Skip to content

英美剧电影台词站

铁证悬案(Cold Case)第3季第11集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on July 8, 2024 By taiciben_script_user No Comments on 铁证悬案(Cold Case)第3季第11集台词本阅读、下载和单词统计
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
时间 英文 中文
[00:26] – Are we going to that party tonight? – Yeah. -我们今晚去参加那个派对吗 -当然
[00:27] Man, forget about that party, 别管什么派对了
[00:29] just keep driving right out of Philly. 就一直开 离开费城
[00:31] What’s wrong with Philly? 费城有什么不好
[00:32] May’s got her big plans. 梅有大计划呢
[00:34] Singing, huh? 唱歌
[00:36] She’s gonna cut some place of her own in New York City. 她要在纽约闯出自己的天地
[00:41] Why do you wanna go to New York? You don’t know anyone there. 你为什么想去纽约 你在那儿谁都不认识
[00:43] I know everyone here. 我在这儿谁都认识
[00:45] I bet she makes it. 她肯定能成功
[00:46] We won’t hear from her ever again except for on the radio. 我们今后再想听到她的消息就得靠收音机了
[00:50] My Daddy says if you plan big you’ll just disappoint yourself. 我爸爸说计划太大只会落得一场空
[00:53] – Yeah, well I got plans that involve you. – You do? -我有个计划 跟你有关 -是吗
[00:58] Oh, crap, get a room. 真是的 开个房吧
[02:39] So this chick went AWOL after a highway shooting in ’88? 这个女人88年一场枪击案后就失踪了吗
[02:42] Yeah, the guy she was with was killed. 是啊 当时跟她在一起的男人被打死
[02:45] She got winged, 她胳膊受了伤
[02:46] skipped out of the hospital before the cops could interview her. 警察还没来得及盘问她就从医院跑掉了
[02:48] Now someone dropped a dime? 现在出现了吗
[02:50] Old classmate saw her on the boardwalk last week. 老同学上周在木板路上看到了她
[02:55] Man, what is that? 那是什么东西啊
[02:58] – Rice cake. – All right. -米糕 -好吧
[03:07] – May Pierson. – Yeah. -梅·皮尔森 -嗯
[03:09] Philadelphia Homicide. 费城警局凶案组
[03:11] I don’t have anything to do with anything. 我跟什么都没关系
[03:13] That’s a pretty broad claim. 这话说得好大啊
[03:15] I’ve been up all night, I can’t be doing this. 我一夜没合眼了 别找我麻烦了
[03:17] Doing what, May? You don’t even know what it’s about. 怎么了 梅 我们都没说是什么事呢
[03:19] – Or do you? – Clem Garris. -或许你心里清楚 -克莱姆·盖瑞斯
[03:21] Shot on the expressway in ’88, you were there. 88年在高速公路上被打死 你也在场
[03:23] ‘Till you fled. 然后你跑了
[03:25] No. That was another girl. 不 那不是我
[03:31] So you’re not May Pierson? 你不是梅·皮尔森吗
[03:33] That works at this fine establishment and drives this vehicle? 在这里工作 开这辆车
[03:37] I’m sayin’ that was a lifetime ago. 我是说那是很久以前的事了
[03:39] Yeah, we gotta talk about it. 我们得谈谈那事
[03:41] Forget it, I’m goin’ home. 算了吧 我要回家了
[03:42] This ain’t a debate, May, 这事没得商量 梅
[03:43] we got a warrant. We do this here or do it in Philly. 我们有拘捕令 要么在这儿谈 要么回费城
[03:46] You can’t take me there, on what basis? 你们不能带我回去 有什么依据
[03:48] Obstructing a police investigation ’88, 88年妨碍警方调查
[03:50] New York bench warrant ’94. 94年纽约有你的法院拘票
[03:51] And irritating two homicide guys, 2006. 2006年惹怒了两个凶案组警察
[03:54] Get in the car. 上车吧
[04:44] Were you in court this morning? 你今早去法院了吗
[04:47] Cat emergency, 猫出状况了
[04:48] Olivia got chomped by a neighbor dog. 奥丽维亚被邻居的狗咬了
[04:51] You get the other eye? 你替她报仇了吗
[04:52] That’s not funny. 这不好笑
[05:01] Rita. 瑞塔
[05:03] Hi, John. 约翰
[05:05] I almost came by, I didn’t wanna bother you. 我本想去看看的 但不想打扰你
[05:08] Lilly Rush, Rita Hart. 莉莉·拉什 这是瑞塔·哈特
[05:12] Formerly Stillman. 前斯蒂尔曼太太
[05:15] Oh, hi. Um. 你好
[05:17] I’ll see you in there, boss. 我们里面见 老大
[05:20] So, what brings you here? 你来是什么事
[05:23] – House got robbed last night. – No kiddin’? -昨晚家里被抢劫了 -是吗
[05:26] Yeah, I just reported it. 是啊 我刚刚报了案
[05:28] Was Joel with you? 乔跟你在一起吗
[05:30] Joel moved out. 乔搬出去了
[05:33] Few months ago. 有几个月了
[05:35] – The drinking? – Yeah. -因为他酗酒吗 -是的
