Skip to content

英美剧电影台词站

铁证悬案(Cold Case)第5季第2集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on July 8, 2024 By taiciben_script_user No Comments on 铁证悬案(Cold Case)第5季第2集台词本阅读、下载和单词统计
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
时间 英文 中文
[00:00] The following story is fictional and does not depict any actual person or event. 本故事纯属虚构 如有雷同 实属巧合
[00:11] Now,if school policy allowedme to do so, 如果学校政策允许
[00:13] April 7,1998 1998年4月7日
[00:14] I would tell you how these methods of birth control can be used,and what they do. 我会告诉你们如何采取这些避孕措施 以及它们的效果
[00:18] But I cannot.I will be fired, 但我不能 否则我会被解雇的
[00:21] so… 所以…
[00:22] oh,ain’t no thing,miss danbury. Carrie swett can tell us. 没关系 Danbury小姐 Carrie Swett能告诉我们
[00:26] ha. 哼
[00:28] But can’t you teach us about abstinence? That’s legal,right? 你不能教我们如何节制欲望吗? 那是合法的 不是吗?
[00:32] Oh,what do you need to know about it,quinn? You live it. 你还用知道这个 Quinn? 你已经做得很好了
[00:35] If you refrain from sexual intercourse, 如果你们避免性行为
[00:37] a practice known as abstinence,you will not get pregnant. 做到禁欲 你们就不会怀孕
[00:40] And if you feel you can’t abstain,xize 如果你们觉得无法禁欲
[00:43] well,let me give you a hint. 我就给你们点提示
[00:44] These items on this sheet here might help. 这张表上的细则也许能有所帮助
[00:47] Yeah,miss danbury. Danbury小姐
[00:49] Is it true that oral copulation isn’t sex? 口交是不是真的不算性交?
[00:52] That is so not true. 那说法当然不对
[00:55] And president clinton is a liar. 克林顿总统是个骗子 (克林顿曾坚持口交非性交)
[00:57] It’s not technically. 从技术上说 不算
[01:00] – Yes,I’d like to hear from an expert. – Shut up! – 对 我喜欢听专家的话 – 闭嘴!
[01:02] Jerry!
[01:04] Okay,well,it’s a form of sexual activity,yes. 好吧 对 这是性行为的一种
[01:07] Whether or not you consider it as… 无论你们是否把它看作…
[01:09] you know what? I can’t talk to you about this. 知道吗?我不能跟你们谈这个
[01:11] But it’s current events! Come on. 这可是时髦话题!说吧 (98年 “拉链门”事件如火如荼)
[01:13] You can’t get pregnant from oral sex, 口交不会让你们怀孕
[01:15] but you can get stds,so please be careful. 但可能会得性病 所以请小心行事
[01:18] Please. 切记
[01:19] – Or you’ll end up like carrie swett. – Jerry wood,out! – 或者落得Carrie Swett那样的下场! – Jerry Wood 出去!
[01:23] now! 马上!
[01:26] saved! 不用了!
[01:31] Kidding,swett. 只是开个玩笑 Swett
[02:11] I did not have sexual relations with that woman, 我没有和那位女士发生过性关系
[02:16] miss lewinsky. 我是指莱温斯基小姐
[02:17] I never told anybody to lie. 我从未让任何人说谎
[02:20] Not a single time,never. 一次也没有 从来没有
[02:22] These allegations are false, 这些指控都是错的
[02:25] and I need to go back to work for the american people. 我要回去做美国人民的好公仆了
[02:28] Thank you. 谢谢大家
[02:34] – You got here fast. – You,too. – 你赶来得够快 – 你们也是
[02:37] We’ve been up all night. What’s your excuse? 我们可忙了整晚 你呢?
[02:39] Uh,late night with friends. 呃 和朋友们玩到深夜
[02:43] – You? – What? – 你? – 怎么了?
[02:46] – I got a life. – Yeah,right. – 我也有私人空间 – 对 没错
[02:49] You see gordon at the office this morning? 今早你在办公室看到Gordon了?
[02:51] Iad guy? Thought he was done. 内务部的那家伙?还以为他结束调查了
[02:53] Wants scotty for round two. 他要对Scotty展开第二轮调查
[02:55] What’s the deal with the van? 那货车是怎么回事?
[02:57] Abandoned. 被遗弃了
[02:58] Junkies been using it. 瘾君子们用过它
[03:00] Ut soheast does a search for narcotics, 本以为能搜出毒品
[03:02] this turns up in the wheel well. 结果在轮窝里发现了这个
[03:04] Belonged to carrie swett. 是Carrie Swett的
[03:07] 15-year-old girl, 15岁女孩
[03:09] assaulted and left for dead in fairmount 在Fairmount遇袭 被凶手抛下等死
[03:12] back in ’98. 98年的事
[03:13] Found partially nude. Blunt force trauma to the head. 被发现时尸体半裸 头部有钝器重击的创伤
[03:16] That area– kids get busy there. Not that I remember. 那地方…孩子们总在那儿活动 我对这案子没什么印象了
[03:20] That was a theory. Lovers lane turned ugly. 有推测说是情杀
[03:23] Oh,carrie had herself some boyfriends. Carrie有几个男朋友
[03:25] Oh,that kind of 15. 哦 那种15岁的小姑娘
[03:28] So,who owns the van? 货车是谁的?
[03:29] Last and only registered owner is a walter peranski. 最后的也是唯一的登记车主 是Walter Peranski
[03:33] Custodian at carrie’s high school. Carrie所在高中的门房
[03:35] Wow.So,carrie was pretty much open for business. Carrie在那方面上可够开放
[03:38] Job gives this guy opportunity. 这家伙的工作让他有机可乘
[03:40] Maybe her reputation gives motive. 也许她”名声在外” 让他图谋不轨
[03:43] Think a janitor would know how to clean up after himself. 一个门房应该知道如何善后
[04:12] Cold Case Season 2 Episode 16 铁证悬案
[04:21] Carrie swett,15,beat to death in fairmount park. Carrie Swett 15岁 在Fairmount公园被打死
[04:25] Only child. Dad’s in ohio,out of the picture. 独生女 父亲在俄亥俄州 对家里不闻不问
[04:28] Mother,sheila,tends bar at a dive in kensington. 母亲叫Sheila 在Kensington一家低廉的酒吧做招待
[04:31] Says carrie went out for a soda,7:00 P.M.May 17. 她说5月17日晚上7点Carrie出去买汽水
[04:34] – Didn’t come back. – No murder weapon at the site. – 一去无回 – 现场没有凶器
[04:37] Me says skull fractures are irregular, 法医说 头骨呈不规则骨折
[04:40] caused by a heavy rock. 是大石块击伤的
[04:42] Carrie’s shirt’s off,but… Carrie的衬衫没了 但是…
[04:44] no signs of a sex crime. 没有性犯罪迹象
[04:46] Doer couldn’t close the deal,gets embarrassed,lashes out? 罪犯无法成事儿 恼羞成怒下了毒手?
