Skip to content

英美剧电影台词站

铁证悬案(Cold Case)第6季第9集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on July 8, 2024 By taiciben_script_user No Comments on 铁证悬案(Cold Case)第6季第9集台词本阅读、下载和单词统计
时间 英文 中文
[00:54] Look at me,Rita. 看我这边Rita
[00:56] How about a little more sunshine on the goodies,huh? 来点更诱人的如何?
[00:58] Zip!Men like to imagine,not see. Zip 比起脱光了给人看 男人更喜欢若隐若现
[01:01] Not this man. 我是例外
[01:02] You ain’t seeing nothing tonight,you keep it up. 加把劲 今晚给我好好地拍照片
[01:04] Oh…Betty,fix that sleeve. Betty 把袖子挽起来点
[01:06] There’s nothing’s wrong with it,Zip. 袖子没有任何不妥 Zip
[01:08] Just move it up an inch. 再挽上去一点就好
[01:11] Yeah,like that. 没错 就这样
[01:12] Big difference. 还真是差了好多
[01:13] Hey,hey,hey,every detail matters in one of my pinups. 嘿 我的美人照可是细节至上
[01:16] That’s why Monty knows I’m the best. 所以Monty才认为我是最棒的
[01:17] Listen,this magazine is gonna be a lights-out,call-the-doctor smash. 听好了 这本杂志绝对会家喻户晓
[01:21] Cornucopias of cash,my friend. 成为我们的摇钱树
[01:24] Cornucopias. 摇钱树
[01:26] Here’s another fan letter from Beanie,Ree. Ree 这是你的粉丝Beanie的来信
[01:28] “Dear Ms. Flynn,thanks for writing me back.¡± “亲爱的Flynn小姐 感谢你的回信”
[01:31] “I put your pinup in my locker today. “今天我把你那期美人杂志收进储物柜了
[01:33] You are prettier than all the stars” in the sky.¡± 你是最闪亮的星星”
[01:36] Oh,he’s so sweet. 他嘴巴真甜
[01:37] Yeah,play with the straw,Ree. Ree 就这样 继续
[01:40] – So,how was the picture show last night? – Didn’t go. – 昨晚的图片展如何 – 我没去
[01:42] Well,I thought you had a date. 什么 我还以为你约会去了
[01:43] So did I.The rat didn’t even call. 我页以为有约会 可那混蛋连个电话都没打
[01:45] Oh,you should have come over. 那你怎么没过来找我
[01:47] Some of Zip’s New York friends were in town. Zip的朋友从纽约过来了
[01:48] You party all night? 你们狂欢了一个晚上?
[01:49] Danced with the sunrise,koo koo. 与阳光共舞
[01:55] We’re going national. 我们要名扬全国了
[01:57] My new mag’s a go.Rita,they want you for the cover. 我的新杂志成功啦 Rita 他们想让你上封面
[01:59] Zip,you’re gonna take the picture. Zip 你来拍照片
[02:08] To Rita… 敬 Rita
[02:09] the soda jerk who changed my life. 你改变了我的人生
[02:12] To everyone here. 敬在场的各位
[02:14] The only family I ever had. 你们就是我的家人
[02:16] Let’s paint the town red tonight!… 今晚我们尽情狂欢吧
[03:06] Jones? 还是去Jones酒吧?
[03:08] We got to find another bar. 我们换个地方吧
[03:10] Got one in mind? 想好去哪了吗?
[03:13] How about… 就去…
[03:14] Jones? Jones酒吧?
[03:18] Uh,Detective Rush? 是Rush警探吗?
[03:19] – Yes? – Yeah,Gus Medica. – 你是? – Gus Medica
[03:22] I’m sorry; this is the only time I could get here. 很抱歉 我只能这个时候过来
[03:24] Uh,we spoke on the phone yesterday. 我们昨天通过电话的
[03:27] Rita Flynn? Rita Flynn?
[03:28] Oh,right,the pinup girl. 哦 对 那个封面女郎
[03:30] It’s a ’53 homicide. 53年的一宗谋杀案
[03:32] Detective Valens.You a relative,Mr.Medica? Valens警探 你是她亲戚 Medica先生?
[03:35] No,uh,just a fan. 不 我是她粉丝
[03:37] Rita’s pinup got me through the Korean War. Rita的美人照帮我熬过了韩战
[03:39] My grandson was just deployed to Afghanistan. 我孙子刚被派遣去了阿富汗
[03:42] It has me thinking about Rita again. 让我又想起了Rita
[03:44] Uh,this book came out a week ago. 这本书是上个星期发行的
[03:47] She was a real bombshell. 她真是个人间尤物
[03:49] Oh,she was more than a great figure. 她可不仅仅是外表美丽
[03:52] Her smile gave me hope. 她的微笑让我看到了希望
[03:54] Now,the book says that this is the first time that anything from Rita’s crime scene has ever been published. 书上说 这是第一次公布 Rita案件的调查资料
[04:00] Some records clerk moron probably buddied up to the media,let them have access to the box. 肯定是某个档案室的笨蛋 和记者称兄道弟让对方得到资料
[04:06] Mr. Medica,you said you had new informatio on the case? Medica先生 你说你发现了新线索?
[04:10] Uh,yeah.Turns out I’ve had it for over 50 years. 是的 原来我都已收藏了50年了
[04:13] I bought this in 1955 at an estate sale of Rita’s stuff. 这是我1955年 在Rita的财产拍卖会上买来的
[04:17] It’s not your usual cheesecake. 这不是普通的美女照?
[04:19] No… now,I’m a collector. 不 我现在是个收藏家
[04:22] This is unique. 这张照片是独一无二的
[04:23] I’ve never,ever seen another one like it. 我从来没看过其他类似照片
[04:26] Same clothes. 同样的衣服
[04:28] Same position of the glass on the table. 桌上的玻璃杯也在同个位置
[04:30] That’s what I noticed: same outfit,same everything. 我也注意到了 同样的摆设 一切都是相同的
[04:34] Look at the ice. 看杯子里的冰块
[04:36] Almost melted in the crime scene photo. 犯罪现场照片里的冰已快融化了
[04:39] Papers back then had said it was probably some creep,broke in… 当时的报道说多半是个变态破门而入
[04:43] So,who took this photo? 这张照片是谁拍的?
[04:47] Photographer’s stamp. 摄影师的印章
[04:49] As good as a signature if we could make it out. 如果我们可以把它复原 就能当签名证据了
[04:52] May be a new witness. 也许会是新的线索
[04:54] Or the one who set Rita’s final pose. 也许就是杀了Rita的那个人
[05:35] Rita Marie Flynn Rita Marie Flynn.
[05:36] Grew up poor in Tacony. 在Tacony长大
[05:38] Mom died young.Drunk father walked out. 母亲在她很小的时候就去世 父亲酗酒离家出走
[05:42] That’s a good start in life. 童年真是够凄惨
[05:44] Discovered by Monty Moran at the drugstore where she worked with her best friend, Monty Moran在她工作的药店发现了她
[05:48] Betty Sue Baker. 她的好朋友Betty Sue Baker 也在那个药店工作
[05:49] Jeffries is trying to find her. Jeffries正在找她
[05:51] Betty Sue.Got to love the ’50s. Betty Sue 真够50年代的感觉
[05:54] Downstairs neighbor heard a gunshot at 9:00,ran up, 楼下的邻居在9点听到枪响
[05:56] found the chain on the front door broken and Rita’s body. 上楼发现门上的铰链断了 Rita被杀死在房里
[05:59] Looked like an attempted sexual assault. 看上去像是性侵犯未遂
[06:01] No blood or semen,but her clothes were torn. 没有血液或精液 但她的衣服被撕烂了
[06:03] Peeping Tom had been reported in the neighborhood.Never caught the guy. 附近邻居曾报警说有偷窥狂 但从没有抓到那家伙
[06:06] No record of this mystery photographer. 这个神秘摄影师也没有任何记录
[06:09] Wanted to take a picture Rita didn’t. Rita不想为他拍照
[06:11] She kicks his ass out. 把他赶了出去
[06:12] He comes back without knocking. 他又回来破门而入
[06:14] An unregistered Webley .38 was found outside in the rain near the building. 附近找到一把没有登记的 点38的Webley左轮枪
[06:18] Matched the body bullet taken from Rita. 与Rita体内取出的子弹相吻合
[06:20] Webley’s made in England.Maybe it was registered there.Worth a look. Webley是英国产的 也许在那登记过 查查看
[06:24] Rita was on the cover of almost 30 pinup magazines. Rita上过近30次的杂志封面
[06:27] Those come dog-eared? 你把那些杂志都翻烂了吧?
