemed like he knew me *
[00:20] * He looked right through me *
[00:24] * Yeah Come on home,girl,he said with a smile *
[00:33] * You don’t have to love me and let’s get high awhile *
[00:37] * But try to understand,try to understand *
[00:42] * Try,try,try to understand *
[00:51] * Try to understand,try to understand *
[00:55] * Try,try,try to understand *
[00:59] * He’s a magic man *
[01:30] Got to say,Scotty,not a bad cook. 实话说 Scotty 他菜炒得不错
[01:32] Even learning to pick up after himself. 还学着收拾自己的东西了
[01:33] Forget it. I ain’t taking Vera. 别指望了 我不会收留Vera
[01:35] You want him out of your place,man up and tell him. 你不想他住你那里 那就像个男人 当面告诉他
[01:38] How about just for a weekend? 就一个周末行不行?
[01:39] Hey,Lil… Have mercy. 嘿 Lily…帮帮忙吧
[01:44] Colin Blake.
[01:46] Embezzlement,fraud,assault. 盗窃 诈骗 伤人
[01:48] Fresh out of the can. 刚从大牢放出来
[01:50] – Here to tell us you’re innocent? – I wish I was. – 来告诉我们你是无辜的? – 我希望我是
[01:52] I’m not making any excuses. 我不是要给自己开脱
[01:54] Stealing from dead and disabled servicemen.Pretty cold. 从死人和伤残退伍军人身上偷东西 真够冷血的
[01:57] And that got you 30 years in Allenwood? 你因此在Allenwood监狱关了30年?
[01:59] Ten to 15. 是15年 10年后可假释
[02:00] Tried to break out a few months in,and a CO got hurt and the judge doubled me up. 进去几个月后想逃狱 伤了个狱警 法官把刑期翻了个倍
[02:07] You sound like an angry guy,Colin. 听起来你是个热血青年 Colin
[02:09] You’d’ve been angry,too. 你也热血过吧
[02:11] The reason I tried to break out– my daughter,Sarah. 之所以想越狱–是因为我女儿 Sarah
[02:15] Found stabbed to death in an abandoned lot two months after I went in. 我入狱2个月后 她被人捅死 扔在一块废弃空地上
[02:20] 17 years old. 才17岁
[02:25] Sarah was everything to me. Sarah就是我的一切
[02:27] Her mom died when she was 13. 她13岁时 她妈妈去世了
[02:29] Just the two of us. 我们两人相依为命
[02:31] Stood by me through the trial. 审判期间她一直很支持我
[02:34] Up to the night before I went in. 直至我入狱前的一晚
[02:38] You’ll finish out your last fe weeks of school here. 你在这上完最后几周的课
[02:41] Uh,then I’ve made arrangements for you to stay with your Aunt Laura. 然后我会安排你去和Laura阿姨住
[02:43] Dad,I’m not leaving. 爸 我不走
[02:45] We’re gonna fight this. 我们要抗争到底
[02:46] You’re innocent. 你是无辜的
[02:49] Sarah… I’m not. Sarah…我不是
[02:58] I can’t forget that look– her knowing I was a criminal. 忘不了她知道我有罪时脸上的表情
[03:05] Any suspects in her murder. 她的谋杀案有嫌犯吗?
[03:06] Nothing. 没有
[03:07] The detective thought she was a runaway. 警察认为她只是离家出走
[03:10] 30 years– no leads,and then yesterday I get released and I find this. 整整30年 一直毫无头绪 直至我昨天出狱 发现了这个
[03:17] The Jackals. 豺狼帮
[03:18] Outlaw motorcycle gang. 非法赛车团伙
[03:20] Know who the guy in this photo is? 知道照片上是谁吗?
[03:22] I was hoping you could tell me. 我就是指望你们能告诉我
[03:25] – Where’d you get this? – Prison stored my checked belongings. – 照片哪里来的? – 监狱保存了我的个人物品
[03:27] Somebody must have slipped it in there,knowing I’d find it when I got released. 肯定是某个人塞进去的 知道我出狱时会发现它
[03:31] Jackals MC’s hardcore– drugs,guns,extortion.Sarah was a good girl. – 豺狼帮是机车族里的坏水 嗑药持枪勒索 – Sarah是个好女孩
[03:37] An honor roll student.Good athlete. 优等生 出色的运动员
[03:40] The picture’s from the Fourth of July. 这照片是7月4日拍的
[03:43] A few months after I went in and a few days before… she was killed. 我入狱后几个月 也就是她被杀前几天
[03:49] You thinking she was tore up over what you did,started acting out? 你认为她被你伤了心 从此自暴自弃?
[03:52] Sarah believed in me.I let her down. Sarah很信任我 我让她失望了
[03:55] She must have been desperate. 她当时一定很绝望
[03:57] Detectives,I have to know– what happened to my little girl?
[04:34] Cold Case S6E16 铁证悬案
[04:39] Sarah Blake– 17 years old. Sarah Blake- 17岁
[04:42] Stabbed over 30 times. 被人捅了30多刀
[04:44] Dumped in an shallow grave near Hog Island Road. 弃尸在Hog Island公路旁的一处浅坟中
[04:46] Knife blade broke off in her sternum.That’s a lot of rage. 刀刃刺断了她的胸骨 凶手怒气冲天
[04:50] Defensive wounds on the arms and hands.The girl put up a fight. 手臂手掌有多处防卫伤 这女孩拼命反抗过
[04:53] The Philadelphia Jackals are still around today–meth trade,prostitution… 费城豺狼帮至今仍很活跃– 贩毒 教唆卖淫…
[04:57] It’s less about riding than running a criminal enterprise. 与其说是赛车团伙 不如说是犯罪帝国
[04:59] Who was the leader of that pack in ’76? 1976年谁是团伙的首领?
[05:01] John Clark– aka “Shameless.” And still at it today. John Clark–又名”无赖” 至今仍是团伙成员
[05:04] Rap sheet about ran the printer out of ink. 犯罪纪录可谓 罄打印油墨 书罪无穷
[05:07] What’s a 17-year-old honor student running around with these losers? 一个17岁的优秀生 怎会和这帮垃圾混在一起?
[05:11] Betrayed by your dad,nowhere to go… bad boys start looking good. 被父亲背叛 无家可归 于是坏男生也变顺眼了
[05:15] Said the girl who ran off with a man on a motorcycle. 听说有个姑娘跟着飙车男私奔过
[05:19] He was different. 他与众不同嘛
[05:20] Frank,are you able to get anything off the photo? Frank 在照片里发现线索没?
[05:22] Instamatic camera. 傻瓜照相机
[05:24] About as common as it gets. 再寻常不过了
[05:26] See the one-percenter patch?That’s an outlaw badge of honor. 看到那个1%的徽章没? 是犯罪的荣誉勋章
[05:29] The one percent of the bikers who cause 99% of all the trouble. 1%的车手 引发了99%的麻烦
[05:32] I got a buddy on the state police task force watchdogging the Jackals.I’ll see what he can run down. 我有个兄弟在州警局负责监视豺狼帮 我去看他有什么线索
[05:36] We need to find out whop put that photo in Colin’s box. 我们要查出是谁 把照片放进了Colin的盒子
[05:38] Prison trustees with access to the storage area? 会不会是监狱保管员? 他们有机会打开盒子
[05:41] Dad might have overstated Sarah’s good girl status. 这位父亲也许高估了他的好女儿
[05:44] School records have her suspended for fighting. 学校记录显示她曾因打架被停学
[05:46] Took a shot at some girl for mouthing off about her dad. 因为别人诋毁她爸而动手打人
[05:48] Another girl jumped in and wound up getting expelled. 另一个女孩加入战团 结果被开除出校
[05:51] Libby Traynor.