[04:49] Could be carrie rebuffed him. 也许Carrie拒绝了他
[04:51] Well,csu flagged her footprints. 鉴证科把她的脚印都标了出来
[04:57] Oh,she fought,tried to run. 她反抗过 试图逃跑
[05:00] Yeah,looks like it. 对 看上去是的
[05:01] Carrie’s wearing a ring on her wedding finger. Carrie左手无名指戴了枚戒指
[05:06] engraved with the name timothy and a heart. 上面刻了个名字”Timothy”和一颗心
[05:08] – Who’s timothy? – Never found him. – Timothy是谁? – 从没找到他
[05:11] Guys they interviewed in ’98 laughed at the idea of buying her a ring. 居然有人为她买戒指 98年接受过调查的人都对此嗤之以鼻
[05:14] They said,”it didn’t take a dime to get her ready to go.” 他们说”把她搞到手 用不着花一分钱”
[05:17] Nice. 真太妙了
[05:18] Someone did care about carrie enough to buy her this ring. 有人给Carrie买了戒指 真心在乎她
[05:22] Maybe. 也许吧
[05:24] But then,where’s he been all these years? 但他这些年又在哪儿呢?
[05:31] Boss? 头儿?
[05:33] You got a sec? 您有空吗?
[05:36] I made an appointment with the shrink. 我和心理医生预约了
[05:39] Good. 很好
[05:41] Know you weren’t happy,me not… 我知道您不开心 因为我…
[05:43] keepin’ it together. 没有处理好
[05:45] Well,it’s required. 那是必须进行的步骤
[05:50] You’re mad I went in the room with him. 我跟他一起进那间房时 您很生气
[05:52] Ed. 我是说Ed
[05:54] – I shouldn’t have let it happen. – You were shot. – 我不该让那件事发生的 – 您被打中了
[05:57] – Nothing you could have done. – It was my house,my guys. – 您也无能为力 – 那是我的办公室 我的手下
[06:00] It wasn’t your fault. 那不是您的错
[06:04] It shouldn’t have been you,lil. 那不该是你的 Lil
[06:07] Let me know when you’re done your counseling. 你做完心理咨询就告诉我一声
[06:19] – I swear to god,this is a mistake. – Sit down,wally. – 我向上帝发誓 你们弄错了 – 坐下 Wally
[06:23] I-I never done anything illegal. 我…我从没做过任何违法的事
[06:25] – What about ditchin’ your van? – It-it broke down.I didn’t want to pay for a tow. – 那你丢弃你的货车又怎么说? – 它…它坏了 我不想付拖车费
[06:30] Listen, 听着
[06:31] what happened to that girl is a terrible thing, 那女孩的遭遇骇人听闻
[06:34] but it wasn’t me! 但不是我干的!
[06:35] You know about carrie swett’s reputation? 你知道Carrie Swett的”名声”?
[06:38] Girl like that puts it on the glass. She’s asking for it. 那种女孩把那事儿放在台面上说 她对此很有欲求
[06:42] She had very low self-respect,I thought. 我觉得她不知廉耻
[06:44] Yeah. She gave it out to everybody,huh? 对 谁都能上她 不是吗?
[06:48] Why not you,right,wally? 那为什么你不能 是吧 Wally?
[06:50] She was a kid. 她还是个孩子
[06:51] Don’t be perverted. 不要把我想得那么卑鄙
[06:53] How did carrie swett’s shirt… 那Carrie Swett的衬衫怎么会…
[06:56] – wind up hidden in your van,huh? – Somebody put it in there. – 藏在你的货车里? – 有人把它放在那儿的
[06:59] We look like idiots to you? 你觉得我们像傻瓜吗?
[07:02] No. 不是
[07:04] Maybe… 也许…
[07:06] Maybe…? 也许…
[07:06] The baseball team,the captain. I used to let him go in there with girls,you know. 是棒球队队长 我总是让他带女孩去车里
[07:09] – Frisky business during the lunch hour. – Slow down. – 在午饭时间去”胡闹”一下 – 慢点儿说
[07:12] – And this one time… – take a breath. – 有一次… – 揣口气儿
[07:14] I saw him with carrie swett. 我看到他和Carrie Swett一起
[07:17] One time,I saw him go into my van with her! 有一次 我看到他带着她上了我的车!
[07:19] – Who was this guy? – He was captain of the baseball team back in ’98. – 那人是谁? – 98年的棒球队队长
[07:22] Uh… 嗯…
[07:23] uh,jerry wood. Jerry wood. Jerry Wood 他叫Jerry Wood
[07:25] And you let him use your van for gettin’ busy? 你让他用你的车干那事儿?
[07:28] I didn’t think he was killin’ anybody! 我没想过他会杀人!
[07:30] Look,you got to believe me. 听着 你们得相信我
[07:32] No. I-I thought it was heavy petting. 不 我…我以为只是干点那事儿什么的
[07:34] That’s what I thought. 我就那样想的
[07:37] We’ll look into the guy,wally. 我们会去查那家伙的 Wally
[07:39] Just don’t go thinking your ass is in the clear. 别以为你就洗脱干系了
[07:41] I won’T. 不会的
[07:49] you used to get busy with carrie swett back in high school? 你高中时和Carrie Swett交往过吗?
[07:52] Yeah. Why? 是的 怎么了?
[07:54] We’re looking into a theory. Been talking to some guys. 我们在探查一种推测 要和一些人谈谈
[07:57] And there were a lot of guys. 要跟很多男人谈谈
[08:01] Yeah. True. 对 确实如此
[08:02] We heard she liked it rough. 听说她喜欢来点儿”劲”的
[08:04] You know,maybe one of these guys is trying to give carrie what she wants, 也许有人想满足Carrie的需求
[08:07] – accidentally goes too far. – Could happen. – 不小心做得过火了些 – 有可能
[08:10] So,how was she,when you two were hitting it,kinky? 你们一起时她怎么样 玩古怪的性游戏?
[08:13] She was pretty boring,actually. 事实上 她很乏味
[08:16] Lots of kissy-kissy,blah,blah. 没完没了地亲吻 说些废话
[08:19] – I tried to mix it up once. – Yeah?How did that go? – 我试着更进一步 – 是吗?后来呢?
[08:23] About the fourth time we had done it, 我们”玩”了四次后
[08:25] brought her to this van in the parking lot. 我带她去了那辆货车
[08:28] we found her shirt in that van. 我们在车里发现了她的衬衫
[08:31] And when carrie’s dead body was found,no shirt. Carrie的尸体被发现时 没穿衬衫
[08:34] – You get how that’s adding up? – Whoa.I didn’t kill her. – 你知道那意味什么吗? – 哦 我没杀她
[08:38] – What happened in the van? – It was just a prank. – 货车里发生了什么? – 只是个恶作剧
[08:47] I shouldn’t even be here after what you said in health class. 就你在生理课上说的那些话 我本不该来这儿
[08:50] I’m sorry. Don’t be mad. 我很抱歉 别生气
[08:55] if you like me,why can’t you be nice to me? 如果你喜欢我 为什么不对我好一点?
[08:58] ’cause I’m complicated. 因为我很混乱
[09:01] Me,too. 我也是
[09:03] so, 那么…
[09:04] why isn’t your shirt off,pretty girl? 为什么不脱掉衬衫 靓妹?
[09:11] do you care about me at all? 你真的在乎我吗?
[09:13] I do. 当然在乎
[09:15] I think you’re really different from other girls. 我认为你和其他女孩完全不同
[09:17] – In a good way? – In a beautiful way. – 很不同吗? – 绝对不一样
[09:36] In a good way? 很不同吗?
[09:37] – In a beautiful way. – What was that? – 绝对不一样 – 怎么回事?