[06:29] Research. 查案所需
[06:31] Early ’50s: last days of selling sex with a G rating. 50年代早期的分级制度 色情杂志还属于普通杂志
[06:34] You have a pinup girl,boss? 你也买过美女杂志吧 头儿
[06:36] Sophia Loren Sophia Loren.
[06:38] Had her picture taped inside my algebra book. 我把她的照片贴在代数课本里
[06:40] That will get you through math class. 这样代数课才过得快点
[06:42] Check out these theme shoots. 看看这些照片
[06:44] – Circus Girl. – Classy. – “马戏团女孩” – 真漂亮
[06:49] Rita Dresses for a Night on the Town. Rita的变装之夜
[06:52] “Planting a Garden.¡± “园艺美女”
[06:55] Gardening– that’s just hot. 园艺 真是性感热辣
[06:57] Actually… 我看看…
[06:59] that is kind of hot. 还真是够火辣
[07:01] Arthur “Zip” Fellig was Rita’s boyfriend.Last to see. 绰号”Zip”的Arthur Fellig是Rita男友 也是最后一个见到她的人
[07:04] I’ll try and track him down. 我去把他找出来
[07:05] Check with the ID unit.See what else they can get from Gus’s photo of Rita. 联系身份鉴定部 看Gus提供的照片能否找到新线索
[07:17] You Francine Rafferty? 你是Francine Rafferty吗
[07:19] – Depends. – On what? – 看情况 – 什么情况?
[07:21] On what you want. 看你要干嘛
[07:22] I got a backlog of surveillance videos to blow up. 我还有一堆监控录像要放大
[07:25] One’s from a triple. 只完成了三分之一
[07:27] – **** – ***** – 我是Valens 曾送了张照片过来 – 那个挂历女郎
[07:32] ********** 那个案子还挺有意思的
[07:35] – Frankie – Scotty – ****** – *****
[07:38] ******Text a early ’50s. 那是50年代柯达相纸拍的
[07:42] Professional print right from the developing bath. 专业冲印室里洗出来的照片
[07:44] So,this wasn’t mass-produced? 不是成批复制的照片?
[07:46] No,original. 不 是最初的底片
[07:48] Straight from a darkroom. 直接从私人暗房里冲出来的
[07:50] You missed first base,by the way. 还有 你都没上到一垒
[07:53] Sorry? 什么
[07:53] Softball game last Saturday. 上周六的垒球赛
[07:58] You missed it by a foot. 就差了一英尺
[08:00] You were too busy admiring your home run. 你还沉醉在那个全垒打里
[08:03] I played second base. 我是二垒手
[08:05] Oh,yeah.Yeah,that’s right. 啊 想起来了 没错
[08:07] What about the,uh… 呃 那个…
[08:10] uh,rubber stamp? 那个橡皮印章呢?
[08:12] Popped the ink and dirt traces. 根据墨水和残留痕迹
[08:17] Got this. 还原出来的是这个
[08:18] Stanley Nopell Stanley Nopell.
[08:20] Great work,Frankie.Thanks. 干得好 Frankie 谢了
[08:24] You know,I touched that base. 还有 我触到了一垒
[08:27] The saddest lies are the ones we tell ourselves. 最美好的谎言都是用来欺骗自己的
[08:39] Say cheese is right. 拍照时说”茄子”就对了
[08:45] Welcome to Glamour World. 魔法世界欢迎你们
[08:48] who wants to be a star? 谁想尝尝当明星的滋味?
[08:50] Detectives Valens and Miller– Philly Homicide. 我们是Valens和Miller 费城警局凶案组警探
[08:54] – We’re here about Rita Flynn. – Rita? – 我们来调查Rita Flynn案的 – Rita?
[08:56] My God,after all these years. 天啊 都过去那么多年了
[08:58] Looks like you haven’t forgotten. 看来你还记得她
[09:00] She’s more popular than ever.A whole new generation is falling in love. 她现在比以前还红 如今的年轻人都喜欢她
[09:05] 500 bones?Better hope so. 500美元? 希望能卖得出去
[09:07] It’s an original signature there.It’s very rare. 那可是她本人的签名 很难得的
[09:10] Check out my Web site.My prints of her are selling like hotcakes. 你们可以上我的网站看看 她的照片集卖得可好了
[09:13] Understand you worked with her. 你以前跟她共事过
[09:14] We were a team.A good pinup isn’t just about the model. 我们是个团队 一本好杂志可不仅仅靠个模特
[09:18] We’re tracking a photographer Rita worked with. 我们在找一个Rita合作过的摄影师
[09:20] Took this. 看看这个
[09:22] Stanley Nopell? Stanley Nopell?
[09:24] – You know him? – No. – 你认识他? – 不认识
[09:26] Wasn’t even aware that she worked with other photographers. 我都不知道她还有跟 其他摄影师合作过
[09:29] Seem surprised. 你看起来挺吃惊的
[09:30] Well,Rita and I were both under contract to Monty Moran,and… Rita和我都跟Monty Moran签了约
[09:33] no,Rita was faithful to me on both sides of the camera. 无论是摄影还是日常生活 Rita一直都忠实于我
[09:43] Here you go,pops. 给你
[09:45] I’m yours exclusively. 以后我就是你的专属模特了
[09:46] You won’t regret it. 你一定不会后悔的
[09:48] We’re like the immortal team of Buonarroti and Cavalieri. 我们的团队将跟 米开朗琪罗和卡瓦列里一样辉煌
[09:50] – Who are they? – No idea. – 谁和谁? – 我也不知道
[09:52] I heard that line in a movie. 我在电影里听到的名字
[09:56] Look,Rita. 看那边 Rita
[09:58] He asked me out. 他约我出去
[09:59] He’s got blue eyes to die for. 他的蓝眼睛真是迷死人了
[10:01] Isn’t he a dish? 很棒吧?
[10:03] Supper and dessert. 超级无敌棒
[10:04] – Who is he? – He’s a banker. – 是个什么人? – 银行家
[10:07] He’s really sweet. 他真是可爱
[10:08] Betty Oh,Betty.
[10:10] This one feels lucky. 这男人走运了
[10:12] Um,are you Rita Flynn? 你好 你是Rita Flynn吗
[10:15] No,she’s the Pope. 不 她是教皇
[10:16] – Can I have your autograph? – Sure thing,doll. – 能帮我签名吗? – 当然可以
[10:22] Oh,golly. 太棒了
[10:25] Drool is so charming. 他那副花痴的神情真是性感
[10:26] I used to jerk soda for that fella. 我以前还卖过可乐给他呢
[10:28] Bet he didn’t ask for your autograph then. 但那时他可没跟你要签名
[10:30] Life’s funny,ain’t it,koo koo? 生活就是这么有趣 女人
[10:36] Hey,Rita,it’s your song.Do your thing. 嘿 Rita 这歌属于你 来唱一曲吧
[10:38] – Aren’t you tired of it? – Come on,Ree.Do it. – 你们就听不烦吗? – 来吧 Ree 唱一个
[10:40] Okay. 好吧
[11:14] Funny old geezer. 有趣的老头
[11:16] He’s got a face like an angel. 他有张天使的面孔
[11:20] You and me to the top of the top. 我们联手 天下无敌
[11:22] To the top of the top! 天下无敌!