[05:53] Partner in crime or a bad influence on a good girl? 究竟是共谋犯还是好女孩受坏人影响?
[05:56] Might know about her walk on the wild side. 也许她知道她不为人知的一面
[05:58] I’ll talk to her. 我去找她谈
[06:00] I’ll hit the Jackals’ clubhouse,see what’s what. 我去豺狼帮的据点 看有什么发现
[06:02] You’re spitting in the wind,Scotty.Bikers don’t talk to cops. 去也是白费劲 Scotty 车手从不和警察谈
[06:05] Oh,that’s ’cause nobody ever sent me. 因为没有派我出马
[06:08] Hey,don’t worry.I’ll be polite. 嘿 别担心 我会很有礼貌
[06:10] Yeah,just the same,take somebody along. 还是那句话 带个人一块去
[06:13] Watch your back. 帮你看着点
[06:14] Keep you from putting your foot in it. 以免你捅出什么漏子来
[06:31] You Shameless? 你是”无赖”?
[06:33] Couple questions about Sarah Blake,girl you might have known back in ’76. 问你几个关于Sarah Blake的问题 也许在1976年你还认识她
[06:38] Never heard of her. 没听说过她
[06:40] All right,listen,jackass… 好了 听着 混蛋…
[06:47] You want to talk to me,you talk to the club. 你想找我谈话 先找俱乐部谈
[06:51] I’d think real hard before you make your next move,Shameless. 换作是我 在采取行动前 我会好好考虑清楚 无赖
[07:04] So much for polite. 真是彬彬有礼
[07:11] Libby Traynor?
[07:13] That’s me. 我是
[07:15] You looking for highlights? 你要挑染吗?
[07:16] Looking for information. 我来找线索
[07:18] You recognize anyone in this photo? 你认得照片里的人吗?
[07:20] Freedom Run? 离家出走?
[07:22] Can’t say I remember that one. 我不记得了
[07:24] Well,took a look into your record,Libby. 我提醒一下你 Libby
[07:27] Uh,hung around with the Jackals Motorcycle Club back in the ’70s. 70年代时你和豺狼摩托车俱乐部混在一起
[07:30] I wound up marrying one of those idiots. 后来还和其中一个蠢材结婚了
[07:32] Got killed on a bike in ’81. 1981年死于赛车
[07:35] Best thing that ever happened to me. 这是我一辈子最走运的事
[07:37] Bygone days. 都过去了
[07:39] I bought this salon,left all that behind. 我买下了这家发廊 和过去一刀两断
[07:43] Now I own three of them in Philly. 现在费城开了三家分店
[07:45] What about Sarah Blake?Remember her? 那Sarah Blake呢? 还记得她吗?
[07:48] Her old man got in trouble,right? 她老爸惹上麻烦了 对吧?
[07:50] About 30 years’ worth of it. 坐了差不多30年牢
[07:52] Prissy brats at school turned on her,treating her like she was dirt. 学校几个女生羞辱她 把她惹怒了
[07:57] There was nothing left for Sarah but the outcasts. 除了旁人的冷眼 Sarah一无所有
[08:00] (“Show Me the Way” by Peter Frampton playing)
[08:17] Ah,dirtbag kegger. 啤酒桶脏兮兮
[08:19] Warm beer. 啤酒还是暖的
[08:22] I mean,there has got to be a better party than this somewhere And with ice. 别处肯定有更棒的派对 起码有冰啤
[08:26] Just… just another minute.I got to find Libby. 你…你等一下 我要找Libby
[08:30] Uh,there she is. 她在那边
[08:32] Sarah!
[08:33] – Can’t believe you showed up. – Libby,did they expel you? – 不敢相信 你也来了 – Libby 他们把你开除了?
[08:37] Don’t care.Got a place to stay– this is better. 我才不在乎 有地方呆就成 这儿更好
[08:40] Screw ’em,right? 让他们见鬼去
[08:43] Who do I phone? 我要打给谁?
[08:45] Hardtail.’65 Panhead. Rigid. 硬尾车架 65年款Panhead引擎 两轴
[08:53] I built the pipes myself. 我自己改的排气管
[08:55] It’s beautiful. 很漂亮
[08:57] Nothing like it in the world. 无以伦比的
[09:02] That’s the midnight howl,citizens! 午夜通报 伙计们!
[09:05] You are now officially on Jackal time! 以下是豺狼帮专场!
[09:07] So,if you ain’t patched MC or property of the MC,time to get lost is right now. 如果你身上没有机车俱乐部徽章 或任何财产 马上滚蛋吧
[09:21] Except you,darling. 除了你 宝贝
[09:23] You can stay. 你可以留下
[09:26] We’re leaving,Sarah. 我们要走了 Sarah
[09:28] Now. 马上
[09:35] Hell of a party. 垃圾派对
[09:37] Don’t think I saw her much after that. 此后我便很少见到她
[09:39] Not really her crowd. 我和她不是一路人
[09:41] Guy she was talking to with the bike… he the one in this photo? 和她说话那男的 是照片上的人吗?
[09:44] People came and went. 人们来来去去的 谁认得
[09:46] But what about this boyfriend,the one who pulled her away? 那她男友呢 把她拉走的那个?
[09:50] Possessive jerk from school. 占有欲膨胀的混蛋 学校的同学
[09:52] Mark… something. 叫Mark什么的
[09:55] Guy was a tool.Smacking her around. 没什么脑子的家伙 成天打她
[09:57] How do you know? 你怎么知道?
[09:58] Two things I know,sweetheart: hair and guys who like to hit women. 我很清楚两件事 甜心: 头发 喜欢打女人的男人
[10:04] Only one of ’em I can fix. 我只能摆平其中一件
[10:07] Nice-looking bunch. 真是蔚为壮观
[10:09] Like a group photo from the Scumbag Glee Club. 像某个白痴合唱团的花名册
[10:11] Well,Shameless was sergeant-at-arms of the Jackals. 无赖原来是豺狼帮的护法
[10:14] Took over the club when the president got killed on a bike. 前任会长车祸死后接管了帮会
[10:17] New regime got a lot more violent. 新政权比原来暴力得多
[10:18] No matches for the Philly Jackals crossing with Colin Blake in the pen. 目前看来豺狼帮和Colin Blake没什么交集
[10:21] Hunt down hang-arounds,ex-affiliates,any insiders with an ax to grind. 去调查相关人员 前帮派成员 任何和帮会有恩怨的人
[10:25] Club women,maybe. 还有帮会里的女人
[10:27] Only considered useful for sex and running drugs. 只有卖身和运毒时才算有用
[10:29] Nice names.Come in as a “Sweetbutt” and work your way up to “Sheep” and graduate to “Old Lady. 有着好听的名字 入会时叫”甜姐儿” 再是”小绵羊” 最后成为”大姐大”
[10:34] ” Sarah went in with a blind eye towards her place in the pecking order.Could have got ugly. Sarah不知规矩 破坏了她们的等级制度 后果可能很严重
[10:39] What about this kid,Mark,who brought her to the party? 这个孩子呢 Mark 把Sarah带到派对上的男生?