[05:39] – Sorry. – It’s better. -真遗憾 -这样更好
[05:42] I’ll talk to major crimes, 我会跟重案组打个招呼
[05:44] – have them fast track it. – OK. -让他们优先办理 -好
[05:47] – Give you a call. – Thanks. -回头给你打电话 -谢谢
[06:01] Clem Garris shot and killed January ’88, 克莱姆·盖瑞斯 88年1月被射杀
[06:03] found on the shoulder of I-76. 横尸于I76公路路肩上
[06:05] But not alone. 但他不是一个人
[06:06] No, that’s the scandalous part, 这就是不太光彩的部分
[06:07] he was found with a woman not his wife. 跟他在一起的女人不是他妻子
[06:10] May Pierson. Was shot in the arm, 梅·皮尔森 胳膊中枪
[06:13] slipped out of the ER before the cops could get a play by play. 没等警察盘问就跑出了急诊室
[06:15] But Vera and Valens picked her up this morning. 维拉和瓦伦斯今早去把她接来了
[06:17] Got her upstairs. 就在楼上
[06:18] Leaves the scene and doesn’t turn up for 18 years? 离开了现场 一走就是18年
[06:20] – That’s a person of interest. – At least. -绝对有嫌疑 -是啊
[06:23] Clem told his wife Sally, 克莱姆跟妻子萨莉说
[06:24] he’d be at a local bar that night with the guys. 他当晚会跟几个朋友在当地一家酒吧
[06:26] So why is he out on the highway with this gal? 那他怎么会跟这个女人在高速公路上
[06:30] Rough way to find out what your husband’s up to. 这样得知丈夫的事真不好受
[06:33] Unless Sally already knew. Decided she’d had enough. 除非萨莉已经知道了 并决定不再忍气吞声
[06:36] Making her a person of interest number two. 那么她也有嫌疑了
[06:39] Between New York and Jersey, there’s a lot of ink on you May. 从纽约到新泽西 你干了不少坏事啊 梅
[06:43] That’s from way back. 那是很久以前的事了
[06:44] A DUI, arrest for loitering, solicitation? 酒驾 街头滞留 卖淫
[06:47] I know what I did. 我都有数
[06:49] Now you know why I ditched the cops that night. 这下你明白我为什么要逃避警察了
[06:51] You didn’t wanna get jammed up. 你怕被扣住
[06:52] Never mind helping find who killed your boyfriend Clem. 就不管协助调查是谁杀了你男友克莱姆了
[06:54] He wasn’t my boyfriend. 他不是我男友
[06:55] Sayin’ you weren’t screwin’ around? 你没跟他乱搞吗
[06:57] I hadn’t seen him in years. 我很多年没见到他了
[06:58] Well then how the heck 那你怎么会
[06:59] do you end up on that highway with him, May? 跟他一起在高速公路上 梅
[07:04] I ran into Clem at Atlantic City that night. 我那晚在大西洋城遇到了克莱姆
[07:07] Told his wife he was at a Philly bar. 他跟他妻子说那晚在费城一个酒吧喝酒
[07:08] I can’t account for that. 那我可不知道
[07:10] So, you run into him. 你们偶遇了
[07:13] We’re talking about old times, 我们谈起了往日的时光
[07:15] we’re both headin’ back to Philly, he offers me a ride. 我们都想回费城 他就提出送我一程
[07:17] – And? – And we’re almost there. -然后呢 -然后 我们马上就要到了
[07:22] Get bumped from behind. 却被追尾了
[07:25] He pulls over. Gets out. 他停车 下了车
[07:30] Gets shot. Just like that. 然后就被人开枪打死了
[07:33] Clem talk about bein’ in trouble? Anything like that? 克莱姆说起过他有麻烦什么的吗
[07:37] I don’t know what his life was like. 我也不知道他过的什么样的日子
[07:38] We’d said our goodbyes years earlier when we were just kids. 我们还年轻的时候就分道扬镳了
[08:04] May Pierson shows up. 梅·皮尔森来了
[08:06] Worked one last shift. 刚上完最后一轮班
[08:08] You’re really goin’, huh? 你真的要去啊
[08:10] Leavin’ for New York, 8 am. 早上8点 去往纽约
[08:12] Not gonna wait for Petie to come get you? 不等皮特去送你吗
[08:15] Petie’s a big college football star. 皮特是大学橄榄球明星了
[08:17] He’s never comin’ back. 他才不会回来呢
[08:26] You gonna marry Sally? 你要跟萨莉结婚吗
[08:29] That’s the plan. 是这么打算的
[08:42] What if you came with me instead? 如果你跟我走呢
[08:47] Come with you? 跟你走
[08:49] Remember that day we ditched, 记得那天我们逃学
[08:51] drove around playing ‘Born To Run’ until the tape broke? 开车放着《为跑而生》一直到磁带坏掉
[08:53] Yeah, we ran out of gas. 是啊 我们没油了
[08:57] We could spend every day like that. 我们可以天天那么过
[09:01] I’m not like you, May. 我跟你不一样 梅
[09:04] I’m not a big dream kind of person. 我不是那种心怀梦想的人
[09:06] But you are. 你是的