[11:29] Rita was the life of the… Rita就是生命…
[11:33] She was my life. 她就是我的生命
[11:35] We were going to get married. 我们就快结婚了
[11:36] All that male attention make any boyfriend jealous. 那么多男性倾慕者 你可要嫉妒死了
[11:38] Ah,it’s just part of the business. 那只是生意而已
[11:40] Long as she went home with me. 只要她跟我回家就行
[11:42] Back in the day,you said you were home the night Rita was killed. 回想一下 你说Rita被杀当晚你在家
[11:46] Hit the sack early that night for a big shoot in the morning. 那晚早早就睡了 第二天早上有重要的拍摄活动
[11:49] What about Monty? 那Monty呢?
[11:50] He could’ve hired this Nopell guy for another shoot. 他可能请了这个Nopell拍另一场
[11:53] If he was a photographer,Monty would have known him.He knew everyone. 如果他是个摄影师 Monty会知道 他谁都认识
[11:56] But you never heard of him? 但你从没听说过他?
[11:56] No.I told you I…I didn’t. 是的 我说过…不认识
[11:59] Stay in town,Zip. 留在城里 Zip
[12:01] I might be back for a headshot. 我可能回来拍特写照
[12:10] Rita… Rita…
[12:12] Yeah,she was a sweet kid. 这孩子人很好
[12:14] She was like a daughter to me. 她就像我的女儿
[12:16] Yeah,to this day I blame myself. 直到今天我都在责备自己
[12:19] Why’s that,Monty? 为什么呢 Monty?
[12:20] Well,I made her famous. 我让她成了名
[12:22] And with fame came the attention of men,good and bad. 名气大就引来了倾慕者 良莠不齐
[12:25] In those days,any creep could find her address in the phone book. 那个时候 任何怪胎 都能在电话簿上找到她的地址
[12:29] – You own a gun back in ’53,Monty? – No.Why? – 53年时你有枪吗 Monty? – 没有 为什么?
[12:31] Well,police never took a statement from you back then. 因为警方从未取过你的证词
[12:33] Well,I thought she was assaulted by some sick pervert. 我以为 她是被什么变态袭击的
[12:37] Did Rita have her picture taken by anyone besides Zip? 除了Zip 还有其他人给Rita拍过照片吗?
[12:40] Oh,guys always wanted to take her picture. 人人都想给她拍照片
[12:42] See,the thing about a good photo,you can stare at it over and over and still find… 一张好照片的妙处就在于 即使盯着反复看 仍能发现…
[12:50] a new meaning in it. 一种新的意境
[12:52] We’re looking for a photographer named Stanley Nopell. 我们在找一位叫Stanley Nopell的摄影师
[12:55] Took this picture of Rita. 帮Rita照了这张照片
[12:56] You ever work with him,Monty? 你和他共事过吗 Monty?
[12:59] Stanley Nopell? Stanley Nopell?
[13:01] Never heard of him. 从没听过他
[13:04] Did Rita mention anyone in particular might have been bothering her? Rita有没有说过 有什么怪人骚扰她?
[13:07] No,she never said anything. 没有 她什么都没说过
[13:09] But,well,there… 但是 的确…
[13:11] there was a fan. 的确有个仰慕者
[13:13] Took things a little too far. 做得有点太过了
[13:16] Al,what part of “opportunity of Brobdingnagian proportions” do you not understand? Al 关于”绝佳机遇”你还有哪不懂的?
[13:21] Hey,what’s the holdup? 嘿 怎么耽误了?
[13:23] Zip’s running late.Keep your hat on,koo koo. Zip迟到了 记着戴帽子 koo koo
[13:25] So what are you gonna wear for the big date with Blue Eyes? 和蓝眼睛约会 你准备穿什么?
[13:27] I don’t know. 还不知道呢
[13:28] I wish I could buy something new. 要是能买件新衣服就好了
[13:29] Borrow something from wardrobe.No one’ll notice. 从化妆间借吧 没人会注意的
[13:31] – You think? – Sure. – 真的? – 当然
[13:33] But I want you to report back to me lickety-split after the date. 但我要你一约会完就飞回来向我报告
[13:36] I want to hear everything. 我想知道每个细节
[13:47] Smile,you’re on Candid Camera. 笑一个 你要被偷拍了
[14:04] Mr.DeMille,I presume. 还以为你是DeMille先生吧 (电影<日落大道>里的摄影师)
[14:06] Sorry,boss.Traffic. 抱歉 老板 堵车
[14:07] All right,hup two.Folks,break’s over. 好吧 你们俩 快点 大伙 休息结束
[14:09] Oh,I forgot my lei! 噢 我忘了花环了!
[14:17] Beanie Emerson,yeah. Beanie Emerson 对
[14:20] He was the president of Rita’s fan club. 他是Rita粉丝俱乐部的头儿
[14:22] Sounds like he took to the job. 听起来他很喜欢这工作
[14:24] The kid showed up everywhere we went. 我们去哪都能看到这小孩
[14:27] She consider him a friend? 她把他当成朋友?
[14:28] No,he was just a boy. 没有 他只是个男孩
[14:30] Back then,we thought it was teenage hijinks. 那时候 我们以为是小孩的闹剧
[14:34] Right. 不错
[14:35] Now we just call it “stalking.¡± 我们现在称为”BT粉丝”
[14:42] Up all night trying to track this Stanley Nopell dude. 整个晚上都在查这个Stanley Nopell
[14:45] – Any luck? – The guy’s a ghost. – 有收获? – 这人简直是鬼魂
[14:47] No driver’s license,voter registration– like he don’t exist. 没有驾照或选举注册号: 就像他不存在一样
[14:51] Well,we found Beanie. 我们找到Beanie了
[14:53] Got him in the box. 在审讯室
[14:54] He still go by Beanie? 他还是叫Beanie?
[15:01] Research. 研究调查
[15:11] How’re you doing,Ben? 你还好吗 Ben?
[15:13] Detectives Miller and Valens. 警探Miller和Valens
[15:16] This really about Rita Flynn? 这真是关于Rita Flynn吗?
[15:18] Really is.Understand you were president of her fan club. 确实如此 你是粉丝俱乐部的主席
[15:20] You bet.This was back in the ’50s. 没错 这是50年代的事了
[15:23] So it was you? 所以那是你吗?
[15:24] Snuck into Rita’s apartment night she died? Rita死的那晚偷溜进了她的公寓?
[15:26] What?No. 什么? 不
[15:28] You broke into her dressing room.Figure apartment’s a piece of cake. 你闯进了她的化妆间 那闯公寓也就小意思了
[15:31] Still got the panty collection,Beanie? 还留着内裤收藏吗 Beanie?
[15:33] I was out of town with my parents when Rita died. Rita死的那天我和父母出城了
[15:37] Florida. 在佛罗里达
[15:39] That wasn’t the question,Ben. 这不是我要问的 Ben
[15:42] Look,I was…I was 15. 你看 我那时才…才15岁
[15:44] You know what those pictures do to a kid that age? 知道对这么大的小孩来说 那些照片意味着什么吗?
[15:46] Got an eyewitness saw you breaking and entering,Beanie. 有目击证人看到你闯入公寓 Beanie
[15:49] You were stalking her. 你在跟踪她
[15:50] Look,maybe I was a little bit too,you know,zealous. 瞧 我可能是太过…狂热了
[15:54] I admit,I did follow her around a lot. 我承认 我经常跟踪她
[15:57] But it wasn’t me she had to fear. 可她要怕的并不是我
[16:46] Betty? Betty?