[09:42] – Is that a leopard print bra? – Oh. – 那是豹纹胸罩吗? – 哦
[09:47] we were just kidding! Wait! 我们只是开个玩笑!等等!
[09:59] she runs away like a freakin’ track star, 她跑得飞快 跟田径健将似的
[10:02] so I ditched the shirt. 我就把扔了衬衫
[10:04] Romantic guy like you– you ever call the girl again,take her into the woods? 像你这样”浪漫”的人 就没把那女孩再约出来 带去树林里?
[10:08] The night she died,I had an away game. 她遇害那晚 我去打客场比赛了
[10:11] You’re a grade d slice of jackass,jer. 你真是个无耻的混蛋 Jer
[10:14] Better hope your alibi holds up. 最好你的不在场证明靠得住
[10:23] The shirt we found had carrie’s name in it. 我们发现的那件衬衫上 写了Carrie的名字
[10:25] She used to do that,so I wouldn’t borrow her clothes. 她总是这么做 那样我就不会借她的衣服了
[10:28] Didn’t stop me. 但仍然阻止不了我
[10:31] You see this picture? 来看看这照片
[10:37] Pretty girl. 是个漂亮女孩
[10:39] Real open-hearted. 很宽容
[10:41] Sheila,you know if carrie was hanging out Sheila 你知道Carrie…
[10:44] with anybody from the baseball team? 在和一个棒球队队员交往吗?
[10:48] here we go. Carrie and the boys again. 又来了 Carrie和男孩的故事
[10:51] She was a pretty girl. People paid attention. 她是个漂亮女孩 很引人注目
[10:54] But if you’re implying that what happened to her in those woods was her fault. 但如果你们想说 她在树林里的遭遇是她的错…
[10:57] That’s not what we’re saying. We just want to know who she was spending time with. 我们不是这个意思 我们只想知道 她当时和谁在一起
[11:01] Like I told you guys all along,she was a teenager. 就像我一直跟你们说的 她是青春期的孩子
[11:04] She didn’t exactly share the details with her ma. 不会把这些事都告诉妈妈
[11:09] But I knew something was up. 但我清楚发生了一些事
[11:11] Meaning what? 什么意思?
[11:14] Someone, 有人
[11:15] something was making her change. 有些事正在让她改变
[11:23] I need new clothes. 我需要新衣服
[11:25] I’m sick of people looking mate all the time. 我讨厌人们总是打量我
[11:27] – They look ’cause you’re adorable. – Not adorable. – 他们看你是因为你很可爱 – 才不是可爱
[11:30] Sexy. 是性感
[11:32] I’m not the kind of girl you marry. 我不是你结婚时的那种女孩
[11:34] – First off,you’re way too young for marriage – that’s not what I’m saying. – 你说结婚还太年轻了 – 我不是这个意思
[11:38] Mom,don’t you get sick of guys whistling at you and looking at your chest? 妈妈 你就不讨厌男人们朝你吹口哨 还盯着你的胸部看?
[11:42] – You got a woman’s body. – I don’t want it. – 你是女儿身 – 我才不想要
[11:44] Look,just ignore the boys. 听着 别去理会那些男生
[11:46] And don’t let anyone treat you how you don’t like. 别让任何人用你不喜欢的方式待你
[11:50] There’s tina. I gotta go. 那是Tina 我要走了
[11:51] Uh,just exactly what are you guys doing here on a saturday? 你们这些孩子周六在做什么?
[11:54] Mom,it’s nothing. We just want to hang out 妈妈 没什么 我们只是一起玩玩
[11:56] and I don’t have to tell you everything! 我也没必要把所有事告诉你!
[11:58] Sheesh. I didn’t know it was an fbi secret. 哼 我可不知道这还是FBI级的秘密
[12:03] I love you,care-bear! 我爱你 宝贝儿!
[12:17] it kills me that she didn’t know how special she was. 她不知道自己有多特别 这点真让我揪心
[12:20] So, 就是说
[12:22] carrie was going to school on a saturday. Carrie在周六还去学校
[12:26] Who was this tina? 那个Tina是谁?
[12:29] Never brought her around. Carrie从没跟我介绍过她
[12:32] I don’t know. 我也不清楚
[12:34] Girls were never very nice to carrie. 女孩们对Carrie一直不太友善
[12:37] Yeah. 是的
[12:39] Thanks,sheila. 谢谢你 Sheila
[12:44] Every year on her birthday, 每年到她的生日
[12:46] I light candles 我就点起蜡烛
[12:48] and make a wish. 许一个愿
[12:51] Maybe this year,you guys’ll find who did it, 也许今年 你们能查出凶手
[12:54] and my wish will come true. 我的愿望就能实现了
[13:11] Found her. 找到她了
[13:12] Friend carrie’s mom described. Carrie妈妈提到的朋友
[13:16] Tina quinn.
[13:18] Oh,there’s your timothy. 哦 那不是Timothy吗
[13:20] The guy from carrie’s ring? He’s in the picture? Carrie戒指上刻着名字的人? 他在照片上?
[13:23] Book from the bible. Timothy. 摘自圣经”Timothy” (新约里的<提摩太后书>)
[13:26] “Flee also youthful lusts; “but follow righteousness, “你要逃避青春时性的私欲”
[13:29] “faith,charity,peace,” “跟那清心祷告主的人”
[13:30] with them that call on the lord out of a pure heart. “一同追求正义 忠信 仁爱 和平”
[13:35] Hearts wait club. “真心等待”俱乐部
[13:36] Tina’s the president. Tina是会长
[13:38] – What’s that about? – Fleeing youthful lusts,apparently. – 那什么意思? – 逃避青春时性私欲 很显然
[13:42] It’s a purity ring. Carrie’s ring. Carrie的戒指是贞操戒
[13:45] – Purity,like… – Like, – 贞操 就是说… – 就是说…
[13:47] till I’m married, 直到我结婚前
[13:48] this finger belongs to god,and so does my virginity. 这手指属于上帝 我的贞操也是
[13:51] Veronica’s babysitter has one. Veronica的保姆就有一个
[13:54] Doesn’t stop her from getting busy on my couch,though. 但她还不照样在我的沙发上做爱
[13:57] So,carrie swett was meeting this tina on saturdays Carrie Swett周六和这个Tina见面
[13:59] to go to the chastity club. 一起去”贞洁俱乐部”
[14:02] School prude’s trying to reform the tramp. 学校的假正经试图改造”滥交”的学生
[14:05] Guess there was a guy in carrie’s life after all. 不管怎么说 看来确实有个家伙闯入了Carrie的生活
[14:08] The big guy. 是上帝
[14:14] I’ve been talking to everyone. 我和每个人都谈过了
[14:16] Piecing together a complete picture of the hostage situation on may 12th. 拼凑出了5月12日完整的人质事件
[14:21] Right. 没错儿
[14:23] Which is what we did last time. 我们上次做的也是这个
[14:27] So, 就是说
[14:28] you fired your weapon, 你开了…
[14:30] uh,let’s see– 嗯 我看看…
[14:32] two times 开了两枪
[14:34] intending to take out ed ruzio. 要将Ed Ruzio击毙
[14:36] Oh,I did take him out. 我确实毙了他
[14:38] When you fired your weapon, 当你开枪时
[14:40] what was your line of sight? 你是怎么瞄准的?