[09:11] I gotta stay. 我得留下
[09:18] Well. She sure is pretty. 她的确很漂亮
[09:33] Bye, Mayflower. 再见了 五月花
[09:56] That’s how I like to remember Clem. 我想记住那个样子的克莱姆
[09:59] ‘Cause when I saw him that night at Atlantic City, 因为那晚我在大西洋城遇到他时
[10:02] he’d turned into just another disappointed working guy. 他也变成了一个失意的小职工
[10:08] It happens. 世事无常
[10:11] That’s what I know. 我就知道这么多
[10:13] Now can I get back to Jersey? 我能回新泽西了吗
[10:23] So May Pierson gave us new details about your husband’s murder. 梅·皮尔森跟我们讲了一些你丈夫一案的细节
[10:26] – Like? – He was in Atlantic City that night. -什么细节 -他那晚在大西洋城
[10:29] Not in Philly, like he told you. 而不是像他跟你说的 在费城
[10:32] Look, I know everyone thought 我知道大家怎么想的
[10:35] Clem must have been seein’ her behind my back, but he wasn’t. 克莱姆肯定背着我跟她在一起 但他没有
[10:38] How do you know? 你怎么知道
[10:39] Clem wasn’t perfect, but he was more good than bad. 克莱姆并不完美 但他优点多过缺点
[10:42] And when he was in something, he was in. 而且他的承诺会坚持到底
[10:47] When I was 19, 我19岁时
[10:48] I took off with a guy 2 weeks into knowin’ him. 我跟一个才认识两周的男人跑了
[10:52] The heart wants what it wants. 心之所向嘛
[10:54] Yeah. He was a biker, drinker. 是啊 他骑摩托车 喝酒
[10:56] But I thought this is it. 但我就认定了他
[10:59] Roll out the carpet, we’re goin’ down the aisle. 展开红地毯 我们要结婚了
[11:02] You didn’t go through with it? 你最终没那么做吗
[11:05] We came close. We were road trippin’. 很接近了 我们一起上路
[11:09] Went to a courthouse in Knoxville and 来到了诺克斯维尔一家法院门前
[11:12] we just sat out there on his bike. 我们就那么坐在他的摩托上
[11:16] Neither one of us could get off. 两人都无法下车
[11:20] – Well Clem and I never had any doubts. – No? -克莱姆和我从没犹豫过 -是吗
[11:24] Getting married was the happiest day of our lives. 结婚是我们一生最快乐的日子
[11:28] Anyone unhappy that day? 那天有谁不快乐吗
[11:33] One person. 有一个人
[12:01] – Are you sorry? – No, come on. -你觉得后悔吗 -不 当然不
[12:03] I didn’t want it to be this way. 我也不想这样
[12:05] We were gonna have babies anyway. 反正我们要有孩子了
[12:14] We’re doin’ the right thing, Sal. 这是对的 萨莉
[12:16] I’m gonna make you happy every day. 我会让你每天都很幸福
[12:20] What a frickin’ joke. 真是个笑话
[12:23] Petie, we didn’t think you were coming. 皮特 我们以为你不来了呢
[12:25] You two aren’t foolin’ anyone. 你们谁都骗不了
[12:29] Are you drinkin’ this early? 这么早就开始喝酒了
[12:31] You’re just marrying her because she’s knocked up. 你娶她不过是因为你把她肚子搞大了
[12:32] OK, and everyone knows it. 大家都知道
[12:34] – Keep it down. – Pete you’re acting really embarassing. -小点声 -皮特 你这样很丢脸
[12:35] Whoa, I’m embarassing? 我丢脸了
[12:38] I know who you really wanna be with. 我知道你究竟想跟谁在一起
[12:41] It’s my girl. May. 我女朋友 梅
[12:46] What the hell happened to you? 你是怎么了
[12:55] What happen? 怎么了
[12:57] I got my ass kicked out and I’m washed up 我没被踢出了大学 我失败了
[12:59] and my girl’s long gone 我女朋友也走了
[13:00] so you get everything and I get nothing. 你什么都有了 而我一无所有
[13:04] Hey start up my car. 启动我的车
[13:07] Me and my bride are pullin’ outta here. 我和我的新娘要离开了
[13:38] Petie had some kind of wall? 皮特被除名了吗
[13:40] Somethin’ went real wrong at Penn State. 宾州州立大学那边肯定出了问题
[13:43] He dropped out, came home damaged goods. 他辍学了 回来时已经一蹶不振
[13:46] Brought some strong feelings home with him. 还带回来一堆怨气
[13:49] If it’s true, 如果是真的
[13:50] – Clem was in Atlantic City that night? – Yeah? -克莱姆当晚在大西洋城 -怎么了
[13:53] Petie spent a lot of time there. 皮特经常在那儿转
[13:56] So he could’ve run into Clem and May, and reacted badly? 那么他可能遇到了克莱姆和梅 并反应激烈
[13:59] I can’t put it past him. He’s in jail now. 难说他做不出 他现在在监狱
[14:09] I hear you made a spectacle of yourself at that wedding, Petie. 听说你在婚礼上大闹了一番 皮特
[14:12] Yeah, what a jerk. 是啊 我真混