[16:49] Betty,wait. Betty 等等
[16:51] Wait! 等等!
[16:52] What are you doing here? 你来这儿干什么?
[16:54] I came to show you something. 我来给你看样东西
[16:56] Your dad said this was a restaurant. 你爸爸说这是家餐馆
[16:59] I told my dad I’m waiting tables. 我告诉我爸我是服务生
[17:02] – Please,Rita,just go. – You need money? – 求你了 Rita 你走吧 – 你需要钱吗?
[17:04] I could lend you some. 我可以借给你点
[17:05] – You got $500 for all of last years’ rent? – Doesn’t your dad pay for… – 去年的年租要500块 你有吗? – 你爸爸不负担…
[17:09] My dad drinks away every penny I make from photo shoots. 拍照片赚的钱都拿去给我爸买酒喝了
[17:15] You were wrong,Rita. 你错了 Rita
[17:17] Men do like to see. 男人们喜欢看
[17:20] And they pay for it. 看完还会掏钱
[17:22] But,Betty,this isn’t you. 但是 Betty 这不是你
[17:24] What if Blue Eyes finds out? 如果蓝眼睛发现了怎么办?
[17:26] How would he find out? 他怎么会发现?
[17:28] – Oh,no,Betty,I’d… – Go to hell! – 不 Betty 我会… – 去死吧!
[17:35] Yeah,I thought they were friends. 我以为她们是朋友呢
[17:37] But that girl… 但那个女孩…
[17:39] she was angry. 她可是火大了
[17:42] Ashamed or something. 羞愧还是什么的
[17:44] Shame. 羞愧
[17:45] Guess that’s something a panty sniffer like you don’t suffer much,huh? 猜你们这种内裤狂才不会羞愧呢 是吗?
[17:49] – What’s that supposed to mean? – Such a big fan of Rita, – 这话什么意思? – 你那么迷Rita
[17:52] why didn’t you tell somebody about this? 为什么不和别人说呢?
[17:53] I was a minor. 我还未成年
[17:55] I wasn’t even supposed to be in that club. 根本不该参加那个俱乐部的
[17:57] Well,thanks for your time… 好了 谢谢合作…
[17:59] Beanie Beanie.
[18:05] Thank you. 谢谢
[18:09] Hello. 你好
[18:11] Are you here about the Bangladesh recovery? 是来咨询孟加拉国的重建工作吗?
[18:13] I’m Detective Rush,Betty. 我是警探Rush Betty
[18:15] – Philly Homicide. – Homicide?I don’t understand. – 费城警局凶案组的 – 凶杀案? 我不明白
[18:17] It’s about Rita Flynn. 是有关Rita Flynn
[18:19] Rita?For heaven’s sake. Rita? 老天
[18:22] You told the police back then the two of you were good friends. 那时 你告诉警方说你们是好朋友
[18:25] The best of friends. 最好的朋友
[18:27] You two ever get into a spat? 你们有过争吵吗?
[18:30] No. 没有
[18:32] She made a lot more money than you as a model. 她做模特可比你挣得多
[18:35] Now,how about you?You get paid enough to make ends meet? 你现在怎样? 钱还够用吗?
[18:38] I suppose. 应该吧
[18:40] You remember a club called The Red Curtain? 你记得红帘夜总会吗?
[18:47] Ms.Rush,that was a long time ago. Rush小姐 那是很久以前了
[18:50] My father was an alcoholic who needed my help. 我父亲是个酒鬼 需要我的支助
[18:54] I’m not proud,but… 我不以此为荣 但…
[18:56] I did what I had to do. 我不得不这样做
[18:57] Desperate people do desperate things. 绝望的人会做绝望的事
[19:00] If you’re implying I had anything to do with Rita’s death… 要是你想暗示我和Rita的死有关…
[19:03] You lied about the fight,Betty. 你对吵架的事撒谎了 Betty
[19:05] I was upset. 我当时很生气
[19:09] Rita calmed me down.We had a heart-to-heart. Rita让我冷静下来 我们又开诚布公地谈了一次
[19:11] – When was this? – At the club. – 这是什么时候? – 在夜总会
[19:14] Only Rita could find humanity in such a depressing place. 只有Rita才能在这么乌烟瘴气的地方 发现人性
[19:18] (sultry jazz music plays) (sultry jazz music plays)
[19:29] I’m so sorry. 我很抱歉
[19:31] I just lost my temper.I’m under such pressure. 我发了脾气 我压力太大了
[19:33] You don’t have to apologize,Betty. 你不用道歉 Betty
[19:35] – I just want to help you. – I know. – 我只是想帮你 – 我知道
[19:36] So what was that surprise that you came to show me? 那么 你想给我看的惊喜是什么?
[19:40] Remember when I was taking pictures? 记得我在拍照的时候吗?
[19:42] Ta-da! 塔哒!
[19:44] There’s a great one of you. 你这张很棒
[19:52] But these aren’t glamorous. 可是这些一点也不出彩
[19:54] Ordinary life can be beautiful,too. 凡尘俗世也很美丽
[19:56] Ordinary life?What are you talking about? 凡尘俗世? 你在说什么?
[19:58] I don’t know.Real stuff. 我不知道 真实的生活
[20:00] Remember when we were jerking soda,all the crazy characters who would come in? 记得我们卖苏打水的那会吗 什么疯子都能遇到?
[20:04] You mean like Half-a-scoop Lou? 你是说半勺卢吗?
[20:06] Yeah! 对呀!
[20:07] “A full scoop’s bad for the joints.¡± “一整勺对关节不好”
[20:09] See,I miss people like that. 我太怀念那样的人了
[20:14] Oh,yeah…See him? 太棒了…看到他了?
[20:16] That’s a face with a thousand stories. 那是一张历经沧桑的脸
[20:24] Get that camera out of here! 把相机拿走!
[20:27] Lady,you better destroy that picture,or so help me,I’ll do it for you myself! 女士 你最好把照片毁了 不然我自己动手!
[20:32] Get off me! 放开我!
[20:36] You know that guy? 你认识那个人?
[20:39] Regular. 常客
[20:41] Named Reg Donaldson. 叫Reg Donaldson
[20:43] Came back from the front with a few screws loose. 从战场回来就失了魂
[20:46] World War II vet? 二战老兵?
[20:48] Everyone walked around him on eggshells. 从他身边走都要小心翼翼
[20:50] The scariest guy in a scary place. 恐怖之地最恐怖的人
[20:52] You know if he carried a gun? 他有枪吗?
[20:54] I saw him pull it one night on a drunk who took his seat by mistake. 有晚我看到他用枪对着一个醉汉 就因为位子被误占了
[20:59] So you saw this man pull a gun on someone; Rita’s shot to death; 你看到那男人用枪指着别人 Rita是被枪击致死的
[21:03] and you never went to the police? 你也不去报警吗?
[21:04] Detective…I saw this when I was working as a dancer. 警探…我是做舞女时看到的
[21:12] Good to see you turned your life around,Betty. 很高兴看到你生活变样了 Betty
[21:15] Think of anything else,give me a call. 想起什么就给我打电话
[21:23] – Found something? – Maybe. – 发现什么了? – 也许吧
[21:26] Here. 看这儿
[21:28] At first,I thought this was a lighter.You see that? 我开始以为这是打火机 看到吗?
[21:30] Yeah,what is it? 是什么?
[21:32] Here,look closer. 给 仔细看
[21:34] Camera that took this was a Leica 3A. 照这相片的是莱卡3A相机
[21:37] It’s unique for the time.That’s actually the self-timer switch. 那时很少见 是定时拍摄开关
[21:41] Are you listening? 在听吗?