[10:41] Will’s talking to him now. Will正在和他谈
[10:42] Libby was right about one thing. Libby有件事说对了
[10:44] Mark Callahan picked up a sheet for assault in college,slapping around an ex-girlfriend. Mark Callahan在大学有过伤人纪录 虐打一位前女友
[10:53] This going to take long? 这要很久吗
[10:55] Somewhere you got to be? 你要去别的地方?
[10:57] Deposition in a beep-beep case at 2:00. 2:00要为一单噼啪噼啪案取证
[11:01] Car accident. 交通事故
[11:03] Korean guy blows a stop sign,sideswipes my client into a flower stand. 一个韩国人看到停车标不刹车 把我的当事人撞到了花架上
[11:06] Everybody’s suing everybody.Damn mess. 这年头 所有人都在告别人
[11:10] Civil litigation.Takes a special breed. 民事纠纷 挺费神的
[11:13] Balls of steel,my fend.Nothing else will do. 棘手得很 朋友 没什么比这更麻烦
[11:17] You said this was about Sarah Blake. 你说这和Sarah Blake有关
[11:20] You two have a thing back in ’76? 你们在1976年谈过恋爱?
[11:23] Hooked up in high school. 高中时在一起过
[11:25] Long time ago. 很久以前了
[11:27] – What happened,she dump you? – Please. – 后来呢 她抛弃了你? – 拜托
[11:30] Right.You don’t get dumped. 没错 你从来不会被人抛弃
[11:32] Girlfriend tried it in college.Campus security d to pull you off of her. 大学时女友提出分手 结果出动保安才能把你拉开
[11:35] Not the way I remember it. 我印象中不是这样的
[11:37] ter Sarah’s death. Sarah死后 警察找你谈话
[11:39] Didn’t bother to mention taking her to parties with the local motorcycle gang. 你没提到你带她去参加 本地的机车帮派对
[11:48] Sarah was the one who was into those dirtbags. 对那帮垃圾有兴趣的是Sarah
[11:52] Not me. 不是我
[11:58] – Hardtail ’65 Panhead… – A beauty and a love for bikes. – 硬尾车架 65年款Panhead… – 美女爱机车啊
[12:06] What are you doing here? 你在这儿干什么?
[12:09] I saw the way you were looking at my bike at the party. 我在派对上看到你 望着我的车时的眼神
[12:13] I know that look. 我知道这种眼神
[12:15] Oh,you do,huh? 是吗?
[12:18] That’s the look of somebody who wants to take off and tell everyone to go to hell.Leave all this behind… 这是一种想抽身离去 让所有人都滚开 把一切都抛诸脑后的眼神…
[12:24] Thinyou can help me with that? 你可以帮我吗?
[12:28] I know I can. 我知道我可以
[12:35] Bro,that’s beautiful. 兄弟 太动听了
[12:37] That is truly beautiful,Casanova. 实在太动听了 大情圣
[12:41] – That is some really top-dollar BS there.- Mark,I told you to leave me alone. – 好一番口甜舌滑的狗屁话 – Mark 我叫你别管我
[12:52] Oh,looks like you took a wrong turn,bro. 但是你找错人了 伙计
[13:09] Never touch a guy’s ride,bro. 永远不要碰别人的车 伙计
[13:32] Had to miss the rest of the lacrosse season. 不得不错过了剩余的曲棍球季
[13:35] Jaw wired shut,lost two teeth. 下巴脱臼 还掉了两只牙
[13:37] Sarah turns up dead in ’76. Sarah在1976年死了
[13:40] You don’t think to mention this guy? 你就没想过和警察提一下那个人?
[13:41] Stayed out of it.She made her choice. 根本没想过 她是自愿的
[13:46] Remember a name,at least? 至少记得他名字吧?
[13:49] – Yeah.Darren. – Darren what? – 记得 Darren – 姓什么?
[13:54] Darren who kicked my ass. 我只知道他暴打了我一顿
[13:56] Tell you what,you find that guy,you better bring along some backup. 告诉你 你要找他 最好带个帮手去
[14:01] No rap sheet on Darren.Whatever he was up to,he never got caught. 没有Darren的犯罪记录 不管他想做什么 都没有被抓过
[14:05] Libby said people came and went.Guy was just a hangaround? Libby说人们来来去去的 他会不会只是玩玩?
[14:08] Hangaround wouldn’t be wearing colors.Maybe got the name wrong. 玩玩不会这么大动干戈 可能名字搞错了
[14:11] Name’s right. 名字没有错
[14:12] Jackals’ clubhouse was part of a repair shop owned by Martin Malloy. 豺狼帮会址是一家维修店的一部分 由Martin Malloy所拥有
[14:15] Founding president of the Philly Jackals. 费城豺狼帮的创始人
[14:17] And Malloy was killed in ’74.Left the clubhouse to his son, Malloy于74年被杀 把帮会留给他儿子
[14:20] who then signed it over in trust to the Jackals Motorcycle Club. 他将其转交给豺狼机车俱乐部的信托基金
[14:25] – Darren Malloy. – Son of a Jackal. – 豺狼之子
[14:27] So Sarah wasn’t hopping on the bike behind some hangaround kid. 所以Sarah并不是跳上了 某个到处闲逛的孩子的车
[14:30] She was… riding straight into the Jackals’ inner circle. 她直接进入了豺狼帮的核心集团
[14:35] The kid didn’t know what she was getting into. 那孩子不知道她卷入了什么麻烦
[14:45] Quite an operation,Darren. 生意兴隆嘛 Darren
[14:47] Turn around two custom rides a week,50 grand a pop. – 每周有两个定制订单 – 每个价值5万元
[14:51] Yuppie choppers. 雅皮士的改装机车
[14:53] 99 percenters.Everybody wants a piece of the road. 绝大多数的人都想纵车疾驰
[14:55] QuQuite a step up from the garage your dad owned. 离你爸爸的车库只有一步之遥
[14:58] Jackals. 豺狼帮
[14:59] Stole it out from under me,made me sign it over to them. 从我手上偷的 逼我签字过渡给他们
[15:03] That don’t seem rht,you being blood to one of the original ten. 不对吧 你是最初十人之一啊
[15:09] That’s me,but I wasn’t one of them. 那是我 但我跟他们不是一伙
[15:11] Not the way your patch tells it. 你的徽章可不是这么说的
[15:12] Son of the fnder of the Jackals MC. 豺狼帮机车俱乐部创始人的儿子
[15:15] That didn’t mean nothing to them. 那对他们并不意味着什么
[15:16] Dad got killed,just meant I had to work harder to prove myself. 父亲被杀 只意味着我要更加 努力证明自己
[15:20] I wasn’t allowed to wear the logo patch. 我不允许穿有标志的徽章
[15:22] My dad’s jacket,they tore it off,said I had to earn my colors. 我父亲的夹克 他们撕掉了 说我得自己挣
[15:26] Even though you were a legacy? 即使你得到遗产?
[15:28] Still just a prospect.Pretty much meant I was their bitch. 我仍是个新手 意味着我是他们的走狗
[15:31] Considered me “righteous” ’cause I knew how to fix bikes,like my dad. 认为我太过”正直” 因为我像父亲那样 知道怎么修车
[15:34] – So,why the break? – I wasn’t cut out for that life. – 那为什么翻脸? – 我不适合那种生活
[15:37] Way too rough for me. 对我来说太艰苦了
[15:39] I was never as hardcore as they were and they never let me forget it. 我从来不是他们那种顽固分子 他们也从没让我忘记
[15:42] That’s not how Mark Callahan tells it. Mark Callahan 可不是这么说的
[15:44] Remember him?Worked him over with a chain behind Blessed Trinity? 记得他吗?在教堂后面用车链揍了他一顿?