[14:42] I already told you. 我早就告诉过你了
[14:46] I was on the blind side of a two-way mirror. 我站在双向玻璃镜的镜面那一侧
[14:50] Rush and h iad a verbal cue. She could see me,so that’s how I got him. Rush和我有个口头暗号 她能看到我 所以我能击中他
[14:54] What was the verbal cue? 口头暗号是什么?
[14:56] It was “hey. 是”嘿”
[14:58] “Hey? “嘿”?
[15:02] And when did you establish this verbal cue? 你们什么时候约定的这个暗号?
[15:05] It was,uh,that morning. 是…嗯 那天早上
[15:07] In her apartment. 在她家里
[15:11] What were you doing in your partners apartment? In the morning? 你在你拍档家里干什么?大清早的?
[15:14] Her mother died. 她母亲去世了
[15:16] I was checking in on her. I had time saved up,don’t worry. 我去看看她 别急 我请了假的
[15:21] Does your lieutenant know that you violated the perimeter established by swat 5月12日晚上你冲上楼时
[15:24] when you came upstairs the evening of may 12th? 你们队长是否知道 你闯入了特警组划下的警戒区?
[15:26] Yeah. 知道
[15:28] You do disobey orders often,detective valens? 你经常违抗命令吗 Valens探员?
[15:31] What are you talking about? 你什么意思?
[15:32] You know,like when you told mitch hathaway that his son was molested and murdered by cliff burrell. 你还告诉Mitch Hathaway 他儿子遭到Cliff Burrell猥亵并被其杀害
[15:39] Who told you that? 谁跟你说的?
[15:41] You sent a murderer on a vigilanm teission that nearly ended in a man getting thrown off a roof. 你让一个杀人犯成为”义务警员” 一个男人差点被他从天台上扔下来
[15:45] – Is that in my record? – Oh,I can’t tell you that. – 我的档案里也记录了这个? – 哦 这我可不能告诉你
[15:48] Only supervisors have access to personnel files. 只有主管有权翻阅人员档案
[15:53] Have you ever had counseling for your anger problem? 你是否因你的愤怒问题 接受过心理咨询?
[15:57] Screw you. 见你的鬼去
[15:59] Go find out who stole the quarters from the piggy bank. 你还是去查查从储蓄罐里偷硬币的贼吧
[16:22] Carrie swett.
[16:24] I think about that all the time. 我总在想她的事
[16:27] So tragic. 太惨了
[16:28] She was a member of your virginity club? 她是你们”贞洁俱乐部”的成员?
[16:31] Hearts wait club. “真心等待”俱乐部
[16:33] She came to a few meetings,sure. 她来过几次 确实如此
[16:35] How’s a girl like carrie wind up at your club? 像Carrie那样的女孩 怎么会来你们的俱乐部?
[16:38] I asked her in the hall one day. 有一天 我在礼堂里邀请了她
[16:42] You didn’t have to have your v-card. 不一定非要拥有”V-card” (双关:v-card既指代童贞亦指visa卡)
[16:44] That like amex? 就是美国运通信用卡那种卡?
[16:46] You could revirginize. 你可以重获贞洁
[16:48] Take a vow and erase the past. 立下誓言 挥别过去
[16:52] Carrie was really into that. Carrie对此很感兴趣
[16:55] I can’t imagine how hard it is to be a girl right now. 我无法想象现在当个女孩有多么不易
[16:59] You’re trying to wait for love,and you turn on the tv 你们等待爱情降临 而当你们打开电视…
[17:01] and you see singers and actresses giving it up for free. 却发现艺人们正为了自由而放弃爱情
[17:06] How about us? Trying to stay strong when even the president can’T. 当连总统都无法克制自己的时 而我们呢?却要努力保持坚定的信念
[17:09] And that’s why we’re here. 所以我们会在这儿
[17:11] Because it’s easier,I think,to make a commitment and stay strong with other people by your side. 因为…
[17:13] I think,to make a commitment and stay strong 我想 与志同道合的人一道
[17:16] with other people by your side. 作出承诺 保持坚定 会更加容易
[17:18] definitely. Like a diet. 明确说 就好比节食
[17:21] Nathan,I don’t know why anyone Nathan 我不明白为什么没有人…
[17:24] isn’t talking about “that woman,” monica lewinsky. 议论”那个女人” 莫尼卡 莱温斯基
[17:27] My father was seduced by a girl like that, 我父亲曾被一个那样的女孩引诱过
[17:29] who knew he was married. 她知道他已经有家室
[17:32] Why would someone do that? 为什么会有人那么做?
[17:35] I know why. 我知道为什么
[17:37] you’re lonely. 你很寂寞
[17:40] You want affection. 你渴望爱情
[17:42] And you think that after,it’ll be different. 你认为有了爱情以后 一切会有所不同
[17:45] – They’ll like you. – And do they? – 他们会喜欢你 – 是这样吗?
[17:50] no. 不
[17:54] And usually you don’t even like yourself. 通常连你都会讨厌你自己
[18:03] god sees you, 上帝在关注着你
[18:05] and he doesn’t judge you. 他不会对你评判你
[18:07] He forgives the things that you regret. 他会宽恕所有你为之后悔的事
[18:13] I feel so dirty. 我觉得自己好肮脏
[18:17] I want to start over. 我想要重新来过
[18:19] You can. 你可以的
[18:30] so,this nathan… 那么 这个Nathan…
[18:33] nathan o’donnell.
[18:36] He was the youth pastor. We loved him. 他是青少年牧师 我们都喜欢他
[18:39] He was only 22,but we thought he was very grown up. 他虽然只有22岁 但我们觉得他非常成熟
[18:42] He was the one who gave out the purity rings? 他就是分发”贞节戒指”的那个人吗?
[18:44] Yeah. 是的
[18:45] You went to his office,took your purity oath. 你去他的办公室 立下你的贞节誓言
[18:48] – After hours? – Yeah. – 放学之后吗? – 是的
[18:50] It was you,nathan and god. 只有你 Nathan和上帝
[18:56] – It wasn’t weird. – No, – 这没什么可奇怪的 – 是的
[18:58] nothing weird about that. 确实没什么可奇怪的
[19:22] Nathan o’donnell?
[19:25] Philly pd. 费城警察
[19:26] T goa few questions we’d like to ask. 有几个问题想问你
[19:28] Sure. 当然可以
[19:29] Carrie swett.
[19:32] Oh. 哦
[19:34] I remember her,of course. 我当然记得她
[19:36] Why don’t you come downtown with us,take us down memory lane? 要不要跟我们走一趟 回忆一下往事呢?
[19:38] Wait,I,um… 等一下 我…
[19:40] she attended a handful of hearts wait club meetings, 她参加过几次 “真心等待”俱乐部的交流会
[19:43] but I didn’t,I didn’t really know her. 但我…我对她并不是很了解
[19:45] So,just a coincidence you left the school a month after carrie was murdered? 那你在Carrie遇害一个月后离开学校 只是个巧合咯?
[19:48] No,actually. 事实上 是我有意要走
[19:51] It was rattling. 那件事让我很不安
[19:54] Made me really search for answers. 让我想要找寻真相
[19:56] Us,too. Come on. Let’s go. 我们也一样 来吧 跟我们走
[19:59] But,look… 但是 听着…
[20:01] I remember that things changed in the group, 我记得俱乐部里有些事情发生了变化
[20:04] – just before she was killed. – Changed how? – 就在她遇害之前 – 怎样的改变?