[14:15] Pretty bitter about things going so good for Clem? 气不过克莱姆一帆风顺吗
[14:18] I was in a real bad way then. 我当时很糟糕
[14:21] I just lost my free ride to Penn State. 刚刚失去了就读宾州州立大学的机会
[14:24] – I played ball, too. – Yeah? -我也打球 -是吗
[14:26] What went wrong? 怎么回事
[14:28] First game, I choked. 第一场比赛 我吓呆了
[14:30] Froze up on the field, did it all year. Got cut. 在场上无法发挥 一年都那样 被踢出去了
[14:35] – Couldn’t’ve been easy comin’ home after that. – It wasn’t. -那样回到家乡肯定很难 -是啊
[14:38] – People look at you like you’re crap. – Including Clem? -大家都把你当垃圾看待 -克莱姆也是吗
[14:41] No. He was cool. 不 他很好
[14:45] I apologized for the wedding thing. 我为婚礼的事道歉了
[14:47] We moved on. Started hangin’ out again. 我们既往不咎 又开始一起混了
[14:51] Were you surprised to hear 那你听说了
[14:52] – that he was with May the night he died? – Yeah. -他死的那晚跟梅在一起很意外吗 -是啊
[14:55] – Everyone was. – Bother you at all? -大家都是 -你觉得不高兴吗
[14:57] – How do you mean? – She was your girl, right? -什么意思 -她不是你女友吗
[15:02] I went with her in high school. 我们高中时在一起过
[15:04] So maybe you wanted to get back to that time. 或许你想回到那个时候
[15:06] When you were a football star, and had your girl May. 你还是个橄榄球明星 梅是你女友
[15:10] Not denying those were better times but 我不能否认那个时候要好得多
[15:14] 8 years later I wasn’t thinkin’ about May. 但八年之后 我想的不是梅
[15:17] – No? – I was thinkin’ about someone else. -是吗 -我想的是别人
[15:28] 歌曲:”Glory Days” 歌手:Bruce Springsteen
[15:42] 9 seconds left and crazy Rick tosses me that screen pass. 还剩下9秒 疯里克给我扔了一个掩护性传球
[15:45] Yeah, I remember, 我有印象
[15:47] me and Sal were on the field 我和萨莉在场上
[15:48] gettin’ ready to do the homecoming thing. 准备返校狂欢
[15:49] Caught that baby, turned on the jets. 一把抓住了球 人群都沸腾了
[15:52] – That was something. – Crazy times, crazy times. -真是不简单啊 -真疯狂啊
[15:58] Never been a prettier homecoming queen, Sal. 你可是最美的返校节王后了 萨莉
[16:00] You in that white dress. 你穿着白裙子
[16:02] You remember that, huh? 你还记得啊
[16:04] Are you kidding me? Everybody noticed. 你开玩笑吗 谁没看到啊
[16:07] Clem got the best catch in school. 克莱姆得到了校花
[16:12] I sure did. 是啊
[16:18] Who’s that? 那是谁
[16:19] A guy I do favors for, make some cash. 我替他办点事 挣点钱
[16:23] – I’d better get back to the baby. – I’ll be home soon. -我得回去看孩子了 -我就回去
[16:32] Why is she so down? 她怎么这么低落
[16:34] Things have been kind of yippy at home. 我们家里情况不是很好
[16:42] You know truthfully, man, 说实话
[16:46] I don’t know if me and Sal were ready for all this. 我想我和萨莉恐怕并没做好准备面对这一切
[16:51] So young. 我们太年轻了
[16:54] – It’s probably just tough times, right? – Yeah. -熬熬就过去了吧 -嗯
[16:58] No, man. 不是的
[17:01] It’s more than that. 没那么简单
[17:03] You think she’s sorry? 你觉得她后悔了吗
[17:04] I think she wishes she didn’t cry every night. 我觉得她希望自己不会每晚以泪洗面
[17:12] So Clem and Sally were on the outs. 克莱姆和萨莉两人不和
[17:16] Win or lose. 不管怎么样
[17:20] I’ll lay it out for you. 我实话说了吧
[17:24] Things between me and Sally kind of grew. 我和萨莉之间有了点发展
[17:35] So Sally and Petie started up. 萨莉和皮特两人好上了
[17:37] Kinda kills her claim her marriage was so great. 这下她所谓的婚姻牢固就站不住脚了
[17:39] That gives her motive if she wanted out for good. 如果她想彻底摆脱他 她就有动机了
[17:42] What about these favors that Petie was doing for money? 皮特拿钱替人办什么事
[17:44] Breakin’ legs, stealing cars. Thug stuff. 打人 偷车 替人做狗腿子
[17:47] Clem ever get in on it? 克莱姆也参与了吗
[17:48] Petie says he offered but Clem wouldn’t go for it. 皮特说他提出过 但克莱姆不肯
[17:50] The guy walked the line. 他是个遵纪守法的人
[17:52] Uh, anyway guys, good night. 好了 各位 晚安
[17:58] What’s he nervous about? 他紧张个什么劲
[18:02] Her. 因为她
[18:04] So they found who did the robberies? 他们查到是谁抢劫了吗