[15:50] Yeah,I went after that kid. 是的 我狠狠教训了那孩子
[15:53] He was bigger than me.I didn’t want to get my ass kicked in front of Sarah. 他比我壮 我可不想当着Sarah的面丢脸
[15:56] Well,gotta wonder– what’s a nice girl like Sarah doing with a biker thug like you,Darren? 像Sarah那种乖女孩跟你这种飞车党 在一起干嘛 Darren?
[16:01] My dad got killed on a bike. 我父亲飞车时被杀
[16:02] Her dad was gone. 她父亲坐牢了
[16:05] We just kind of found each other. 我们是同病相怜
[16:07] Man,she loved to ride. 伙计 她喜欢骑摩托
[16:11] Thought it was about me,but she was… looking for more than a boyfriend. 我本来以为她是喜欢我 可她… 不光是在找男朋友
[16:15] So you brought her to the Jackals. 所以你带她去了豺狼帮
[16:17] Jackals came with a dark side and she was wearing blinders to it. 豺狼帮劣迹斑斑 但她却一无所知
[16:45] I can’t believe you made me ride this garbage wagon,man.What gives? 难以置信你让我骑这台垃圾车 怎么会这样?
[16:49] That’s what gives,junior. 就这样 小子
[16:55] You had me running that crap without telling me? 你不跟我打招呼就让我跑这台废物?
[16:57] What the hell,man? 怎么了 伙计?
[17:02] Don’t you ever question us in front of some sweetbutt,understand? 别在甜姐儿面前质疑我们 懂不懂?
[17:08] Ever. 不管什么时候
[17:09] – I got it. – Good. – 知道了 – 很好
[17:14] You gotta earn your keep,prospect. 你得自己挣饭吃 新人
[17:16] Want you to run this package up to Pittsburgh,represent the Jackals. 你代表豺狼帮骑着车到匹兹堡去
[17:20] Got a problem with that? 有没问题?
[17:24] – No. – Get your ass on the road. – 没 – 你可以上路了
[17:32] I’m going to get you home,get you out of this. 我会带你回家 离开这
[17:33] Home?What home would that be? 家? 哪个家?
[17:36] I think I’m gonna stay. 我想我会留下来
[17:39] You don’t get it,Sarah. 你不明白 Sarah
[17:40] These guys are running felony weight. 这些人都无法无天
[17:42] Everybody’s a criminal. 人人都有罪
[17:44] At least the Jackals are up-front abo it. 至少豺狼帮敢作敢当
[17:49] Sarah!
[17:50] Nobody cares what my father did here,Darren. 这没人在乎我爸爸做了什么 Darren
[17:53] At least I know where I stand. 至少我知道我在干什么
[18:02] You just left her there? 你就这样把她留那了?
[18:04] That whole scene was just too much for me. 我可受不了那种羞辱
[18:07] I never made that run to Pittsburgh. 我没有跑去匹兹堡
[18:09] But Sarah wanted to stay? 但Sarah想留下?
[18:11] This guy with the knife…? 带着刀的那家伙…?
[18:13] Monster. 怪兽
[18:15] Shameless’s chief enforcer.Sadistic son of a bitch. “无赖”的首席打手 婊子养的虐待狂
[18:18] He loved to get his hands dirty. 他喜欢作奸犯科
[18:22] I’m tellin’ ya,the guy has a place for everything. 跟你说 那家伙的家里什么都有
[18:26] Except you. 除了你
[18:28] Situation’s about to get critical at Casa Jeffries. 关键在凯撒Jeffries身上了
[18:32] If I could just… think of somewhere else to stay… 如果我能… 其他能住的地方…
[18:36] Dude,been working together what,forever? 老兄 还想永远在一起工作?
[18:38] Just ask,man. 只是问问
[18:41] So,can I crash at your place for awhile? 我能去你那里打搅一阵吗?
[18:44] – No. – No. No. – 不 – 不不
[18:49] Scotty,what’s the story on this “Monster”? Scotty 这个”怪物”有什么来头?
[18:52] Chief enforcer of the Jackals,but we got no jacket on him at all– 豺狼帮首席打手 但找不到任何记录
[18:55] no name,no arrests,no prison,nothin’. 没名字 没被捕过 没入狱 什么都没
[18:58] Don’t make sense. 没道理啊
[19:00] I had my guy at the state police run the name,see if we get a hit. 我让州警查了下名字 看我们能不能找到线索
[19:03] Got something with Colin. 找到点Colin的消息
[19:05] Storage room trustee at FCI Allenwood was a former Jackal. Allenwood监狱的财产管理员 过去曾是豺狼帮成员
[19:08] – Pittsburgh chapter. – You recognize the guy? – 匹兹堡那件事 – 你认识这人吗?
[19:11] Burke… never said anything to me about being a biker. Burke..从没跟我提过他当过机车族
[19:15] Got popped in ’88 for kidnapping and murdering a drug dealer. 88年因绑架谋杀一名毒贩而被逮
[19:18] Met him on his first day in. 他入狱第一天见过
[19:20] Knew the guy 20 years. 认识这家伙20年了
[19:22] And he knew this was killing me – why didn’t he just tell me? 他知道这消息对我是致命一击 – 他为什么不告诉我?
[19:24] Probably scared. 也许是害怕
[19:26] ‘s helping u now. 他现在可以帮你了
[19:28] He could know more.If he knows who killed Sarah… 他可能知道得更多 如果他知道谁杀了Sarah…
[19:34] Well,Burke’s been in Allenwood a long time. Burke在Allenwood关很久了
[19:37] Bet he’d love having some visitors. 打赌他喜欢有人去探望他
[19:44] Oh,man… What the hell is this? 伙计 这是什么鬼东西?
[19:47] No doc todayBurke; Just us cops. 今天没医生 Burke 只有我们警察
[19:49] Here about a photo you dropped on Colin Blake. 这是你落在Colin Blake那的照片
[19:52] His dead daughter with your motorcycle crew. 他死去的女儿和你的机车党同伙
[19:54] I don’t know anything about that photo. 我不知道这照片
[19:56] And I don’t appreciate you ambushing my clinic time. 也不喜欢你在我的就诊时间来突袭
[19:58] Well,how about I pretend I’m your proctologist,and shove my foot up your ass? 那就当我是你的肠胃专家 伸腿踹你屁股如何?
[20:02] Come on,Burke– Jackals sold you out,let you rot in here. 得了吧 Burke– 豺狼帮出卖了你 让你烂死在这里
[20:05] Sold you out for killing a drug dealer. 为杀个毒贩就把你卖了
[20:07] – That’s cold. – Yeah. – 无情之极 – 是的
[20:10] Some tweaker I kept in my storage shed till he gave up his stash. 我把瘾君子藏在仓库里 直到他吐露他的藏货处
[20:14] You know,I,I pass out,I forgot about him a couple of days,he winds up dead. 我喝得大醉 接连几天都忘了他 他就那样死了
[20:18] Heatstroke. 中暑
[20:20] The bastards sold me out when the feds started sniffing around,protect their precious drug trade. 联邦调查局调查时 他们出卖我 来保护他们珍贵的毒品交易
[20:25] This is two weeks after the photo you dropped on Colin. 你把照片塞给Colin 两周后 就发生了这事
[20:28] Want to have a look closer? 想再仔细看看吗?
