Skip to content

英美剧电影台词站

Category: 2011年

Margin Call(商海通牒)[2011]电影台词本阅读、下载和单词统计

Posted on June 16, 2024 By taiciben_script_user No Comments on Margin Call(商海通牒)[2011]电影台词本阅读、下载和单词统计

时间 英文 中文 [01:35] Is that them? 是他们吗 [01:40] Jesus Christ. Are they going to do it right here? 天哪 他们打算在这里谈吗 [01:50] Have you guys ever been through this before? 你们见识过这场面吗 [01:52] No. 没有 [01:54] It’s best to ignore it. Keep your head down go back to work. 最好当做没发生 回去埋头工作吧 [01:59] Go on. 去吧 [02:06]…

Read More “Margin Call(商海通牒)[2011]电影台词本阅读、下载和单词统计” »

2011年

Pirates of the Caribbean:On Stranger Tides(加勒比海盗4:惊涛怪浪)[2011]电影台词本阅读、下载和单词统计

Posted on June 16, 2024 By taiciben_script_user No Comments on Pirates of the Caribbean:On Stranger Tides(加勒比海盗4:惊涛怪浪)[2011]电影台词本阅读、下载和单词统计

时间 英文 中文 [01:37] Who are you? 你是谁? [02:32] What is this? 怎么回事? [02:33] Your Majesty, caught him up\nin a fishing net. A fishing net. 陛下 他是渔网捞起来的 渔网 [02:37] Sire, he’s been telling stories.\nStories that… 陛下 他一直在讲故事\n故事里… [02:39] We believe he’s found a… 我们相信他找到了… [02:49] Ponce de León 庞德・里昂\n(西班牙探险家 在寻找不老泉的路上发现了弗罗里达) [02:53] Says he found\nPonce de…

Read More “Pirates of the Caribbean:On Stranger Tides(加勒比海盗4:惊涛怪浪)[2011]电影台词本阅读、下载和单词统计” »

2011年

The Phantom of the Opera at the Royal Albert Hall(剧院魅影:25周年纪念演出)[2011]电影台词本阅读、下载和单词统计

Posted on June 16, 2024 By taiciben_script_user No Comments on The Phantom of the Opera at the Royal Albert Hall(剧院魅影:25周年纪念演出)[2011]电影台词本阅读、下载和单词统计

时间 英文 中文 [00:28] Sold! Your number, sir? 成交 大人 您的号码 [00:32] Thank you. 谢谢您 [00:33] Lot 663, then. Ladies and gentlemen, 接着第663号拍卖品 先生女士们 [00:38] a poster for this house’s production 本歌剧院的汉尼拔歌剧海报 [00:41] of Hannibal by Chalumeau. 夏绿莫作品 [00:43] Showing here. 拿出来瞧瞧 [00:47] Do I have 10 francs? 有人出10法朗吗 [00:51] Five, then? Five I am…

Read More “The Phantom of the Opera at the Royal Albert Hall(剧院魅影:25周年纪念演出)[2011]电影台词本阅读、下载和单词统计” »

2011年

A Better Life(更好的生活)[2011]电影台词本阅读、下载和单词统计

Posted on June 16, 2024 By taiciben_script_user No Comments on A Better Life(更好的生活)[2011]电影台词本阅读、下载和单词统计

时间 英文 中文 [03:12] Carlos! 卡洛斯 [03:14] Carlos! 卡洛斯 [03:18] Carlos! 卡洛斯 [03:38] *Yo, yo, what’s up?* *呦 呦 怎么着* [03:39] *Today, like every day,* *今天 像每天一样* [03:40] *we’re gonna be showing you the dopest cribs in the world.* *我们要向你展示世上最极品的住宅* [03:42] *Check it out.* *看看吧* [03:55] Hey. 嘿 [03:58] ‘Sup? 还好吗 [04:00] I’m tired. Go…

Read More “A Better Life(更好的生活)[2011]电影台词本阅读、下载和单词统计” »

2011年

The Descendants(后裔)[2011]电影台词本阅读、下载和单词统计

Posted on June 16, 2024 By taiciben_script_user No Comments on The Descendants(后裔)[2011]电影台词本阅读、下载和单词统计

时间 英文 中文 [01:25] My friends on the mainland think just because I live in Hawaii, I live in paradise. 我大陆上的朋友们觉得我住在夏威夷 就是住在天堂了 [01:30] Like a permanent vacation. 就好像在永久度假一样 [01:32] We’re all just out here sipping mai tais, shaking our hips, and catching waves. 我们来这儿就为了喝两口迈泰酒 扭扭屁股 冲冲浪 [01:38] Are they insane? Do they think we’re immune…