[18:08] Bobby Greene. 鲍比·格林
[18:10] Lived up the street. He used to throw mudballs at our windows. 就在街北 以前往家里窗户上扔过泥球
[18:13] – That little kid? – He’s grown up. -那个孩子吗 -他可长大了
[18:15] – Criminal now. – Oh, God. -犯起罪了 -天呐
[18:18] He hit two other houses on the block 他还抢了同一街区另外两家
[18:20] but he got picked up this morning. 今早被逮捕了
[18:23] That’s sad. 真悲哀啊
[18:27] So, why didn’t you come to me about this in the first place? 你为什么一开始不来找我呢
[18:33] I knew you’d be busy. 我知道你很忙
[18:36] Well, I’m trying to be less busy. 我在试着不那么忙呢
[18:38] You are who you are. 你是变不了的
[18:43] I would like to think I’ve learned some things. 我倒希望认为自己吸取了教训
[18:48] – Anyway I… – Would you… -好了 我… -你愿意…
[18:52] you wanna have dinner? 想一起出去吃饭吗
[18:55] – Go to Irena’s? – Really? -去艾瑞娜餐厅 -真的吗
[18:59] – Yeah. I’m free Friday. – Me, too. -嗯 我周五有空 -我也是
[19:04] 7? 7点
[19:06] Ok. 好
[19:09] Ok. 那好
[19:16] – All right, I’ll see you. – OK. -好吧 那回见 -好
[19:18] – 7. – Yeah. -7点 -嗯
[19:31] Clem made you happy every day. 克莱姆让你每天都快乐
[19:33] – Right Sally? – Right. -是吗 萨莉 -是啊
[19:35] – Don’t wanna revise that statement? – Why would I? -不想改改口供吗 -为什么
[19:37] How about because you were bangin’ Petie. 因为你跟皮特上床了
[19:41] – That was wrong. – But it happened. -那是个错误 -但还是发生了
[19:44] And you not tellin’ that, get’s the wheels turnin’. 而你隐瞒不说 我们就忍不住要怀疑了
[19:47] Maybe you felt trapped. 或许你觉得被困住了
[19:49] Things between you and Clem died out but he wouldn’t give up. 你和克莱姆已经没有爱了 但他不肯放弃
[19:52] – ‘Cause when he was in somethin’ he was in. – Look. -因为他的承诺会坚持到底 -听着
[19:57] I never had that kind of love again. 我再没那样爱过了
[19:59] So maybe I wanna remember things a certain way. 所以或许我希望能让回忆美好一些
[20:02] But we don’t live in that land, Sal. 但我们不住在幻境之中 萨莉
[20:03] We got a real life murder to solve. 我们有一桩真实的案件要侦破
[20:09] That’s true. Things faded. 没错 我们没感情了
[20:12] – And? – And it’s true Clem wasn’t one to give up. -然后呢 -克莱姆的确也不肯放弃
[20:16] But he did. Finally. 但他最终还是放弃了
[20:55] – Oh, man it’s… – Valentine’s Day. -天呐 今天是… -情人节
[20:58] Baby, I’m sorry. 亲爱的 真抱歉
[21:01] – I was gonna get flowers and candy. – It doesn’t matter. -我本打算买花和糖的 -没关系了
[21:21] Let’s go to bed, huh? 我们去睡吧
[21:25] No. 不
[21:32] We ain’t makin’ it, are we Sal? 我们坚持不下去了 是不是 萨莉
[21:40] – Why can’t we fix it? – I don’t know. -为什么就是不能补救呢 -我不知道
[21:46] It’s just gone. 爱情就是没了
[21:50] But it was right. 但我们很相配啊
[21:53] It was fun and easy and right. 我们很快乐 很轻松 很相配
[21:55] Yeah, it was. 曾经是的
[22:00] I don’t wanna be a divorced person. 我不想离婚
[22:03] Yeah, but do you wanna be this married person? 但你想活在这样的婚姻里吗
[22:33] That’s when Petie came into the picture? 你就是那时和皮特好上的吗
[22:38] It wasn’t love. 那不是爱
[22:41] But he wanted to be with me. 但他想跟我在一起
[22:43] And Clem wanted to be somewhere else. 而克莱姆只想离开
[22:47] By the time May came back to town, 梅回来的时候
[22:50] he knew he could go see her. 他知道他能去见她
[22:53] May came back? 梅回来了
[22:59] When her mother died. Clem went to the funeral. 她妈过世的时候 克莱姆去参加葬礼了
[23:06] I told you I hadn’t seen Clem since high school. 我说了 高中之后我就再没见过克莱姆
[23:10] Oh, I know what you told me. 我知道你怎么说的
[23:14] His wife said he was at the funeral. 他妻子说他去参加了葬礼
[23:16] Look, I didn’t kill him. 我没杀他
[23:18] Then why lie to my face? 那为什么对我撒谎
[23:22] What are you hiding? 你在隐瞒什么
[23:29] Me and Clem did a stupid desperate thing. 我和克莱姆绝望之中做了件蠢事
[23:32] Tried to get back something we’d never have again. 想要找回我们再也得不到的东西
[23:38] I need to hear about that. 说说看
[23:43] I saw him at the funeral. 我在葬礼上见到了他
[23:46] And? 然后呢