[21:43] The Leica 3A,self-timer. 莱卡3A相机 定时拍摄
[21:46] Saying Rita took that photo herself. 就是说那照片是Rita自拍的
[21:50] Exactly. 正是
[21:53] Turns out that American shell-shocked war vet from the strip club 脱衣舞俱乐部那个患弹震症的老兵
[21:57] spent time in a psych ward in England. 在英国精神病院住过
[21:59] Along with our gun.Check this out. 加上持枪 对了
[22:02] ID unit says the photo Gus brought in was a self-rtrait. 鉴证科说Gus买的照片是自拍照
[22:06] But the stamp says Stanley. 可印章上是Stanley
[22:11] It’s that song she used to sing. 是她以前总爱唱的那歌
[22:31] Rita… was Stanley Nopell. Rita 就是Stanley Nopell.
[22:35] Saying she was a photographer? 就是说她是个摄影师?
[22:37] Trying to be,at least. 至少她想成为摄影师
[22:39] Not a lot of female photographers back then,so she makes up a man’s name. 那时没什么女性摄影师 所以她编了个男人名
[22:43] Snaps a shot of Reg Donaldson with a stripper. 不小心拍到Reg Donaldson 和脱衣舞女一起的照片
[22:45] Yeah,married guy,caught red-handed. 已婚男人 被逮个正着
[22:47] Guy’s half off his nut already. 那人本来就半疯了
[22:49] Not a photo you want coming home to the missus. 不希望老婆看到这种照片
[22:51] So this guy wasn’t going after Rita the pinup girl. 他不是冲着挂历女郎Rita去的
[22:54] He was after Rita the photographer. 而是摄影师Rita
[23:05] Ever spend time in the UK,Mr.Donanaldson? 以前去过英国吗 Donanaldson先生?
[23:07] I thought this was about Rita Flynn. 今天不是谈Rita Flynn吗?
[23:09] Well,if you could answer the question… 希望你能回答这问题
[23:11] I was in England after the war. 我战后在英国待过
[23:13] Pick up a gun while you were there? 在那里的时候弄了把枪?
[23:14] – No. – But you owned a rearm? – 没有 – 但你持有武器?
[23:17] A Browning .22.I worked nights in a bad neighborhood. 一把布朗宁点22手枪 我在很乱的街区上夜班
[23:20] Understand you spent some time under a doctor’s psychiatric care. 我们知道你曾经接受精神病治疗
[23:23] What is this? 什么意思?
[23:24] We’ve got witnesses saying you threatened Rita Flynn. 我们有证人说你威胁过Rita Flynn
[23:26] What?You think I shot her? 什么?你们认为我杀了她?
[23:29] She had a photo that could have broken up your marriage. 她拿着一张能毁了你婚姻的照片
[23:31] My marriage was already broken. 我的婚姻早就毁了
[23:34] I overreacted. 我反应过激了
[23:36] I-I just wanted to be anonymous. 我…我只希望默默无闻
[23:40] Anonymous? 默默无闻?
[23:40] I was pretty messed up after the war.Couldn’t relate to people. 我战后情况糟透了 没法和人相处
[23:43] Just a… 只能…
[23:45] bottle in a bar. 不停喝酒
[23:48] Did you see Rita again,Reg? 你后来又见Rita了吗 Reg?
[23:50] Yeah,she found me and apologized. 是 她找到我并向我道歉
[23:53] Asked me to help her out,take her around the old neighborhood. 让我帮她的忙 带她去老城区四处转转
[23:57] – Where’s that? – Tacony.She wanted to take pictures. – 在哪? – Tacony 她想拍些照片
[24:02] She pulled me out of the dark. 她带我走出了黑暗
[25:09] She said she was going to show me the pictures,but then I read in the paper that… 她说会给我看那些照片 可后来我看到报纸…
[25:16] What a world. 这是什么世界啊
[25:19] Where were you that night,Reg? 你那晚在哪 Reg?
[25:21] Same place I was every night: The Red Curtain,trying to forget. 每晚都去的地方 红帘夜总会 尽力忘记一切
[25:24] Rita mention anyone she was having problems with? Rita说过和谁有矛盾吗?
[25:27] No,she was in a good mood.She… 没有 她那时心情很好 她…
[25:29] said she was thinking about quitting modeling. 说她考虑不当模特了
[25:33] Quick follow-up. 即时跟进
[25:35] Think Rita got that photo developed somewhere or could she have done it on her own? Rita是在别处洗的照片还是自己洗的?
[25:41] Lots of photography clubs back then. 以前有很多摄影俱乐部
[25:43] – Home darkrooms were pretty common. – Right. – 家用暗房很普遍 – 是啊
[25:48] So…who are these people? 这些人是谁?
[25:50] Your great-grandfather in there or something? 你曾祖父在里面?
[25:53] No,I-I found it inside a used book. 不 我从一本旧书里找到的
[25:56] Every time I look at it,I see something new.You know? 每次看我都能发现新东西 知道吗?
[25:59] That guy’s derby hat there,that woman’s smile. 那人戴着圆顶礼帽 那个女人在微笑
[26:03] I wonder what made her smile. 我在想她为什么会笑
[26:04] Yeah.I love the mystery of old photographs. 我喜欢老照片的神秘
[26:07] – We’ll never know. – Well,maybe we do. – 我们永远不会知道 – 也许可以
[26:10] You see that guy?He’s knocking boots with her. 看到那人了吗?他在和她调情
[26:12] Just whispered in her ear,”My compartment,five minutes.¡± 对她耳语 “五分钟后 我的包厢见”
[26:16] No. 不
[26:17] She just slipped a slow-acting poison in that guy’s drink. 她刚在那个男的的杯里放了慢性毒药
[26:22] – Why? – Well,it’s her husband. – 为什么? – 那是她丈夫
[26:24] She’s gonna inherit a million bucks. 她会继承一百万美元
[26:28] Wicked imagination,Frankie. 很邪恶的想法 Frankie
[26:32] Is your cell phone dead? 你手机坏了吗?
[26:34] My phone?No. 我手机?没有
[26:37] Quick follow-ups are phone calls. 即时跟进打电话就好了
[26:40] Unless there’s another reason you stopped by. 除非你来还有别的事
[26:42] Yeah.I got reservations. 是 我预定好了座位
[26:44] – You and me. – Dinner? – 你和我 – 晚餐?
[26:47] – No. – What did you have in mind? – 不是 – 你有什么打算?
[26:49] That a yes? 你同意了?
[26:50] Yes. 是的
[27:04] Hey,Miller got a hit on the gun.Registered to a Philip Moran in London. Miller找到了枪的线索 它属于伦敦的Philip Moran
[27:08] Moran?Related to Monty Moran? Moran?和Monty Moran是亲戚?
[27:10] His unRe. 是他的叔叔
[27:11] Couldn’t be our doer because he died in January ’53, 他1953年1月就死了 不可能是凶手
[27:14] ve months before Rita was murdered. Rita被害前五个月
[27:16] Uncle could have given it to Monty. 叔叔可能把它给了Monty
[27:17] And Monty started a British version of See Magazine in 1950. Monty在1950年创办了<透视>杂志英国版
[27:21] Traveled back and forth all the time. 经常来往于两地
[27:24] Got a little gun problem,Monty. 你持有枪支 Monty
[27:26] Haven’t we already gone over this? 我们不是都说过了吗?
[27:28] Yeah,which means either you’re lying or… 是的 就是说你要么在说谎…
[27:30] you’re starting to slip. 要么就是想脱罪
[27:33] Wasn’t your magazine that got Rita killed. Rita被杀不是因为你的杂志
[27:36] It was your gun. 而是因为你的枪
[27:38] I never fired a gun in my life. 我这辈子从没开过枪
[27:41] Except the one that killed Rita. 除了杀Rita的那次
[27:43] This was registered to your dead uncle. 那枪是你叔叔的
[27:52] My God,I’d forgotten all about the damn thing. 天 我都忘了有这么个东西
[27:55] My uncle gave it to me for a gift. 我叔叔把它作为礼物送给我
[27:57] A Webley .38. Bullet from that gun ended up in Rita. 这把Webley点38手枪的子弹杀死了Rita
[28:00] That gun was stolen two months before Rita died. 这把枪在Rita死前两个月就被偷了
[28:03] – You never reported it. – Look,this is ludicrous. – 你没报过警 – 这太可笑了
[28:06] I had no reason to kill Rita. 我没有理由杀Rita
[28:09] She tell you she was going to quit modeling? 她告诉你她要退出模特界了吗?