[20:30] Guy got you out of the hole.Jackals didn’t help you out; Colin did. 这人帮过你 豺狼帮不帮你 Colin帮过你
[20:34] You know something,give the man some peace. 你知道什么就直说 让他得到安生
[20:41] I took that shot the Bicentennial Run. 这是在两百周年纪念游中照的
[20:44] You know,pretty girl on a bike,somethin’ to remember. 漂亮女孩骑在车上 太值得纪念了
[20:47] You see her after that? 后来见过她吗?
[20:49] Yeah,just one time. 是的 只有一次
[20:51] I was in Philly as a connection for the Pittsburgh boys. 我在费城 作为匹兹堡那帮人的联络人
[20:54] – Where? – Clubhouse. – 哪里? – 俱乐部会所
[20:57] She tried to act tough,but it was obvious the kid didn’t belong there. 她装得很强悍 但很明显她不属于那
[21:01] (“Stranglehold” by Ted Nugent playing)
[21:04] She’s jailbait,man,look at her. 她是个祸水 看看她
[21:07] She’s just like all the other sheep,expecting a free ride,offering nothing up. 她就像其他的女孩 只想坐享其成 什么活也不做
[21:11] What is it you’re doing here,princess? 你在这干什么 公主?
[21:14] What is it you want me to do? 你想让我做什么?
[21:16] We’re gettin’ jacked by the fuzz every time we roll colors outside the gate. 每次我们在外面做买卖都被警察找麻烦
[21:21] Need somebody won’t attract attention. 需要一个不会引人耳目的人
[21:25] I’ll do it. 我可以做的
[21:29] Carry the package for you. 帮你带货
[21:32] Wherever you need it to go. 不管你要我带到哪
[21:37] Listen to the prom queen. 听听舞会女王怎么说的
[21:39] But you gotta be straight with me. 但你不能对我有所隐瞒
[21:40] If I’m carrying,I gotta know what it is,what to expect when I get there. 如果我帮你带 我要知道是什么货 我送到后会遇到什么情况
[21:45] No surprises. 不要有什么意外
[21:58] You got a deal. 成交
[22:01] It’s about time you started pullin’ your weight around here. 也该给大家展示下你的能力了
[22:08] Girl had guts,and Monster didn’t like that. 那女孩有胆量 怪兽可不喜欢
[22:12] Time she turned up dead,Monster’d lit out. 她死后 怪兽也消失了
[22:17] Left the club? 离开了俱乐部?
[22:18] Nobody ever heard from him again. 再也没人听说过他的消息
[22:20] See,MC’s real particular about who you can and can’t kill– believe me,I’d know. 机车俱乐部对谁能杀 谁不能杀很有讲究 相信我 我就知道
[22:25] She was useful– Shameless wanted that girl alive. 她有用–“无赖”希望她活着
[22:28] You sayi Monster killed her? 你说怪兽杀了她?
[22:30] Explain why he disappeared. 解释了他为什么消失
[22:32] Maybe he hauled ass and maybe Shameless killed him as an example. 也许他逃跑了 也许是无赖杀鸡儆猴 杀了他
[22:37] Either way– good riddance. 不管怎么样–他摆脱了
[22:44] Excuse me. 打搅一下
[22:45] Looking for Will. 我找Will
[22:46] – Will Jeffries? – He here? – 他在这?
[22:53] – Will? – Who knows? – Will呢? – 天知道
[22:56] Staties found our Monster. 州警找到怪兽了
[22:59] They got a sheet under an alias? 他们找了化名为怪兽的犯罪清单?
[23:01] Better.Monster’s real name was James Drew. 比那强 怪兽真名叫James Drew
[23:05] Chief enforcer for the Jackals Motorcycle Club. 豺狼帮摩托车俱乐部的首席打手
[23:08] Monster… was a cop. 怪兽…是个警察
[23:14] There he goes. 他来了
[23:24] James Drew,Philly PD. James Drew 费城警局
[23:27] Easy. 放轻松
[23:29] You dropped pretty far off the grid… Monster. 你已经远离这个圈子了… 怪兽
[23:40] I haven’t heard the name Monster in a long time. 我很久都没听到怪兽这名字了
[23:43] Be about ’76,I guess. 大概是从76年起 我猜
[23:45] Undercover inside the most violent motorcycle club in Philly,then all of a sudden you drop off the face of the earth? 曾去费城最暴力的机车俱乐部卧底 然后就突然人间蒸发?
[23:49] Blacked out your tats.Not a Jackal,not a cop. 涂黑了你的纹身 不是豺狼帮 也不是警察
[23:52] So what are you,Monster? 你到底是谁 怪兽?
[23:54] I didn’t want their mark on me anymore. 我不想在身上保存他们的印记了
[23:57] What happened?What drove you out? 发生了什么事? 你干嘛要离开?
[23:58] Shameless invited me to prospect into the Jackals after we served in ‘Nam. 我们在越南服役时认识 后来”无赖”邀请我参加豺狼帮
[24:04] Didn’t know I’d hit the academy in the meantime,got my badge. 他不知我那时已是警察 拿到了警徽
[24:07] First ever investigation of an outlaw club anybody tried. 首次调查一家从事违法勾当的俱乐部
[24:11] Well,easy to get lost playing both sides. 两边混总是容易迷失
[24:14] You ever done undercover,Detective? 你有没做过卧底 警探?
[24:17] Um,somebody I know… he’s in right now.It’s tough. 我认识的一个人… 他被派去卧底 艰苦的日子
[24:22] I were you,I wouldn’t bet my pension on ever seeing h again. 如果我是你 可不会拿养老金来赌 能否再次见到他
[24:26] Seductive world– power,freedom. 花花世界–权力 自由
[24:29] Mostly it was the drugs. 大部分是关于毒品
[24:32] I got hooked and lost myself in it. 我上瘾了 迷失了自我
[24:35] What about Sarah Blake? 那Sarah Blake呢?
[24:37] Sarah was the reason I left. Sarah是我离开的原因
[24:40] – She didn’t belong there. – You knew her. – 她不属于那里 – 你认识她
[24:42] Girl was jacking up my investigation. 那女孩捣乱了我的调查
[24:45] Most of those MC guys were idiots. 大多数机车俱乐部成员都是白痴
[24:47] She was smart. 她很聪明
[24:49] And smart was a liability for me inside. 聪明人对我来说就成了种负担
[24:57] Hello? 你好?
[25:05] I told you you don’t belong here. 我告诉你 你不属于这里
[25:09] Think this is a game,little girl? 你以为这是玩过家家 小姑娘?
[25:11] I-I got the money in my car. 钱在我车里
[25:12] D-Did everything just like you told me.Shameless said I’d be safe. 我全照你说的做了 “无赖”说我会很安全
[25:15] Shameless? 无赖?
[25:18] Girl,who do you think put us together alone? 丫头 你觉得是谁让我们单独相处?
[25:23] There’s only way you got any value around here. 你在这里只有一种价值
[25:27] No! I’m not one of your sheep! 不!我不是你的女人!
[25:32] You’re nothing but an animal. 你就是个禽兽
[25:47] Sarah,get the hell out of here. Sarah 快离开这里
[25:50] Now. Go! 马上 走!
[25:56] She was right,I was an anil. 她说的对 我是个禽兽
[25:59] I got my gear,hopped on my bike and blew the hell out of there that night. 那晚我收拾东西 跳上车 离开了那鬼地方
[26:03] You didn’t know Sarah had been killed? 你不知道Sarah被杀?