[23:50] Everything rushed back. 往事一涌而上
[25:06] Clem Garris shows up. 克莱姆·盖瑞斯来了
[25:12] Hey, Mayflower. 你好啊 五月花
[25:31] I should get to the reception. 我该去参加追思会了
[25:36] Let me drive you. 我开车送你吧
[26:19] How’d New York go? 纽约怎么样
[26:23] Not too good. 不怎么样
[26:25] How is that possible? 怎么会呢
[26:27] You’re the best singer I’ve ever heard. 你是我认识的最好的歌手了
[26:30] Turns out a lot of people can sing. 但是会唱歌的不止我一个
[26:44] You going to that reception? 你还要去参加追思会吗
[26:47] No. Just keep drivin’. 不 继续开吧
[27:00] You got a guy there? New York? 你在纽约有对象了吗
[27:03] No. Mostly just got debts. 不 只是欠了一屁股债
[27:05] How you been gettin’ by? 你都是怎么生活的
[27:07] I don’t wanna talk about it. 我不想谈
[27:09] Ok. 好吧
[27:12] I just haven’t been livin’ right. 我过得一直不好
[27:33] What if we started over? 我们可以重新开始吗
[27:36] You and me. 你和我
[27:40] – How? – Get out of here. Just drive away. -怎么开始 -离开这里 就这么开车离开
[27:46] Like we should’ve done years ago. 我们很多年前就该那么做了
[27:51] I loved you so much. 我当时好爱你
[27:53] Maybe it’s still in you someplace. 或许你还依然爱我
[27:57] I know it’s in me. 我知道我还爱你
[28:01] I owe this guy… 我欠一个人…
[28:03] There’s a job I can do. 我可以去干一个活儿
[28:05] In Atlantic City, get you money. 在大西洋城 能弄到钱
[28:12] And then clear out of here? 然后就离开这里
[28:13] Yeah, you and me. Finally. 对 你和我 终于可以在一起了
[28:48] We thought we could pick up where we left things all those years ago. 我们以为我们可以再续多年之前的情缘
[28:52] But you can’t go back. 但是人生是回不去的
[28:55] Learned that the hard way. 用很心碎的方式明白了这道理
[28:58] So then you met in Atlantic City. 然后你们在大西洋城遇到了
[29:00] He did this job and we went. 他干了那趟活儿 然后我们就去了
[29:04] Then the shooting happened. 然后就发生了枪击
[29:06] – What kind of job? – Just said it was a favor for a guy. -什么样的活儿 -只说是替谁办事
[29:12] Looked into the dude Petie was doing favors for, 我查了皮特替他办事的人
[29:15] he’s a lowlife named Henry Mack. 一个混混 亨利·麦克
[29:17] Probably who Clem got mixed up with. 或许克莱姆就是跟他混上了
[29:18] What’s this Mack’s line of work? 这个麦克是干什么的
[29:20] Had a ring of guys stealing cars, at airports, casinos, 找一帮人替他偷车 在机场 赌场偷
[29:23] bringin’ then back to his chop shop in Philly. 然后开回他在费城的地下拆车厂
[29:25] So maybe Clem’s doin’ some runs for him that night. 那么或许那晚克莱姆替他干活儿去了
[29:28] Maybe Petie knows more about that night than he’s lettin’ on. 或许皮特对那晚的事知道的比他说的多
[29:31] – You find this Mack? – 6 feet under in Trenton. -你找到这个麦克了吗 -埋在特伦顿呢
[29:34] – Tough interview – But there’s a story to that. -那可不好盘问 -这里面有故事呢
[29:37] Guy was murdered, shot on a casino parkin’ lot. 他被人射杀于一家赌场的停车场
[29:39] That connected to Clem somehow? 跟克莱姆有关吗
[29:41] I’m guessin’ because Mack was killed the very same night Clem was. 我猜是的 因为麦克正是克莱姆遇害当晚被杀的
[29:50] I know Clem usually walked the line. 我知道克莱姆一般遵纪守法
[29:52] Didn’t get mixed up in the kind of favors you did. 不会去做你做的那种事
[29:55] He kept his nose clean. 他不插手那种事
[29:56] Is that maybe just one time when he really needed the money? 那或许就是他急需用钱 干了那一次
[30:00] – For May? – Maybe. -为了梅 -或许吧
[30:03] But that one time you two worked for Mack. 那一次就是你们俩为麦克干活儿
[30:05] Clem gets shot. So does Mack. 克莱姆被人杀了 麦克也是
[30:08] It’s kind of hard to miss what those murders have in common. 这两桩案子的共同点实在太明显了
[30:11] – You. – I was a theif not a killer. -就是你 -我是个毛贼 不是杀手
[30:14] You and Clem were stealin’ those cars, maybe get ambitious? 你和克莱姆偷车 或许野心一下膨胀了
[30:17] – Decide to double cross Mack? – No. -决定出卖麦克 -不
[30:19] But Clem was desperate. 但克莱姆不顾一切
[30:20] Maybe havin’ a runnin’ buddy made you bold 或许你有了帮手胆子也变大了
[30:22] and Henry Mack probably deserved the pop in the head. 而亨利·麦克挨的枪子就是自找的