[28:10] Eh,she told me about it,but I wasn’t upset. 她说过 可我不生气
[28:12] You invested a lot of money in her. 你在她身上投了很多钱
[28:14] Would have taken a big hit of your circulation. 这会给你的资金周转带来很大问题
[28:16] Yeah,but I was not about to let an asset like that walk out the door. 是 可我不会让那么大笔资产溜走
[28:26] Are you decent? 你换好衣服了吗?
[28:27] – I used to be. – You should lock your door,cupcake. – 我刚才换过 – 你应该锁门 亲爱的
[28:43] What have we got here? 这是什么?
[28:47] These are fantastic. 真漂亮
[28:49] Who took ’em? 谁拍的?
[28:50] Me. 我
[28:52] Come on.Don’t kid a kidder. 得了 别逗了
[28:54] No kidding,koo koo. 没开玩笑 宝贝
[28:58] You got more tricks up your sleeve than Harry Houdini. 你袖子里的戏法比Harry Houdini还多 (美国魔术大师)
[29:02] – I’m through with pinups,Monty. – Thought you were having fun. – 我当够了挂历模特 Monty – 我还以为你很喜欢
[29:04] I’m bored of making other people smile. 我厌倦了取悦别人
[29:07] When I take these pictures,I smile. 当我拍这些照片时 我才会笑
[29:10] So you want to ba photographer? 就是说你想做个摄影师?
[29:12] I don’t know.Maybe. 我不知道 也许吧
[29:15] These are like the ones they got in Life Magazine. 这些照片好像<生活>杂志上登的
[29:17] You could be a photojournalist,take serious pictures. 你可以当个摄影记者 拍严肃的照片
[29:19] You think? 你真这么想?
[29:21] Oh,no,n-no,Rita. 不不 Rita
[29:23] Uh-uh,I didn’t sign you to a pinup contract ’cause I wanted your autograph,so… 我跟你签挂历女郎的合同 不是想要你的签名
[29:29] But can’t we work something out? 但我们可以商量一下吗?
[29:39] Tell you what.How’d you like ’em published? 我问你 你想不想发表这些作品?
[29:43] Come on.Hey,don’t kid a kidder. 别闹了 不要开玩笑
[29:46] You got a real way of understanding people. 你很善于理解别人
[29:50] I can see it in those pictures,too. 我也能从那些照片里看出来
[29:54] Now you’re just trying to sweet-talk me. 你只不过是想安慰我
[29:56] Hey,if I can’t have you as a pinup girl,I sure as hell want you as a photographer. 如果不能让你当我的挂历女郎 那我肯定要你当我的摄影师
[30:05] As talented as Rita was in front of the camera,she was even more talented behind it. 镜头后的Rita比在镜头前更加有天分
[30:10] Hell,I was even going to make more money that way. 那样我赚的钱会更多
[30:13] What a sell: “queen of the lens.¡± 多好的卖点–“摄影皇后”
[30:19] Still got some of her old negatives,too. 我还留着她的那些底片
[30:21] I never could bring myself to print them. 从没想过去发表它们
[30:23] Who else had access to that gun,Monty? 谁还能拿到那把枪 Monty?
[30:25] I kept it locked up in a small safe in the studio. 我把它锁在工作室的一个小保险箱里
[30:29] Anyone else have a key to that safe? 谁还有保险箱的钥匙?
[30:31] No,just Zip.Kept his expensive lenses in there. 没有 只有Zip 他把贵重的镜头放在那
[30:34] Did Zip know Rita wanted to leave modeling? Zip知道Rita想离开模特界吗?
[30:36] I don’t know,but I’ll tell you one thing– I was– I wasn’t sad to see him go. 不知道 不过 我-我对他的离开一点也不难过
[30:40] Package deal like that,I was better off without. 这样捆绑式交易 我宁愿不签
[30:44] Talking about Zip with Rita? 关于Zip和Rita的?
[30:46] All that time,I thought that blowhard made her look good till I realized it was the other way around. 以前我一直以为是那吹牛大王让她出名 原来正好相反
[30:58] Yes,ma’am,uh,the pictures are ready. 是 夫人 照片洗好了
[31:00] Are you aware of our two- for-one special on 8x10s? 你知道我们8×10照片买一送一吗?
[31:04] Special can wait,Zippy. 优惠套餐可以等一会 Zippy
[31:06] You remember the safe Monty had in his studio? 你记得Monty工作室里的保险箱吗?
[31:08] Safe?No. 保险箱?不知道
[31:10] You should.He gave you a key to it. 你应该知道 他给过你钥匙
[31:12] – That’s where you kept your lenses,right? – I guess. – 你在那放镜头 是吗? – 也许吧
[31:14] Oh,yeah,come to think of it,uh,I stored a few of ’em in ther 是 想起来了 我是在那里放了一些
[31:17] Along with his gun.Come to think of that? 和他的枪放在一起 想起来了吗?
[31:19] No,I don’t remember any gun. 没有 我不记得有什么枪
[31:21] Well,how about Rita telling you she wanted to quit modeling? Rita告诉你她要退出模特界了吗?
[31:23] – Well,that was just something she said. – Said she wanted to become a photographer. – 她是说过 – 跟你说她想成为摄影师
[31:27] Please. 拜托
[31:28] Taking a few snapshots and doing what I do are two different things entirely. 照些快照跟我的职业完全是两码事
[31:31] I checked your rsum,Zip. 我看过你的简历了 Zip
[31:33] – You had a hard time getting work after Rita died. – I loved Ree. – Rita死后你一时都找不到工作 – 我爱Rita
[31:36] It took me a while before I could photograph a woman again. 过了一段时间我才能拍别的女人
[31:39] Yeah,especially since no other magazine would hire you. 是啊 特别是没别的杂志愿意雇你
[31:41] Barely lasted another year as a pinup photographer. 那之后你做挂历摄影师都没坚持 一年
[31:44] – That’s ’cause you were a hack. – You don’t know what you’re talking about. – 因为你是个庸才 – 你们根本不知道自己在说什么
[31:46] – I created Rita. – She outgrew you,Zip. – 我创造了Rita – 她超越了你 Zip
[31:49] No,it was a relationship.She…she needed me. 不 我们是情侣 她–她需要我
[31:52] She needed you to let her go,but you just couldn’t do that. 她需要你放手 但你做不到
[31:55] No.I was the photographer. 不 我才是摄影师
[32:01] I mean,we had a good thing going,the two of us. 我是说 我们两本来相安无事
[32:06] Till she had to go and turn everything upside down. 直到她要走 事情才乱了套
[32:11] (“Somewhere Along the Way” -by Nat King Cole) (“Somewhere Along the Way” by Nat King Cole playing)
[32:16] These are interesting. 很有意思
[32:19] Who’d you say did this? 你刚说是谁拍的?
[32:20] Me. 我
[32:21] What do you think? 你觉得怎么样?
[32:27] You want to quit modeling for this? 你退出模特界是为了这个?
[32:30] They’re ugly. 它们丑死了
[32:35] Well,I’m…I’m just getting started. 我–我刚刚开始
[32:38] – I’ll get better. – Stick to smiling pretty,baby. – 会越拍越好的 – 你就保持迷人笑容吧 宝贝
[32:41] Don’t ruin a good thing. 别把好事弄糟
[32:44] Don’t you believe in me,Zip? 你不信任我吗 Zip?