[26:06] All I could think about was getting clean and never look back. 我一心想着撇清关系 从未回头
[26:10] If I had stayed,did my job,she might’ve had a chance. 如果留下 继续我的工作 也许她还有活着的机会
[26:18] I messed up. 我把事情搞糟了
[26:19] When she left that night,know where she was headed? 她离开的那晚 知道她去哪了吗?
[26:22] She was riding the sofa of some girl who was angling to be Shameless’s old lady. 她在”无赖”前女友的沙发上过夜
[26:29] Libby something. 叫Libby什么的
[26:31] Libby Traynor.
[26:33] Real operator,that one. 那个人就像台机器
[26:36] Cold as ice. 冷酷无情
[26:39] Well,how do we know you didn’t do her in yourself,Monster? 我们怎么知道你没对她下手 怪兽?
[26:41] You don’t. 你们不会知道
[26:45] Guess you’re gonna be taking me in. 我猜你们打算把我抓进去
[26:51] Looked hard at Libby Traynor’s financials. 正在审查Libby Traynor的财务情况
[26:53] Hinky all the way down. 看下来形迹可疑
[26:54] The deposit slips don’t jibe with her account activity,and tax records don’t jibe with her address. 存款单与她的帐户记录不一致 纳税记录与她的住址也不一致
[27:00] Well,the DEA shakedown on one of her shops six years ago– 缉毒署6年前整治了她的一家店
[27:02] popped the manager for possession with intent. 以侵占公司财产为由逮捕了经理
[27:05] Down payment on her salon comes from the same trust that owns the Jackals repair shop. 她沙龙的首期付款来自那家 拥有豺狼帮修车店的信托基金
[27:10] Starting to sound like a front for the club’s meth trade. 听上去像是为俱乐部冰毒交易作掩护
[27:14] Burke got shanked in his cell. Burke死在牢房了
[27:16] CO fou him dead this morning. 狱警今早发现他死了
[27:20] Jackals are closing ranks. 豺狼帮团结得够紧密
[27:23] All we got against them now is Libby. 能用来对付他们的只剩Libby了
[27:35] There she goes. 她来了
[27:38] Need a reason to pull her over. 需要个理由让她停在路边
[28:02] Well,now we got one. 好了 我们现在有了一个
[28:08] She have that bag when she went in? 她进去时带着那个包吗?
[28:11] Nope. 没有
[28:12] Let her get a few blocks,then light her up. 让她开过几个街区 再让她停车
[28:20] You lied to us,Libby. 你对我们撒谎了 Libby
[28:22] Jackals are still using you,after all these years. 这么多年后 豺狼帮还在利用你
[28:25] Nobody uses me. 没有人能利用我
[28:27] A pound of meth in that diaper bag. 那个布包里有一磅冰毒
[28:28] Only hair you’re gonna be doing is your cellmate’s. 将来你唯一的理发对象就是你的狱友
[28:30] Bring it.I got my people. 那又怎样 我有同伴可依靠
[28:33] Well,Jackals already killed Burke to protect their secret. 豺狼帮为了保护自身已经杀了Burke
[28:36] Think they won’t do the same to a used-up sheep like you? 你觉得他们不会用同样手段 对付你这种已无利用价值的绵羊?
[28:39] I’ll take my chances. 我会碰碰运气
[28:41] Don’t kid yourself. 别骗自己了
[28:42] A woman in that club– you’re property,nothing more. 女人在那种俱乐部-你只是他们的财产 没有其他价值
[28:46] Property that can be bought orold or eliminated. 那种可被买进卖出 被销毁的东西
[28:50] Just like that. 仅此而已
[28:54] You got to set me up outside of Philly,away from them. 你必须安排我离开费城 远离他们
[28:58] – First,tell me what happened to Sarah – I don’t know. – 首先告诉我关于Sarah的事 – 我不知道
[29:02] Oh,come on,Libby.She was sleeping on your sofa. 得啦 Libby 她那晚睡在你的沙发上
[29:04] You knew everything going on at that club. 你知道俱乐部发生的所有事
[29:08] Tried to jump the line. 她试图跨越界限
[29:11] Figured running drugs for Shameless’d get her in cheap. 觉得替”无赖”运毒品让她堕落
[29:13] Compared to what? 她和什么做比较呢?
[29:15] The way you and the other sheep had to pay your dues? 和你们那些小绵羊为入会付出的代价比?
[29:17] Stupid girl didn’t get it. 愚蠢的女孩啥都不懂
[29:20] We were part of something. 我们是一个整体
[29:23] We were family. 我们是亲人
[29:25] Only hurts the first time. 只有第一次会受伤
[29:28] After that… they respect you. 这次之后…他们就会尊重你了
[29:31] Darren was right. Darren是对的
[29:33] I don’t belong here. 我不属于这里
[29:34] Destiny Where you gonna go,sweetie? 你准备去哪里呢 甜心?
[29:37] Your daddy’s mansion? 你老爸的屋子?
[29:40] Jackals are all you’ve got left now. 豺狼帮是你现在唯一拥有的
[29:44] I gotta get out of this,Libby. 我必须离开这里 Libby
[29:48] You still got Shameless’ money. 你仍然拿着”无赖”的钱
[29:51] Pull yourself together.Take it back. 别胡思乱想了 把它送回去
[29:53] – He’ll talk sense into you. – Shameless set me up once. – 他会和你讲道理的 – “无赖”设计害我
[29:56] I’m not going back there. 我不会回去的
[29:57] I’ll leave the monehere.You take it to him. 我把钱留在这 你还给他
[30:00] Oh,honey. 宝贝
[30:02] Not my mess. 不是我搞砸的
[30:05] You made it you clean it up. 你的烂摊子你自己收拾
[30:15] When she left– 她离开时–
[30:17] the look on her face… I figured she might do something stupid. 她脸上的表情..我觉得她会做蠢事
[30:21] Talk to the cops maybe. 比如去报警
[30:22] – And you called Shameless. – Only thing I could do. – 你就给”无赖”去了电话 – 我只能这样
[30:26] She was going off the reservation. 她出尔反尔
[30:29] With his money. 还带着他的钱
[30:31] You’re gonna do the right thing now,Libby.For Sarah. 你现在可以做正确的事了 Libby 为了Sarah
[30:35] You’re gonna give me the Jackals,understand? 你可以坦白交代豺狼帮的事 懂吗?
[30:37] Or I’m gonna give you to them. 或者我把你交给他们
[30:49] The ckals hold their chapter meetings at the clubhouse. 他们在俱乐部举行例会
[30:54] Church,they call it. 教堂 他们这么称呼的
[30:57] They kept minutes of every move they ever made. 每次行动他们都做了记录
[31:05] Five minutes to sunup. 过五分钟就行动
[31:10] Ready to roll on these fools? 准备好碾平这帮傻子了吗?
[31:13] Right behind you. 我会紧跟在你身后
[31:17] let’s do this 开始吧
[31:21] Drop your weapons! Get down! 放下武器! 趴下!
[31:31] Drop your weapons! Now! 放下武器! 立刻!
[31:34] Down on the ground! 趴在地上!
[31:37] Detective! 警探!
[31:48] 30 years of church meetings. 开了30年的教堂会议
[31:50] Every detail accounted for.Every move the Jackals ever made. 每一个细节都记录在册 每一次豺狼帮行动都有记录
[31:56] A good read. 一目了然
[31:59] Know what I liked most? 知道我最喜欢哪里吗?