[20:07] I-I don’t know if this means anything,but,um,that last meeting,the mood was weird,and carrie was different. 我不知道这是否意味着什么 但是…
[20:10] that last meeting, 在最后一次交流会上
[20:12] the mood was weird, 气氛很怪
[20:15] – and carrie was different. – What do you mean? – Carrie也与往常不同 – 什么意思?
[20:17] I used to have them share secrets. It was a trust exercise. 我总是让他们分享彼此的秘密 这是个”信任训练”
[20:21] But,uh, 但是 呃…
[20:22] carrie stopped trusting us. Carrie不再信赖我们了
[20:28] Sometimes I feel like I don’t work out enough. 有时我觉得自己不够克制
[20:33] And I’m gross. 感觉自己很下作
[20:35] Okay. 接着说
[20:36] I think my parents are mad I don’t do more extracurriculars. 我很少参加课外活动 我父母一定对此很生气
[20:41] Um… I don’t know. I guess I feel like 嗯…我也不清楚 我只是觉得…
[20:44] nobody knows me truly. 没人真正的了解我
[20:47] Sometimes I feel so overwhelmed with life, 有时候 我感到被生活压的透不过气
[20:50] I want to go sleep and never wake up. 我想沉睡不醒
[20:53] Those are your deep,dark secrets? 这就是你们内心深处阴暗的秘密?
[20:56] I thought this club was about trust and being your true self. 我认为这个俱乐部的主旨 是彼此信赖 做回真正的自己
[21:00] Why aren’t you guys being real? 你们为什么不能坦诚一些呢?
[21:03] What about when you have something in your mind 当心中有不愿被人知晓的秘密时
[21:06] that you can’t share? 你们会怎样?
[21:09] God can lift that weight off your shoulders. 上帝可以卸下你们的重负
[21:14] Write down something that only god can hear. 写下只有上帝才能知道的秘密
[21:30] Are you sure no one’s gonna read these? 你确定没人会看到这些?
[21:32] I ‘m sure. 我确定
[21:34] Now,when you’re done,put them in there, 你们写完以后 就放到这里面
[21:37] I’ll see you next week. 我们下周见
[22:12] Oh,my god. 哦 天哪
[22:14] No. 不
[22:17] Carrie?!
[22:22] She read that thing,turned pale as a ghost. 她看了以后 脸色像鬼一样惨白
[22:24] You’re saying she read one of these kids’ secrets. 你是说她看了其中一个孩子的秘密
[22:28] – You still got that can? – No,it was,it was years ago. I threw it away. – 你还留着那个罐子吗? – 没有 已经过去很多年了 我把它扔掉了
[22:31] Didn’t want to see what carrie read? 你就不想知道Carrie看到了什么吗?
[22:34] No,I… 不 我…
[22:35] I guess I was thinking,”how serious could a teenager’s secret really be? 我当时只是想”一个十几岁孩子的秘密 能有什么大不了?”
[22:39] ” Well,whatever it was,carrie was dead that night. 嗯 无论那秘密是什么 总之 Carrie在那晚遇害了
[22:43] Meaning whoever wrote it took it pretty serious. 看来写下秘密的那个人 把它看得很重
[22:52] our hearts wait club kids are all here,boss. 头儿 “真心等待”俱乐部的孩子都到齐了
[22:55] One of these do-gooders took out carrie swett ’cause she found out their secret. 这些空想家中的一个杀了Carrie Swett 因为她发现了他们的秘密
[22:59] Not very christian of them. 他们可不是虔诚的基督徒
[23:02] At the very least,they might have something on each other, 至少 可能他们彼此有了些把柄
[23:04] so remind them it’s not high school anymore. 提醒他们这不再是在学校那么简单了
[23:07] Put on the heat, 一旦触怒了谁
[23:08] they’ll probably snitch on each other in a second. 他们就有可能一下子 就把你的秘密宣扬出去
[23:27] My secret was about how I felt strange about sex. 我的秘密是 我对”性”有一种奇怪的感觉
[23:30] I had guilt issues. Big deal. I was raised catholic. 我对上帝总有一种负罪感 我自小就是天主教徒
[23:33] Laurie,we think someone killed carrie Laurie 我们认为Carrie因为 知道了某个人的秘密
[23:36] for a secret she read. 而惹来杀身之祸
[23:39] – We were kids.That’s crazy. – Is it? – 我们只是孩子 你们的想法太疯狂了 – 是吗?
[23:41] You’re saying nobody in that group had something to hide. 你是说俱乐部里的人都毫无隐瞒
[23:46] There were things you just didn’t talk about… 有些你不愿启齿的事…
[23:49] but carrie did. Carrie会说
[23:50] Like what? 比如说?
[23:53] Have you spoken with phil dipreta? 你们跟Phil Dipreta谈过了吗?
[23:56] – You think we should? – No one else thought it was a secret– – 你觉得我们有这个必要? – 那是个公开的秘密…
[24:00] how phil was– Phil是个…
[24:02] but he did. 可他以为没人知道
[24:05] One time,after the first meeting carrie came to,she made a big mistake. 有一次 就是Carrie参加的 第一次交流会结束以后
[24:08] she made a big mistake. 她犯了个大错
[24:32] yeah,I’m trying to swear off guys,too, 对 我也发了誓再也不跟那些男人纠缠
[24:34] especially that one. 特别是那一个
[24:36] What? Come on. 什么?拜托
[24:39] I know you’re afraid to just tell the club,but you should just be honest. 我知道你不敢跟俱乐部会员说 但你应该坦诚些
[24:43] I am honest. 我很坦诚
[24:45] I don’t know what you mean. Sorry,I got to go. 我不明白你在说什么 抱歉 我得走了
[24:49] It’s okay to be gay. 身为同性恋没什么不好
[24:51] What? Shut up. 什么?闭嘴
[24:52] Oh,sorry,I… 哦 对不起 我…
[24:54] I am not– I am not that! 我不是…我不是那种人!
[24:57] You’re just some nobody,so shut your mouth. 你就是个白痴 闭上你的嘴
[25:08] phil’s gay? Phil是个同性恋?
[25:09] No. 他当然不承认
[25:11] Ask him. He’ll tell you it’s the biggest sin there is. 你去问他 他准会跟你说那是最深重的原罪
[25:17] You’re saying carrie was off base. 你是说Carrie大错特错
[25:20] I am married with two kids. What do you think? 我结婚了 还有两个孩子 你觉得呢?
[25:24] So it didn’t bother you,her calling you a gay? 那她说你是同性恋 这没有激怒你?
[25:26] Yeah,of course it did. 当然让我很生气
[25:28] So maybe you two get into a fight,it gets out of hand. 所以或许你们打了起来 你打伤了她的头
[25:31] No. No way. 不 不可能
[25:33] Laurie said you were livid, Laurie说你动辄暴跳如雷
[25:36] says you’re against all that stuff. 说你跟每个人都有矛盾
[25:38] Laurie? Laurie说的?
[25:41] Well,of course laurie would tell you to talk to me. 嗯 Laurie当然会要你们找我谈话
[25:43] – She got something against you? – She had something against carrie. – 她跟你有矛盾? – 她跟Carrie有矛盾
[25:46] Her and manny. 她和Manny
[25:47] The boyfriend? 她男朋友?