[32:47] And what about “you and me all the way to the top of the top”? 那”我们联手 天下无敌”又算什么?
[32:50] We can both do it as photographers. 我们可以一起做摄影师
[32:51] Look,I’m the photographer. 听着 我是个摄影师
[32:54] You’re a pinup girl. 你是个挂历女孩
[32:56] That’s the way it is. 事情就是这样
[32:58] I want to take different kinds of pictures. 我想拍不同风格的照片
[33:00] – Like a journalist. – Journalism takes brains. – 像记者一样 – 报道新闻得用脑子
[33:03] Dedication. 有献身精神
[33:05] No more sing-alongs in bars behaving like a tramp. 不是像个荡女样在酒吧里唱歌
[33:12] My mother taught me to sing along like that. 我妈妈教我这样唱的
[33:15] I told you that. 我告诉你
[33:17] She used to dance around the kitchen when I was a little girl, 我小时候 她常在厨房跳舞
[33:19] singing goofy songs to me. 对我唱一些童稚的歌
[33:22] I was gonna teach our daughter the same thing one day. 我将来也会这样教我们的女儿
[33:31] I don’t think we want the same things anymore,do we,Zip? 我觉得我们追求的东西不一样了 是吗 Zip?
[33:34] I think you should go. 我觉得你该走了
[33:51] I knew as soon as I saw those photos.She was good. 我一看到那些照片 就知道她不错
[33:57] I just couldn’t admit to it at the time. 只是那时 我不能承认
[33:59] You couldn’t handle that she was more talented than you. 你就是没法接受她比你更有才
[34:02] Instead,I was cruel. 我当时很残酷
[34:05] And that was the last time I saw her. 那是我最后一次见她
[34:07] I went to Monty’s studio that night to get my prints of Rita. 我那晚到Monty工作室去拿Rita的照片
[34:11] I knew they’d be valuable someday. 我知道总有一天它们会值钱
[34:13] Took me all night to pack ’em up. 花了我整晚时间来打包
[34:14] Anyone to back that up? 你打包时有人在那吗?
[34:16] Betty Sue was there.Trying on some of Rita’s wardrobe for her date. Betty Sue在那 为出去约会 在试穿Rita的衣服
[34:20] Betty Sue borrowed Rita’s clothes? Betty Sue 借Rita的衣服?
[34:23] Well,the kid didn’t have any money. 那孩子没什么钱
[34:25] – Do you remember if she took a purse? – A purse? – 你记得她是不是拿着个提包? – 提包?
[34:27] For her date.Did she borrow a purse? 为了她的约会 她是不是借了个包?
[34:29] I don’t know. 我不知道
[34:31] She was awful excited,though.She,uh,made me take a picture of her. 她非常兴奋 让我给她拍了张照片
[34:34] You still have that picture? 你还留着那张照片吗?
[34:36] I’m a photographer.Got a negative of every picture I ever took. 我是个摄影师 所拍每张相片的底片我都留着
[34:39] Dig it up and print it. 找一下 洗出来
[34:43] Betty Sue dresses for a night on the town. Betty Sue为去镇上约会而精心打扮
[34:54] You remember when that photo was taken? 你记得那张照片是什么时候拍的?
[34:58] I don’t know. 不知道
[35:00] It’s at the studio. 在工作室
[35:02] Must have been a photo shoot. 那一定是为了拍照而拍的
[35:04] – Oh,Zip said he took it the night Rita was killed. – He did? – Zip说是在Rita被杀那晚拍的 – 他说的?
[35:06] You were at the studio getting ready for your big date. 你那晚在工作室里准备你的重要约会
[35:10] Oh,well,I’ll be.I’d forgotten. 应该是 我忘记了
[35:13] You forgot a lot,Betty. 你忘记了很多事 Betty
[35:16] I been going over these pinup magazines 我翻了一下这些流行杂志
[35:19] You chose Seems like a time capsule. 你选择衣服真是紧跟时尚
[35:20] Rita’s “night on the town” outfit for your date with “Blue Eyes.¡± Rita的”小镇之夜”衣着 被你穿去与”蓝眼睛”约会
[35:26] Quite a trip down memory lane. 重温昔日的美好回忆
[35:29] But what does that have to do with Rita’s murder? 可这个和Rita的谋杀案有什么关系?
[35:32] Everything. 关系大着呢
[35:37] You see that purse? 你看到那个包了?
[35:40] You had it with you on your date. 你约会时带着那个包
[35:42] So how does it end up in Rita’s apartment? 那怎么会跑到Rita的公寓里面?
[35:44] I just figured Rita borrowed it from wardrobe. 我想是Rita借走的
[35:46] – Maybe she did. – No.No. – 也许是 – 不 不
[35:51] The only way that purse gets to this crime scene is if you brought it. 那包出现在犯罪现场的唯一途径 就是你把它带去的
[35:59] I did stop by. 我是在那停留过
[36:00] But I didn’t hurt Rita. 但我没伤害Rita
[36:04] I ran your fingerprints,Betty. 我查你指纹了Betty
[36:06] Matches the gun. 和枪上的吻合
[36:08] How did you get my fingerprints? 你从哪搞到我指纹?
[36:09] A report from the crime lab. 犯罪实验室的记录里
[36:11] And your prints are all over your office at St.Mary’s. 你的指纹在圣玛丽的办公室到处都是
[36:16] Patriot Act.Special subpoena.We dusted that place two nights ago. <爱国法案>的特别传票 我们两天前清理了那个地方
[36:23] I didn’t have a gun. 我没枪
[36:24] You were Monty’s assistant. 你是Monty助手
[36:25] You had copies of all his keys. 你有他所有钥匙的备份
[36:27] The strip club was a dangerous place. 脱衣舞夜总会是个危险的地方
[36:29] You took Monty’s gun for protection. 你拿了Monty的枪来以防万一
[36:30] Oh,that gun.Yes,I had it. 噢 那枪 是的是我拿了
[36:34] I don’t know how it got to Rita’s apartment. 我不知道怎么跑到Rita的公寓里
[36:36] Well,your date ended early,so you went to Rita’s to talk about it. 你约会提前结束了 所以你到Rita那去聊聊这事
[36:40] Just like she made you promise. 就象你兑现当初对她的承诺
[36:42] Your date was at 8:00. 你约会在8点
[36:43] The gunshot was heard at 9:00. 听到枪声是在9点
[36:45] Your date didn’t go well,did it? 你约会不怎么顺利 是吗?
[36:47] A couple drinks to numb the pain? 一两杯酒来麻醉自己?
[36:49] Two best friends,both working the soda shop. 2个好朋友 都在一家冷饮店工作
[36:53] Years pass and everything goes right for one,but the other one… 几年后一个万事顺利 但另一个…
[37:00] She’s stuck taking care of a drunken old man. 她被骗去照顾一个喝醉的老男人
[37:04] And Rita plays and dances. Rita在那唱唱跳跳
[37:07] Everything was easy for her. 什么事都很顺利
[37:11] I just wanted one day of her luck. 我只希望拥有一天她的幸运
[37:16] One day when it was easy. 一天 让一切都变得容易
[37:22] What happened that night,Betty? 那晚发生了什么事 Betty?
[37:23] I’ve devoted my life to helping others. 我全身投入帮助别人
[37:27] Helping others or seeking atonement? 是帮别人还是弥补罪过?
[37:31] Someone once told me God shines his light on those who ask for forgiveness. 有人告诉我 上帝将其光芒 遍撒在寻求宽恕的人身上
[37:42] I hope so. 我希望如此
[37:56] Rita! Rita!
[38:01] Betty?What’s wrong? Betty?怎么了?
[38:04] You told me to come by after the date. 你叫我约会后来的
[38:06] Here I am. 我来了
[38:08] Sit down,Bets.You don’t look too good. 坐下Bets 你看起来不好
[38:11] What’s that? 这是什么?