[32:01] There were surprises. 这里有意外发现
[32:03] Digging through expecting to nail Shameless down for Sarah’s murder. 原本期待搞定”无赖”的Sarah谋杀案
[32:07] But what I found was you. 但我发现有问题的是你
[32:11] I told you,I quit the Jackals. 我告诉过你 我退出豺狼帮了
[32:12] But not when you said you did. 但退出时间却不是你说的时候
[32:14] Minutes show you came back from that Pittsburgh run,the very night Sarah was killed. 记录表明你去匹兹堡路上又返回 Sarah就在那晚被杀
[32:19] Also shows you brought in the take from Sarah’s run to New York. 还显示你带Sarah去了纽约
[32:22] Now,howd you wind up with her money,Darren? 你是怎么带着她的钱跑路 Darren?
[32:26] You must have the dates wrong. 你们一定把日子搞错了
[32:29] You said yourself you were a prospect. 你说过你当时是新人
[32:32] Pretty much their bitch. 几乎就是他们的走狗
[32:34] They told you something needed to be done,you did it. 他们让你做任何事 你都会去做
[32:36] No questions asked. 不带任何疑问
[32:40] No,I could never hurt Sarah. 不 我绝不会伤害Sarah
[32:42] So maybe you tried to help her.Last time anyone saw her, 或许你试过帮助她 她最后一次出现时
[32:44] she… was talking about you. 她…谈论的是关于你
[32:49] Darren,you were the last person she trusted in the world. Darren 你是世上最后一个她信任的人
[32:53] Don’t let her down again. 不要再一次让她失望
[33:02] She called me and said she was in trouble. 她打电话给我说她遇上麻烦了
[33:13] I don’t… I don’t know what to do,Darren. 我不…我不知道怎么办 Darren
[33:15] I should have listened to you. 我应该听你的话
[33:23] All right,I’m here. 没关系 我在这里
[33:26] I’ll help you. 我会帮你的
[33:28] I still got Shameless’ money from the run. 我出来时还带着”无赖”的钱
[33:30] I-I-I don’t want to… I can’t see him again. 我 我 我不想…我不想再见到他
[33:35] Wh-What am I gonna do? 我 我应该怎么做?
[33:45] Sarah,let’s run. Sarah 我们逃跑吧
[33:48] You and me.We don’t need anybody else. 就你和我 不需要其他人
[33:51] Darren… w-we can’t. Darren… 我们不能
[33:53] There’s nothing left for you here.Me either. 你在这没什么值得留恋的 我也一样
[33:56] Let’s just take this money and go and never look back. 我们带上这笔钱走吧 再也不回来
[33:58] – But my father… – …Is gone. – 但我的爸爸… – 他离开你了
[34:02] He let you down. 他伤了你的心
[34:07] I won’t.I’ll take care of you. 我不会 我会照顾你
[34:14] I’ll be your family now. 从现在开始 我就是你的家人
[34:17] You gotta trust me. 你应该相信我
[34:27] She wouldn’t go with me,so I just… I just rode away. 她不愿和我一起离开 所以我就… 我就自己骑摩托走了
[34:31] And took the money and just… left her there alone? 带走了钱…还把她一个人留在那里?
[34:35] Nowhere to go? 无路可走?
[34:38] I can’t believe you would do that. 我不相信你会那样做
[34:41] I mean,you cared about her,right? 我是说 你关心她 对吗?
[34:44] Yes,I cared about her. 是的 我关心她
[34:48] So,she climbed up behind you on that bike and you rode away. 她爬上了你的车 你把车开走了
[34:55] And then what happened? 然后发生了什么?
[34:57] Did you realize how much trouble you were in? 你知道你当时遇到多大麻烦吗?
[35:00] The only way to save yourself from the Jackals,to redeem yourself– 把你自己从豺狼帮手中救出来 去赎身的唯一办法–
[35:05] – take care of the problem for them. – No. – 就是帮他们解决掉他们的麻烦 – 不
[35:09] I would never ever hurt her. 我绝不会伤害她
[35:13] Then who did? 那么是谁干的?
[35:17] You don’t gotta talk,Shameless. 你不需要说话 无赖
[35:21] We’ll lay it out for you. 我们帮你陈述真相
[35:23] Got testimony from ex-affiliates– about 30 years of methamphetamine trade across three states. 从前任成员获得的证词-30年里 横跨3个州进行毒品交易
[35:30] That makes it federal time. 够得上联邦重罪了
[35:31] Got your club minutes,outlining every stupid,illegal-ass activity you and your buddies ever engaged in. 俱乐部备忘录概述了你和你兄弟们 参与过的每一件愚蠢的违法行为
[35:38] Real smooth,Jack.We love stuff in writing. 太顺利了 伙计 我们喜欢书面的东西
[35:41] And we got your old prospect,Darren Malloy,in the next room giving you up for Sarah Blake’s murder. 抓到了前任新人Darren Malloy 他就在隔壁供出你杀害了Sarah Blake
[35:46] Only ride you’re gonna be taking now… is upstate. 你能去的只有一个地方…监狱
[35:51] Punk will never sing. 混混是不会告密的
[35:53] – No? – Prospect or not. – 不会? – 不管他是不是新人..
[35:56] No Jackal talks to cs. 没有一个豺狼帮成员会和警察说话
[35:59] Oh,yeah. 没错
[36:02] You know everything about the Jacks,right? 你知道一切帮会成员的事 对吗?
[36:04] Everything worth knowing. 每一件有价值的事情
[36:11] Recognize him? 还记得他吗?
[36:16] That’s your boy– Monster. 他是你的人–怪兽
[36:19] Your sergeant at arms. 你的贴身警卫
[36:22] – You know he was state police? – You brought him into the club. – 你知道他曾是州警吗? – 你把他带进了俱乐部
[36:25] Vouched for a cop,across the board. 为一个警察担保 真周到
[36:28] Man,rest of the MC finds out about that,it’s gonna be a cold winter watching your back in gen-pop. 伙计 其他成员要是发现了 你的日子可不好过了
[36:34] See,you know everything about the Jackals and now,so do we. 瞧 你知道豺狼帮的每件事 我们现在也都知道
[36:43] Want to take bets on your boy Darren keeping his lid on? 想打赌Darren会帮你隐瞒吗?
[36:50] You walked away from the job before,and a girl died. 你之前逃离了你的工作 导致一个女孩死亡
[36:54] Time for you to make it right. 是时候去纠正这一切了
[36:56] What do you want? 你们想要什么?
[36:57] Tell me everything Shameless knows about Darren. 告诉我们无赖有多少了解Darren
[37:07] Shameless sold you out,Darren. 无赖出卖你了 Darren
[37:10] Shameless? 无赖?
[37:14] No way,never. 不可能 决不会
[37:18] Your first bike was a Sportster 883,’cause you were too scrawny to handle an FLH. 你第一辆车是运动者883 因为你当时 太瘦弱驾驭不了哈雷FLH
[37:24] A bitch bike. 没种的车
[37:26] That was no bitch bike. 那不是没种的车
[37:29] – It was beautiful. – And when your father got killed,you ran to Shameless. – 它很帅的 – 当你的父亲死后 你跑去无赖那里
[37:33] You cried on his shoulder. 你趴在他肩头哭泣
[37:37] Remember what he told you,Darren?******** 记得他怎么和你说的吗 Darren? 他说了什么?