[25:49] Pretended to be mary and joseph, 装得好像自己是玛丽亚和约瑟夫
[25:51] so perfect. 是圣洁完美的一对
[25:53] But that’s not the case? 可事实不是如此?
[25:55] and carrie swett knew all about it. 而Carrie Swett知道了所有真相
[26:14] are you okay? 你还好吧?
[26:18] – I’m freaked out. – What’s wrong? – 我要疯了 – 怎么了?
[26:21] Did you have a fight with manny? 你和Manny吵架了?
[26:24] how do you know if you’re pregnant? 如果你怀孕了 怎样才能知道?
[26:27] You can’t be pregnant. You guys don’T… 你不会怀孕的 你们不会…
[26:29] no,we do. 不 我们做了
[26:32] I know,I’m a terrible person. 我知道 我是个糟糕的人
[26:35] I say I won’t,and then when we’re together I want to. 我说我不会的 可我们在一起的时候 我就有那种渴求
[26:38] No,you just need to use protection. 不会的 你们用避孕套可以了
[26:42] He won’t talk about it. 可他不想
[26:44] – After we do it,he cries. – Why? – 我们做了以后 他哭了 – 为什么?
[26:47] You guys are in love. 你们是相爱的
[26:49] – I think you’re lucky. – I’m not. – 我觉得你们是幸运的 – 不是的
[26:53] I’m dirty. 我好下作
[26:57] What are you guys talking about? 你们在说什么?
[27:01] – You told her,didn’t you? – It’s okay,manny. – 你都告诉她了 是吗? – 没什么的 Manny
[27:03] Don’T… 不要…
[27:04] talk to my girlfriend ever again 再跟我女朋友说话
[27:06] or I’ll make you pay. 否则我会让你付出代价
[27:23] so manny didn’t want anyone to know about them knocking boots? 就是说Manny不想让任何人知道 他们发生了性关系?
[27:27] He was the most repressed,controlled person ever, 他被克制压抑的太久
[27:32] and that can poison you on the inside. 这会让他心理变态
[27:35] I think. 我是这样觉得的
[27:49] Carrie swett knew that you and laurie were making a mockery out of the club. Carrie Swett知道你和Laurie 违背了俱乐部的准则
[27:53] Had a pregnancy scare? 害怕怀孕?
[27:55] I was ashamed of that. 我对此感到羞愧
[27:57] We were lucky it was just a scare. 幸运的是只是虚惊一场
[28:00] Ashamed enough to pick carrie off,let your secret die with her? 羞愧到要干掉Carrie 让你们的秘密跟她一起走进坟墓?
[28:03] Not at all. 我没有
[28:06] I slipped,yes. 虽然有过这种念头 我承认
[28:07] Sure did… a few times. 确实是的…有过几次
[28:10] I lost my way in high school,but I found my way back through god. 我在中学迷失了自我 却通过上帝重拾了自己
[28:14] Seems like once carrie showed up,quite a few of you “lost your way. 看来Carrie出现以后 你们中的很多人…
[28:17] “lost your way”. “迷失了自我”
[28:20] Anything you’d like to get off your chest,manny? 有什么想告诉我们的吗 Manny?
[28:24] I usually try to stay away from female drama,but… 我总是试图不卷入女生们的纠葛 但是…
[28:27] one time after school I saw something kind of weird. 有一次放学后 我看到奇怪的一幕
[28:36] Carrie!
[28:37] Don’t just run away from me. 不要躲我
[28:39] I don’t get it. You made me feel like I was the bad… 我不明白 你让我觉得我好像做了什么坏事…
[28:41] Carrie,come back. Carrie 回来
[28:43] Carrie!
[28:44] You’re looking for love in the wrong place. 你在错误的地方寻找爱情
[28:46] – You’re just like me. – I am nothing like you. – 你跟我是一样的 – 我才不跟你一样
[28:49] It was wrong and i am telling. 你做了错事 我会告诉所有人
[28:52] No one will believe you. You’re just some slut with a whore for a mother. 没有人会相信你的 你只是一个有个娼妓母亲的荡妇
[29:02] – After carrie died,tina kind of went funny. – What do you mean? – Carrie遇害以后 Tina做了可笑的事 – 什么意思?
[29:06] She walked around,like, 她四处游荡
[29:07] with her hair all dirty and not talking to anybody. 头发很脏乱 也不跟任何人说话
[29:10] You don’t think she was just mourning her friend? 你不觉得她是在为朋友哀恸?
[29:13] They weren’t friends. 她们才不是朋友
[29:15] Tina’s friends play by her rules or they don’t play at all. Tina的朋友必须遵守她的游戏规则 否则就出局
[29:19] Carrie was done. Carrie不吃她那套
[29:37] No. 不
[29:39] No,I am not a person who yells. 不 我不是那种会大声喊叫的人
[29:43] I am not a person who shoves. That is not me. 我不是那种推桑别人的人 那不是我
[29:46] Witness saw you,tina. 证人看到你了 Tina
[29:48] You were looking for love in the wrong place. 你在错误的地方寻找爱情
[29:50] Maybe you didn’t deserve that ring? 也许你不配带这个戒指?
[29:53] I was a virgin until my wedding night. 直到结婚那晚 我还是处女
[29:55] You cannot slander my character. 你不能诽谤我的人品
[29:58] – And where’d you say your hubby was now? – He’s in iraq. – 你说你丈夫现在在哪儿? – 在伊拉克
[30:02] Oh,tina.You just… 哦 Tina 你只是…
[30:04] tell yourself lies,don’t you? 自欺欺人 不是吗?
[30:07] We got the papers from the courthouse. 我们刚从法院拿到了文件
[30:10] He filed for an annulment three months ago. 他三个月前就提请宣判婚姻无效
[30:14] He says the marriage was never consummated. 他说婚姻生活很不和谐
[30:17] Can’t let go of that purity pledge,huh,tina? 还是放不开贞洁誓言 是吗 Tina?
[30:20] That’s none of your business. 这不关你的事
[30:22] What happened to you? 你怎么了?
[30:24] Why are you stuck in time like the club never ended? 为什么你还迷恋那段时光 好像那个俱乐部永没有终结?
[30:27] – Some kind of trauma? – Yeah… – 有什么精神创伤? – 事实上…
[30:30] actually,but you guys don’t even see it. 确实有 但你们这些人是不会明白的
[30:34] I’ve been having these…thoughts and dreams 我一直有这些…想法和梦境
[30:38] and I’m not sure if it’s the devil inside of me 我不清楚是不是被恶魔附身
[30:41] or if it’s god guiding me or what. 或者是不是上帝在指引我什么的
[30:46] What kind of thoughts? 什么样的想法?
[30:52] Sex thoughts. 性幻想
[30:54] okay. 好的
[30:56] That’s normal. 这很正常
[30:57] About you. It’s not normal. 可我想的是你 这不正常
[31:01] – What’s wrong with me? – Hey,hey,hey. – 我这是怎么了? – 嘿 嘿 嘿
[31:04] You don’t even have to look at me.You can… 你不用对着我 你可以…
[31:07] turn around if you want. Okay? 转过身 如果你愿意的话 好吗?
[31:11] Okay. 好的
[31:22] In one of them, 有个梦是这样的
[31:25] we were in my house 我们在我家里
[31:28] and I was like… 然后我说…
[31:32] “let’s go for a swim. “咱们去游泳吧”
[31:34] ” In the pool? 在游泳池?