[38:13] Nothing. 没事
[38:15] It’s just another picture I took. 这是我拍的另一张照片
[38:16] – It’s of you.- Self-portrait. – 这是你的 – 自拍像
[38:18] Monty found another magazine that wants to publish me. Monty发现另有家杂志想刊登我的照片
[38:23] I had to come up with a fake name. 我必须用假名
[38:25] Stanley Nopell.Get it? Stanley Nopell 明白吗?
[38:26] From your song. 从你唱的歌里来的
[38:28] Good one. 好名字
[38:35] What’s a girl gotta do to get a drink around here? 有个女孩想在这里喝上一杯如何?
[38:38] Hey,hey,haven’t you had enough? 嗨嗨 你还没喝够吗?
[38:51] Betty,what happened? Betty 怎么了?
[38:54] My date went real swell. 我的约会一塌糊涂
[38:58] Sat down for drinks. 我们坐下喝酒
[39:00] He was excited… 他很兴奋…
[39:02] a little nervous. 有一点紧张
[39:04] Then you know happened? 然后你知道发生了什么事吗?
[39:07] He gave me something. 他给了我点东西
[39:09] He did? 是吗?
[39:10] – Well what did he give you? – This. – 他给你什么? – 这个
[39:20] He wanted your autograph. 他想要你的签名
[39:23] He only asked me out so he could meet you. 他请我出去是为了能见你
[39:27] No.No,that can’t be true. 不 不是这样的
[39:30] He came to you that night. 他那晚是为你来
[39:32] Because he was too nervous to go to you. 因为他太紧张 没法走到你面前
[39:35] He laughed at me when he realized I thought we were on a date. 当他知道我以为这是次约会时嘲笑我
[39:40] Oh,Betty. 哦 Betty
[39:41] What’s it like… 永远幸运的感受…
[39:45] …to always be lucky? …到底像什么呢?
[39:49] Betty,I’m not lucky. Betty 我不是幸运
[39:51] Harder I work,luckier I get. 越努力越幸运
[39:54] The men at the club– they stare,stare. 夜总会的那些男人–他们直勾勾盯着我
[40:01] They never ask me for my autograph. 他们从不找我要签名
[40:07] They ask me for other things. 他们向我要其他的东西
[40:09] Betty,you don’t have to do that. Betty 你没必要这样
[40:12] Come stay here with me. 和我待在一起
[40:13] Your dad’ll be fine. 你父亲会好起来的
[40:17] If I can’t make old Blue Eyes happy,then you should. 如果我不能让蓝眼睛大叔高兴 那你应该可以
[40:23] You make everyone happy! 你使每个人都高兴!
[40:25] Life’s funny. 生命多可笑!
[40:27] Ain’t it,koo koo? 不是吗 Koo Koo?
[40:30] Go ahead.Sign it! 来吧 签个名吧!
[40:34] Betty,don’t do this. Betty 别这样
[40:36] Sign it! 签个名!
[40:41] Sign it! 签个名!
[40:44] Betty… Betty…
[40:47] Betty,it’s me. Betty 是我啊
[40:49] It’s Ree.I’m your friend. 是Ree 我是你朋友
[40:52] Things can change for you. 事情会好转的
[40:54] I started right where you did. 我跟你的起点相同啊
[40:57] That’s what hurts the most. 那才是最伤人的
铁证悬案

Post navigation

Previous Post: 铁证悬案(Cold Case)第6季第8集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 铁证悬案(Cold Case)第6季第10集台词本阅读、下载和单词统计

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Archives

  • July 2024
  • June 2024

Categories

  • 1931年
  • 1939年
  • 1941年
  • 1942年
  • 1943年
  • 1944年
  • 1948年
  • 1952年
  • 1953年
  • 1954年
  • 1955年
  • 1956年
  • 1957年
  • 1958年
  • 1959年
  • 1960年
  • 1961年
  • 1962年
  • 1963年
  • 1964年
  • 1966年
  • 1967年
  • 1968年
  • 1969年
  • 1970年
  • 1971年
  • 1972年
  • 1973年
  • 1974年
  • 1975年
  • 1976年
  • 1977年
  • 1978年
  • 1979年
  • 1980年
  • 1981年
  • 1982年
  • 1983年
  • 1984年
  • 1985年
  • 1986年
  • 1987年
  • 1988年
  • 1989年
  • 1990年
  • 1991年
  • 1992年
  • 1993年
  • 1994年
  • 1995年
  • 1996年
  • 1997年
  • 1998年
  • 1999年
  • 2000年
  • 2001年
  • 2002年
  • 2003年
  • 2004年
  • 2005年
  • 2006年
  • 2007年
  • 2008年
  • 2009年
  • 2010年
  • 2011年
  • 2012年
  • 2013年
  • 2014年
  • 2015年
  • 2016年
  • 2017年
  • 2018年
  • 2019年
  • 2020年
  • 2021年
  • 2022年
  • 2023年
  • 2024年
  • barui
  • Uncategorized
  • 一切安好
  • 中央公园
  • 亢奋
  • 亿万
  • 传世
  • 兄弟连
  • 克拉丽丝
  • 克拉克森的农场
  • 内裤队长
  • 副警长
  • 十字剑
  • 博斯
  • 卡特特工
  • 双城之战
  • 发展受阻
  • 叶卡捷琳娜大帝
  • 哈哈大校
  • 坏法官
  • 坏老师
  • 基本演绎法
  • 大城小妞
  • 大学生费莉希蒂
  • 大神偷卡门
  • 大西洋帝国
  • 天使在美国
  • 娃娃脸
  • 小小安妮
  • 小谎大事
  • 少年间谍亚历克斯
  • 布里奇顿
  • 幻灭
  • 废柴联盟
  • 康斯坦丁
  • 开心汉堡店
  • 德古拉
  • 德里女孩
  • 怒呛人生
  • 恋爱挑战书
  • 惊异传奇
  • 惊悚50州
  • 意乱情迷
  • 成瘾剂量
  • 我为喜剧狂
  • 找寻自我
  • 摩斯探长前传
  • 教师情事
  • 敢不敢挑战我
  • 新成长的烦恼
  • 日常谜团
  • 明日传奇
  • 星际之门亚特兰蒂斯
  • 更美好的事
  • 末日巡逻队
  • 杀无赦
  • 柏林谍影
  • 死亡医师
  • 比弗利娇妻
  • 波士顿法律
  • 火线警告
  • 灵书妙探
  • 犯罪心理
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯
  • 犯罪现场调查·纽约篇
  • 犯罪现场调查迈阿密
  • 狂欢命案
  • 狄金森
  • 狗狗博客
  • 生活
  • 生活大爆炸
  • 眼见为虚
  • 破产姐妹
  • 破发点大满贯之路
  • 神烦警探
  • 红粉联盟
  • 绝命律师
  • 绝命毒师
  • 绝望的主妇
  • 绿箭侠
  • 罪恶黑名单
  • 美国众神
  • 美国恐怖故事
  • 美国罪案故事
  • 美女上错身
  • 美式主妇
  • 脆莓公园
  • 致命陷阱
  • 艾米丽在巴黎
  • 芝加哥急救
  • 芝加哥烈焰
  • 芝加哥警署
  • 蛇蝎女佣
  • 贴身保镖
  • 达芬奇的恶魔
  • 迷失
  • 逃离丹尼莫拉
  • 逝者之证
  • 郊狼
  • 金牌律师
  • 铁证悬案
  • 随性所欲
  • 零异频道
  • 马男波杰克
  • 鲍勃心动
  • 麻木不仁
  • 黑吃黑
  • 黑帆
  • 黑暗救赎
  • 黑色星期一

Copyright © 2025 英美剧电影台词站.

Powered by PressBook WordPress theme