[30:24] I don’t know how Mack died. 我不知道麦克怎么死的
[30:25] And after you two waste him, you panic. 你们杀了他之后 你慌神了
[30:28] Word Clem’s gonna fold 害怕克莱姆会说出去
[30:29] ’cause he don’t got a criminal nature, he walks the line. 他是个遵纪守法的人 又没有犯罪史
[30:31] Clem was the one guy who was nice to me when I came home a mess! 我落魄回家时 只有克莱姆一人对我好
[30:35] Everyone else kept away. 其他人都弃我而去
[30:42] He stayed my friend. 他还是我的朋友
[30:47] So be a friend to him, Petie. 那就对他够朋友点 皮特
[30:50] Say what happened that night. 那晚到底怎么回事
[30:55] He didn’t wanna be dirty. 他不想违法
[30:58] But it was his only ticket out. 但他想走只能这样
[31:01] 歌曲:”Stolen Car” 歌手:Bruce Springsteen
[31:17] *I found me a little girl and I settled down* *我找到个女孩 安定了下来*
[31:22] *in a pretty little house in a pretty little town.* *在一个漂亮的小镇 找了个漂亮的房子*
[31:27] *We got married, and promised never to part* *我们结了婚 发誓再不分离*
[31:31] *then little by little we drifted from each other’s heart.* *然而我们的心却渐行渐远*
[31:36] *Now I’m driving a stolen car* *现在我开着偷来的车*
[31:40] *down on a pitch black night.* *黑夜如漆*
[31:42] *And I’m doing my best to make it through.* *我在尽力支持下去*
[31:46] *Well I’m just sittin’ down here at a Stanton light.* *我就这样坐在灯光下*
[31:52] *I wanna get caught but I never do.* *我想被抓住 却不能如愿*
[31:57] *At first I thought it was just restlessness* *一开始我以为这是内心躁动*
[32:01] *that would fade as time went by* *随着时间流逝就会消失*
[32:04] *and our love grew deep.* *我们的爱也会更深*
[32:07] *But in the end it was something more I guess* *但到头来 看来没那么简单*
[32:11] *that tore us apart and made us weep.* *我们分开了 不住地哭泣*
[32:16] *And I’m driving a stolen car* *我开着偷来的车*
[32:18] *waitin’ on that little red light.* *等着红灯*
[32:21] *I keep tellin’ myself everything’s gonna be alright.* *一直告诉自己一切都会好起来*
[32:26] *But I ride by night and I travel in fear.* *但我夜里行车 心生恐惧*
[32:30] *That in this darkness I might just disappear.* *害怕我会就此消失在夜色中*
[32:35] *She asked if I remembered the letters I wrote.* *她问我是否记得我写的情书*
[32:40] *When our love was young and we were bold.* *当年我们情深意浓 不怕天高地厚*
[32:45] *She said last night she read those letters.* *她说昨晚她又读了那些情书*
[32:49] *And they made her feel one hundred years old.* *却让她觉得自己心如枯木*
[32:57] *There’s river runs by the little town* *小镇边有条河*
[33:02] *down into the sea* *奔流直入海*
[33:06] *it was there in the shade I let my body down.* *就在那片荫凉中我躺下*
[33:11] I’m out, Petie. 我不干了 皮特
[33:13] No if you wanna get paid, we gotta go to Philly. 不 你要拿钱 我们就得回费城
[33:17] I’m takin’ the car. 车我留下了
[33:18] – What? – Forget the money. -什么 -别管什么钱了
[33:20] No, it’s no good, Clem. Mack won’t go fot that. 那可不行 克莱姆 麦克不会饶了你的
[33:23] Mack’s not gonna find me. 麦克找不到我
[33:26] Be good to her. 好好待她
[33:45] He went off to get May. 他去接梅了
[33:48] That’s it. 就这样
[33:50] The ’69 Chevy, huh? 69年的雪佛兰 是吗
[33:55] It was a beauty. 很漂亮的车
[33:57] Yeah. 是啊
[34:00] I’ve seen it. 我见过
[34:03] You’re still driving the same car 你还开着你和克莱姆
[34:04] you and Clem took out of Atlantic City. 从大西洋城开出来的车
[34:06] And the only person who knew where Clem was going that night? 而且当晚唯一知道克莱姆要去哪的人
[34:10] – Petie. – It wasn’t Petie. -就是皮特 -不是皮特干的
[34:13] – Who then? – A guy. Clem called him Mack. -那是谁 -克莱姆喊他麦克的人
[34:17] There had to be two people, May. 肯定有两个人 梅
[34:19] Someone drove that second car away. 有个人把第二辆车开走了
[34:21] And somehow the Chevy ended up back with you. 可是那辆雪佛兰却最终到了你手里
[34:24] You would’nt’ve given us Mack right off. 你本可以从一开始就供出麦克
[34:26] Unless it was someone you wanted to protect. 除非是你想保护的人
[34:29] Maybe you and Petie need to talk. 或许你和皮特得谈谈