[31:38] and then… 然后…
[31:40] I was like… 我说…
[31:44] “don’t wear your bathing suit,nathan,and I won’t wear mine. “别穿泳衣了 Nathan 我也不穿”
[31:47] ” Uh-huh. 哦
[31:50] Go on. 继续
[31:52] So we were both in the pool… 然后我们俩就在游泳池里…
[31:54] I… 我…
[31:55] sorry,are you… ? 抱歉 你们…?
[31:57] nathan!
[31:59] Oh,my god. 哦 天啊
[32:02] What is wrong with you? 你是怎么了?
[32:04] Carrie! Carrie!
[32:08] Nathan was insanely mad. Nathan快疯了
[32:11] Said he’d never be able to be hired as a minister if she told. 他说要是她说出去 他就永远当不了牧师了
[32:16] He say anything after she was killed? 她遇害之后 他说过什么吗?
[32:19] I don’t know. 我不知道
[32:20] He disbanded the club. 他解散了俱乐部
[32:23] Put in for a transfer the day after her body was found. 在她尸体被发现后的第二天 提交了调职申请
[32:35] ************* 你说你是”上帝的使者” 所以他们信任你
[32:38] you were a snake in the grass. 其实你是”草地里的蛇” (即诱惑夏娃偷食禁果的蛇)
[32:40] I was weak. 我很懦弱
[32:41] Tina…
[32:44] kept coming to my office every week with these elaborate stories. 每周都来我办公室 讲这些很错综的故事
[32:47] Oh,right,so now tina’s to blame. 哦 是啊 都怪Tina
[32:50] No, 不
[32:52] it was my fault. 是我的错
[32:54] Tina was a… Tina是个…
[32:56] troubled girl and… 困惑的女孩…
[32:57] instead of helping her,I… 我本应帮助她 但我…
[32:59] took advantage. 却占了她便宜
[33:01] Carrie swett knew what you were doing and you beat her to death. Carrie Swett知道了你的行径 你就把她活活打死
[33:04] I am to blame for their corruption, 我对他们的堕落负有责任
[33:08] but I did not lay a hand on carrie swett. 但我没碰过Carrie Swett一根指头
[33:10] You saying one of them did? The kids? 你是说是那些孩子中的一个干的?
[33:18] I was supposed to be their guide and I was so… 我本该引导他们走出迷茫 但我…
[33:21] lost. 也完全迷失自我了
[33:28] Nathan,if you know anything about it,you need to do right by her. Nathan 如果你知道什么 你该为她你应该做的事
[33:34] I read it. 我看了
[33:37] The secret carrie found. 我看了Carrie看到的秘密
[33:40] When? 什么时候?
[33:41] The day she disappeared after the meeting. 就是会议后她失踪的那天
[33:48] I thought maybe tina had written something about me,so… 我想Tina可能写了有关我的事 所以…
[33:55] what did it say? 上面写了什么?
[34:01] “Carrie is going to die. “Carrie死定了”
[34:05] ” Which one wrote it? 谁写的?
[34:07] I don’t know. 我不知道
[34:10] I kept them hidden away. 我把它们藏起来了
[34:14] God,forgive me. 上帝啊 宽恕我
[34:34] Well,one of you confessed. 嗯 俱乐部的一员已经招了
[34:37] “Carrie is going to die. “Carrie死定了”
[34:40] ” You wrote it down. 你把它写下来
[34:43] You wanted god… 希望上帝…
[34:45] to take your burden away,but he didn’T. 卸下你的重负 但他没有
[34:49] Did he,phil? 是吗 Phil?
[34:51] – I didn’t write that. – Phil. – 不是我写的
[34:54] Calm down. 冷静一点
[34:56] You used to be good kids. 你们从来都是好孩子
[34:59] Good students,traditional values. 好学生 有传统价值观
[35:02] What happened? 可后来发生了什么?
[35:05] Carrie happened. Carrie出现了
[35:06] She came and corrupted you. 她来了 来腐蚀你们
[35:08] Talking to you about premarital sex, 和你谈婚前性行为
[35:11] and you about being gay, 和你谈身为同性恋的感受
[35:13] and,well,you. 嗯 还有你
[35:16] Everybody knows about you. 每人都看清了你
[35:24] No? 没有?
[35:26] Oh,you didn’t share with the group? 哦 你没和他们在俱乐部里分享这个秘密?
[35:29] Carrie…
[35:31] saw you and nathan. 看见你和Nathan在一起
[35:35] Nathan…
[35:36] crossed a line with me,that is true. 和我越了雷池 这是事实
[35:39] And you came back every week to let him cross it. 而且你每周都会去让他越雷池
[35:42] Little miss virginity, 处女小姐
[35:44] – exposed by the slut.Right? – Please. – 被个荡妇戳穿真面目 是么? – 拜托
[35:47] Why is it some great mystery,how some… 这算什么惊天秘闻 跟那个”滥交”女孩的死…
[35:50] screwed-up girl died? 又有什么关系?
[35:52] Didn’t just die,she was stoned to death. 不仅仅是死 她被石头砸死的
[35:55] Kind of fitting. But you know that. 这种死法很适合她 你明白我的意思
[35:57] – She was a corruptive influence on all of us. – No,she wasn’T. – 她影响我们所有人 让我们堕落 – 不 她没有
[36:02] What we were doing wasn’t corrupt. 我们所做的事不能用堕落来形容
[36:06] True. 确实如此
[36:08] It wasn’t until you went into the woods. 直到你们进了小树林 你们才是真正堕落了
[36:12] See her footprints. Oh,she ran like hell,didn’t she? 看看她的脚印 她拼命奔跑 不是吗?
[36:16] Then she stopped and changed direction 然后她停下来 掉头
[36:19] here,here,here 往这儿 这儿 这儿
[36:22] and here. 还有这
[36:25] Four times. 换了4次方向
[36:26] Something got in her way. 有东西挡了她的路
[36:28] Something strong wouldn’t let her escape. 一些强有力的东西困住了她 让她插翅难飞
[36:31] One,two,three,four obstacles. 1 2 3 4个障碍
[36:34] You were all there in the woods with her. 你们都在树林里 和她在一起
[36:37] You killed carrie swett together. 你们一起杀害了Carrie Swett
[36:41] You all made carrie… 你们让Carrie…
[36:43] die for your sins. 因为你们的”原罪”而死
[36:47] You have to confess… 你们必须坦白…
[36:51] to be forgiven. 来祈求宽恕
[37:10] I hated her for using that word. 我恨她用那个词说我
[37:13] Gay. 同性恋
[37:16] So I tricked carriine to coming to the woods with me. 所以我骗Carriine和我去那个小树林
[37:21] I don’t want to be different. 我不想跟大家不一样
[37:24] I don’t want to be alone. 我不想孤独
[37:26] You don’t have to be. 你不用这样的
[37:28] You can love someone. 你可以爱某一个人
[37:30] You can be who you are. 你可以做真实的自己
[37:41] You want to go for a walk? 要不要去走走?