[37:43] He said,”Look around. 他说 “看看周围 现在…
[37:47] Every Jackal in this room is your father now. 屋里每一个成员都是你的父亲”
[37:50] ” Said they were gonna raise you to have class. 说他们会让你成为一个有地位的人
[37:54] You never cried again,did you? 你再也没有哭过 对吗?
[38:00] Until the night you killed Sarah. 直到你杀了Sarah的那晚
[38:18] We were gonna run away together. 我们打算一起逃走
[38:23] Just the two of us. 就我们俩
[38:26] She trusted me. 她信任我
[38:33] But I let her down. 我却让她失望了
[38:40] Because I was a coward. 因为我是个懦夫
[39:29] Ofthe bike,prospect. 下车 新手
[39:31] Your back warmer,too. 后面那个 也下车
[39:39] Let’s go. 我们走
[39:50] Thought you and your sheep could just light out with my money? 妄想你和你女人能带着我的钱逃走?
[39:53] – Shameless,wait. – Your old man’d be ashamed. – 无赖 等等 – 你的父亲会为你感到羞耻
[39:57] He’d knock you on your ass,if he were alive. 他会猛踹你屁股 如果他还活着的话
[40:02] Shameless,we were gonna bring you the money. 无赖 我们给你拿来了钱
[40:05] – I was on my way to see you. – Is that right? – 我正在来见你的路上 – 是这样吗?
[40:09] Last I checked,West Chester Pike leads away from my door. 据我所知 West Chester公路离我家远着呢
[40:13] – No,I was gonna come… – Hey,hey,hey,it’s all right. – 不 我打算来… – 嘿 嘿 没有关系
[40:19] You’re not the first brother led astray by a woman. 你不是第一个被女人带歪的弟兄
[40:26] Won’t happen again,though. 但绝不会有下一次了
[40:33] Go get my shovel,prospect. 去把我的铲子拿来 新手
[40:40] – Darren… – Now! – 马上去!
[40:47] Darren?Darren,Darren?
[40:54] Darren!Don’t let them do this Darren! Darren!别让他们这么做 Darren!
[41:00] Darren!Darren!
[41:07] Darren!Darren!
[41:15] Darren!Darren!
[41:29] (“Simple Man” by Lynyrd Skynyrd plays)
[41:32] * Mama told me *
[41:35] * When I was young Come sit beside me *
[41:44] * My only son *
[41:48] * And listen closely *
[41:52] * To what I say *
[41:56] * And if you do this It’ll help you *
[42:00] * Some sunny day Oh,yeah *
[42:20] * Oh,take your time Don’t live too fast *
[42:28] * Troubles will come *
[42:32] * And they will pass *
[42:36] * Go find a woman And you’ll find love *
[42:44] * And don’t forget,son There is someone *
[42:48] * Up above And this simple… *
[42:56] * Kind of man Will be something *
[43:04] * You love and understand *
[43:08] * Baby,be a simple… *
[43:12] * Kind of man Oh,won’t you do this *
[43:18] * For me,son,if you can… *
[43:32] * Forget your lust For the rich man’s gold *
[43:40] * All that you need Is in your soul *
铁证悬案

Post navigation

Previous Post: 铁证悬案(Cold Case)第6季第15集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 铁证悬案(Cold Case)第6季第17集台词本阅读、下载和单词统计

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Archives

  • July 2024
  • June 2024

Categories

  • 1931年
  • 1939年
  • 1941年
  • 1942年
  • 1943年
  • 1944年
  • 1948年
  • 1952年
  • 1953年
  • 1954年
  • 1955年
  • 1956年
  • 1957年
  • 1958年
  • 1959年
  • 1960年
  • 1961年
  • 1962年
  • 1963年
  • 1964年
  • 1966年
  • 1967年
  • 1968年
  • 1969年
  • 1970年
  • 1971年
  • 1972年
  • 1973年
  • 1974年
  • 1975年
  • 1976年
  • 1977年
  • 1978年
  • 1979年
  • 1980年
  • 1981年
  • 1982年
  • 1983年
  • 1984年
  • 1985年
  • 1986年
  • 1987年
  • 1988年
  • 1989年
  • 1990年
  • 1991年
  • 1992年
  • 1993年
  • 1994年
  • 1995年
  • 1996年
  • 1997年
  • 1998年
  • 1999年
  • 2000年
  • 2001年
  • 2002年
  • 2003年
  • 2004年
  • 2005年
  • 2006年
  • 2007年
  • 2008年
  • 2009年
  • 2010年
  • 2011年
  • 2012年
  • 2013年
  • 2014年
  • 2015年
  • 2016年
  • 2017年
  • 2018年
  • 2019年
  • 2020年
  • 2021年
  • 2022年
  • 2023年
  • 2024年
  • barui
  • Uncategorized
  • 一切安好
  • 中央公园
  • 亢奋
  • 亿万
  • 传世
  • 兄弟连
  • 克拉丽丝
  • 克拉克森的农场
  • 内裤队长
  • 副警长
  • 十字剑
  • 博斯
  • 卡特特工
  • 双城之战
  • 发展受阻
  • 叶卡捷琳娜大帝
  • 哈哈大校
  • 坏法官
  • 坏老师
  • 基本演绎法
  • 大城小妞
  • 大学生费莉希蒂
  • 大神偷卡门
  • 大西洋帝国
  • 天使在美国
  • 娃娃脸
  • 小小安妮
  • 小谎大事
  • 少年间谍亚历克斯
  • 布里奇顿
  • 幻灭
  • 废柴联盟
  • 康斯坦丁
  • 开心汉堡店
  • 德古拉
  • 德里女孩
  • 怒呛人生
  • 恋爱挑战书
  • 惊异传奇
  • 惊悚50州
  • 意乱情迷
  • 成瘾剂量
  • 我为喜剧狂
  • 找寻自我
  • 摩斯探长前传
  • 教师情事
  • 敢不敢挑战我
  • 新成长的烦恼
  • 日常谜团
  • 明日传奇
  • 星际之门亚特兰蒂斯
  • 更美好的事
  • 末日巡逻队
  • 杀无赦
  • 柏林谍影
  • 死亡医师
  • 比弗利娇妻
  • 波士顿法律
  • 火线警告
  • 灵书妙探
  • 犯罪心理
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯
  • 犯罪现场调查·纽约篇
  • 犯罪现场调查迈阿密
  • 狂欢命案
  • 狄金森
  • 狗狗博客
  • 生活
  • 生活大爆炸
  • 眼见为虚
  • 破产姐妹
  • 破发点大满贯之路
  • 神烦警探
  • 红粉联盟
  • 绝命律师
  • 绝命毒师
  • 绝望的主妇
  • 绿箭侠
  • 罪恶黑名单
  • 美国众神
  • 美国恐怖故事
  • 美国罪案故事
  • 美女上错身
  • 美式主妇
  • 脆莓公园
  • 致命陷阱
  • 艾米丽在巴黎
  • 芝加哥急救
  • 芝加哥烈焰
  • 芝加哥警署
  • 蛇蝎女佣
  • 贴身保镖
  • 达芬奇的恶魔
  • 迷失
  • 逃离丹尼莫拉
  • 逝者之证
  • 郊狼
  • 金牌律师
  • 铁证悬案
  • 随性所欲
  • 零异频道
  • 马男波杰克
  • 鲍勃心动
  • 麻木不仁
  • 黑吃黑
  • 黑帆
  • 黑暗救赎
  • 黑色星期一
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

铁证悬案(Cold Case)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

Copyright © 2025 英美剧电影台词站.

Powered by PressBook WordPress theme