[34:42] Hey, Mayflower! 你好啊 五月花
[34:45] Hi, Petie boy. 皮特 你好
[34:54] May IDed Henry Mack from a photo spread 梅在一堆照片中挑出了亨利·麦克
[34:57] as the shooter. 是开枪的凶手
[34:58] So we know he was one of our guys at the scene. 所以我们知道他当时在现场
[35:01] But we still got the matter of who was with him. 但是我们还不知道他当时跟谁在一起
[35:04] And who killed him later that night. 还有那晚是谁杀了他
[35:07] You ever make it with singin’? 你歌唱事业成功了吗
[35:11] I’m just a cocktail waitress. 我就是个酒吧招待
[35:14] So May says you two made a promise. 梅说你们俩有个约定
[35:17] Back when Clem died. 克莱姆死的时候
[35:21] Yeah. 是啊
[35:24] I’ll keep it Petie. I’m not scared. 我不会说出来的 我不怕
[35:28] It’s over for me. But you can still have a good life. 我完了 但是你还可以好好生活
[35:37] What happens? After Clem takes off in that Chevy? 克莱姆开走那辆雪佛兰后到底出了什么事
[35:44] He finds trouble. All because of me. 他因为我招来了麻烦
[35:53] We both had our part in it. 我们都有错
[37:52] – You think you can steal from me? – Mack. -你以为你能偷我的东西吗 -麦克
[38:05] Take their car. Meet me back there. 把他们的车开走 回去跟我碰头
[38:07] You gave him up? 你把他供出来了
[38:10] He was gonna kill me. 他要杀我啊
[38:11] – Get in the car and drive! – OK, OK. -上车 开车 -好 好
[39:50] 歌曲:”One Step Up” 歌手:Bruce Springsteen
铁证悬案

Post navigation

Previous Post: 铁证悬案(Cold Case)第3季第10集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 铁证悬案(Cold Case)第3季第13集台词本阅读、下载和单词统计

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Archives

  • July 2024
  • June 2024

Categories

  • 1931年
  • 1939年
  • 1941年
  • 1942年
  • 1943年
  • 1944年
  • 1948年
  • 1952年
  • 1953年
  • 1954年
  • 1955年
  • 1956年
  • 1957年
  • 1958年
  • 1959年
  • 1960年
  • 1961年
  • 1962年
  • 1963年
  • 1964年
  • 1966年
  • 1967年
  • 1968年
  • 1969年
  • 1970年
  • 1971年
  • 1972年
  • 1973年
  • 1974年
  • 1975年
  • 1976年
  • 1977年
  • 1978年
  • 1979年
  • 1980年
  • 1981年
  • 1982年
  • 1983年
  • 1984年
  • 1985年
  • 1986年
  • 1987年
  • 1988年
  • 1989年
  • 1990年
  • 1991年
  • 1992年
  • 1993年
  • 1994年
  • 1995年
  • 1996年
  • 1997年
  • 1998年
  • 1999年
  • 2000年
  • 2001年
  • 2002年
  • 2003年
  • 2004年
  • 2005年
  • 2006年
  • 2007年
  • 2008年
  • 2009年
  • 2010年
  • 2011年
  • 2012年
  • 2013年
  • 2014年
  • 2015年
  • 2016年
  • 2017年
  • 2018年
  • 2019年
  • 2020年
  • 2021年
  • 2022年
  • 2023年
  • 2024年
  • barui
  • Uncategorized
  • 一切安好
  • 中央公园
  • 亢奋
  • 亿万
  • 传世
  • 兄弟连
  • 克拉丽丝
  • 克拉克森的农场
  • 内裤队长
  • 副警长
  • 十字剑
  • 博斯
  • 卡特特工
  • 双城之战
  • 发展受阻
  • 叶卡捷琳娜大帝
  • 哈哈大校
  • 坏法官
  • 坏老师
  • 基本演绎法
  • 大城小妞
  • 大学生费莉希蒂
  • 大神偷卡门
  • 大西洋帝国
  • 天使在美国
  • 娃娃脸
  • 小小安妮
  • 小谎大事
  • 少年间谍亚历克斯
  • 布里奇顿
  • 幻灭
  • 废柴联盟
  • 康斯坦丁
  • 开心汉堡店
  • 德古拉
  • 德里女孩
  • 怒呛人生
  • 恋爱挑战书
  • 惊异传奇
  • 惊悚50州
  • 意乱情迷
  • 成瘾剂量
  • 我为喜剧狂
  • 找寻自我
  • 摩斯探长前传
  • 教师情事
  • 敢不敢挑战我
  • 新成长的烦恼
  • 日常谜团
  • 明日传奇
  • 星际之门亚特兰蒂斯
  • 更美好的事
  • 末日巡逻队
  • 杀无赦
  • 柏林谍影
  • 死亡医师
  • 比弗利娇妻
  • 波士顿法律
  • 火线警告
  • 灵书妙探
  • 犯罪心理
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯
  • 犯罪现场调查·纽约篇
  • 犯罪现场调查迈阿密
  • 狂欢命案
  • 狄金森
  • 狗狗博客
  • 生活
  • 生活大爆炸
  • 眼见为虚
  • 破产姐妹
  • 破发点大满贯之路
  • 神烦警探
  • 红粉联盟
  • 绝命律师
  • 绝命毒师
  • 绝望的主妇
  • 绿箭侠
  • 罪恶黑名单
  • 美国众神
  • 美国恐怖故事
  • 美国罪案故事
  • 美女上错身
  • 美式主妇
  • 脆莓公园
  • 致命陷阱
  • 艾米丽在巴黎
  • 芝加哥急救
  • 芝加哥烈焰
  • 芝加哥警署
  • 蛇蝎女佣
  • 贴身保镖
  • 达芬奇的恶魔
  • 迷失
  • 逃离丹尼莫拉
  • 逝者之证
  • 郊狼
  • 金牌律师
  • 铁证悬案
  • 随性所欲
  • 零异频道
  • 马男波杰克
  • 鲍勃心动
  • 麻木不仁
  • 黑吃黑
  • 黑帆
  • 黑暗救赎
  • 黑色星期一
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

铁证悬案(Cold Case)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

Copyright © 2025 英美剧电影台词站.

Powered by PressBook WordPress theme