[37:46] sure. 好呀
[37:56] – And then what? – I can’t do this. – 然后呢? – 我做不到
[37:57] Manny,don’T. Manny 我受够了
[37:59] Please stay. 请你留下
[38:01] I wrote it down. 是我写的
[38:05] What we were going to do. 我们的计划
[38:09] I wanted someone to stop us. 我希望有人能阻止我们
[38:15] I waited for her. 我在那儿等她
[38:17] With tina. 和Tina一起
[38:21] Tina convinced us. Tina说服了我们
[38:23] I wanted to get rid of carrie,too, 我也想摆脱Carrie
[38:26] and everything she reminded me of, 她总是让我想起一些不堪回首的事
[38:29] and it was real, 但我们真要动手的时候…
[38:32] and I wanted to run,but… 我想跑 但…
[38:34] – my feet wouldn’T… – shut up! – 我的脚不听使唤… – 闭嘴!
[38:36] – Shut up! – What are we going to do when she gets here? – 闭嘴! – 她到这儿以后 我们要做什么?
[38:39] – What do we do? – We kill her. – 我们要做什么? – 我们要干掉她
[38:49] we stepped out of the shadows. 我们从树荫里走出来
[38:54] And I think right away she knew. 我想她立刻就明白了
[39:06] And then we made a circle around her. 我们围住了她
[39:23] I don’t know who started yelling,but we were just calling her names. 不知道谁先开口的 我们就开始骂她
[39:26] Bitch. 婊子
[39:27] – Slut. – Dirty whore! – 荡妇 – 贱人!
[39:33] Please,phil,help me. What are you doing? 求你了 Phil 救救我 你们要干什么?
[39:36] You have to stop saying things to me that are not true! 你不能再那样说我了 那不是事实!
[39:42] laurie.
[39:42] You poisoned us and now god doesn’t love us. 你在毒害我们 现在上帝不爱我们了
[39:46] You guys… 你们…
[39:48] please! 求求你们!
[39:52] And then… 然后…
[39:54] I hit her. 我打了她
[39:55] You’re taking him away from me! 你害他从我身边离开!
[39:59] We can’T. 我们不能这样做
[40:02] Deuteronomy. <申名记>说(圣经旧约一章)
[40:04] A whore should be stoned. “荡妇应该被乱石砸死”
[40:08] “So shalt thou put evil away among you! “就把那邪恶从你们中间除掉!”
[40:13] ” No! 不!
[40:20] do it! 快动手!
[40:26] I’m sorry. I’M… sorry. 对不起 我很…抱歉
[40:36] she’s still… 她还…
[40:40] she’s still breathing. Manny,do something. 她还有气儿 Manny 该做点什么
[40:47] – Manny! – I can’t! – 我做不到!
[41:01] – I let her die in the woods. – I hit her.I helped kill her,it was a blur. – 我把她扔在树林等死 – 我打了她 合力杀了她 这是个污点
[41:04] I killed her. I don’t know why I did. 我杀了她 我不知道我为什么这么做
[41:07] I killed carrie. 我杀了Carrie
[41:11] I killed carrie swett. 我杀了Carrie Swett 铁证悬案 -=结束=-
[44:14] Cold Case Season 5 Episode 2 禁止任何商业用途否则后果自负
铁证悬案

Post navigation

Previous Post: 铁证悬案(Cold Case)第4季第24集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 铁证悬案(Cold Case)第5季第3集台词本阅读、下载和单词统计

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Archives

  • July 2024
  • June 2024

Categories

  • 1931年
  • 1939年
  • 1941年
  • 1942年
  • 1943年
  • 1944年
  • 1948年
  • 1952年
  • 1953年
  • 1954年
  • 1955年
  • 1956年
  • 1957年
  • 1958年
  • 1959年
  • 1960年
  • 1961年
  • 1962年
  • 1963年
  • 1964年
  • 1966年
  • 1967年
  • 1968年
  • 1969年
  • 1970年
  • 1971年
  • 1972年
  • 1973年
  • 1974年
  • 1975年
  • 1976年
  • 1977年
  • 1978年
  • 1979年
  • 1980年
  • 1981年
  • 1982年
  • 1983年
  • 1984年
  • 1985年
  • 1986年
  • 1987年
  • 1988年
  • 1989年
  • 1990年
  • 1991年
  • 1992年
  • 1993年
  • 1994年
  • 1995年
  • 1996年
  • 1997年
  • 1998年
  • 1999年
  • 2000年
  • 2001年
  • 2002年
  • 2003年
  • 2004年
  • 2005年
  • 2006年
  • 2007年
  • 2008年
  • 2009年
  • 2010年
  • 2011年
  • 2012年
  • 2013年
  • 2014年
  • 2015年
  • 2016年
  • 2017年
  • 2018年
  • 2019年
  • 2020年
  • 2021年
  • 2022年
  • 2023年
  • 2024年
  • barui
  • Uncategorized
  • 一切安好
  • 中央公园
  • 亢奋
  • 亿万
  • 传世
  • 兄弟连
  • 克拉丽丝
  • 克拉克森的农场
  • 内裤队长
  • 副警长
  • 十字剑
  • 博斯
  • 卡特特工
  • 双城之战
  • 发展受阻
  • 叶卡捷琳娜大帝
  • 哈哈大校
  • 坏法官
  • 坏老师
  • 基本演绎法
  • 大城小妞
  • 大学生费莉希蒂
  • 大神偷卡门
  • 大西洋帝国
  • 天使在美国
  • 娃娃脸
  • 小小安妮
  • 小谎大事
  • 少年间谍亚历克斯
  • 布里奇顿
  • 幻灭
  • 废柴联盟
  • 康斯坦丁
  • 开心汉堡店
  • 德古拉
  • 德里女孩
  • 怒呛人生
  • 恋爱挑战书
  • 惊异传奇
  • 惊悚50州
  • 意乱情迷
  • 成瘾剂量
  • 我为喜剧狂
  • 找寻自我
  • 摩斯探长前传
  • 教师情事
  • 敢不敢挑战我
  • 新成长的烦恼
  • 日常谜团
  • 明日传奇
  • 星际之门亚特兰蒂斯
  • 更美好的事
  • 末日巡逻队
  • 杀无赦
  • 柏林谍影
  • 死亡医师
  • 比弗利娇妻
  • 波士顿法律
  • 火线警告
  • 灵书妙探
  • 犯罪心理
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯
  • 犯罪现场调查·纽约篇
  • 犯罪现场调查迈阿密
  • 狂欢命案
  • 狄金森
  • 狗狗博客
  • 生活
  • 生活大爆炸
  • 眼见为虚
  • 破产姐妹
  • 破发点大满贯之路
  • 神烦警探
  • 红粉联盟
  • 绝命律师
  • 绝命毒师
  • 绝望的主妇
  • 绿箭侠
  • 罪恶黑名单
  • 美国众神
  • 美国恐怖故事
  • 美国罪案故事
  • 美女上错身
  • 美式主妇
  • 脆莓公园
  • 致命陷阱
  • 艾米丽在巴黎
  • 芝加哥急救
  • 芝加哥烈焰
  • 芝加哥警署
  • 蛇蝎女佣
  • 贴身保镖
  • 达芬奇的恶魔
  • 迷失
  • 逃离丹尼莫拉
  • 逝者之证
  • 郊狼
  • 金牌律师
  • 铁证悬案
  • 随性所欲
  • 零异频道
  • 马男波杰克
  • 鲍勃心动
  • 麻木不仁
  • 黑吃黑
  • 黑帆
  • 黑暗救赎
  • 黑色星期一
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

铁证悬案(Cold Case)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

Copyright © 2025 英美剧电影台词站.

Powered by PressBook WordPress theme