Read More “The Descendants(后裔)[2011]电影台词本阅读、下载和单词统计” »

2011年

Kung Fu Panda 2(功夫熊猫2)[2011]电影台词本阅读、下载和单词统计

Posted on June 16, 2024 By taiciben_script_user No Comments on Kung Fu Panda 2(功夫熊猫2)[2011]电影台词本阅读、下载和单词统计

时间 英文 中文 [00:05] 本作品由Norm Team倾情奉献 感谢原作提供资源.仅供学习交流.严禁用于商业行为 请自觉于下载后24小时内删除!如果喜欢本片,请购买正版! [00:15] Compression:GV-Sir Subtitles:GV-Sir 压制:鬼谷子 字幕:鬼谷子 [00:20] Long ago, in ancient China, 在很久以前 在古时候的中国 [00:24] the Peacocks ruled over the Gongmen city. 孔雀一族统治着宫门城 [00:28] They brought great joy and prosperity to the city, 因为烟火的发明 [00:32] for they had invented fireworks. 他们统治下的凤凰城一片欢乐祥和的景象 [00:38] But their son, Lord Shen, 但是他们的儿子…

Read More “Kung Fu Panda 2(功夫熊猫2)[2011]电影台词本阅读、下载和单词统计” »

2011年

Moneyball(点球成金)[2011]电影台词本阅读、下载和单词统计

Posted on June 16, 2024 By taiciben_script_user No Comments on Moneyball(点球成金)[2011]电影台词本阅读、下载和单词统计

时间 英文 中文 [00:35] Ball one to Johnny Damon and we are under way. 投手向乔尼·戴蒙扔出了个坏球 我们正在直播 [00:37] Damon has eight hits in 18 at bats, 戴蒙的十八个打数中有八个安打 [00:39] a double, a triple, a couple of stolen bases. 二垒安打 三垒安打 以及数次盗垒 [00:42] He had four hits in the series opener. 他在分区赛的首战中打了四个安打 [00:45] Strike. 好球 [00:59] Down the…

Read More “Moneyball(点球成金)[2011]电影台词本阅读、下载和单词统计” »

2011年

Sherlock Holmes:A Game of Shadows(大侦探福尔摩斯2:诡影游戏)[2011]电影台词本阅读、下载和单词统计

Posted on June 16, 2024 By taiciben_script_user No Comments on Sherlock Holmes:A Game of Shadows(大侦探福尔摩斯2:诡影游戏)[2011]电影台词本阅读、下载和单词统计

时间 英文 中文 [00:31] WATSON: The year was 1891. 那是1891年 [00:35] Storm cIouds were brewing over Europe. 欧洲酝酿着动乱风暴 [00:39] France and Germany were at each other’s throats… 法国和德国相互攻击 [00:42] …the resuIt of a series of bombings. 造成一连串的爆炸事件 [00:47] Some said it was NationaIists… 有些人谴责是国家主义者 [00:50] …otheVRS , the anarchists. 其他人谴责是无政府主义者 [00:52] But as usuaI… 不过一如往常…

Read More “Sherlock Holmes:A Game of Shadows(大侦探福尔摩斯2:诡影游戏)[2011]电影台词本阅读、下载和单词统计” »

2011年

Albert Nobbs(雌雄莫辨)[2011]电影台词本阅读、下载和单词统计

Posted on June 16, 2024 By taiciben_script_user No Comments on Albert Nobbs(雌雄莫辨)[2011]电影台词本阅读、下载和单词统计

时间 英文 中文 [01:12] – Evening, Mr. Nobbs. – Miss Dawes. -晚上好 诺伯斯先生 -道斯小姐 [01:16] 雌雄 莫辩 [01:25] – Good evening, Albert. – Mrs. Baker. -晚上好 阿尔伯特 -贝克夫人 [01:28] All right girls… 姑娘们… [01:30] No finger-marks on the knife-blades, please! 请别在刀身上留下指印 [01:47] Well, Helen Dawes, what are you grinning about? 海伦・道斯 你在笑什么 [01:49] Nothing, Mrs….

Read More “Albert Nobbs(雌雄莫辨)[2011]电影台词本阅读、下载和单词统计” »

2011年

Detachment(超脱)[2011]电影台词本阅读、下载和单词统计

Posted on June 16, 2024 By taiciben_script_user No Comments on Detachment(超脱)[2011]电影台词本阅读、下载和单词统计

时间 英文 中文 [00:24] Let’s um, let’s not have people coming in, 别让人进来 [00:27] I’d like to do this with anybody in here. 就这些人吧 [00:29] Could everybody split? 大家都散开行吗 [00:30] And not to be here. Thanks. 别都挤在这 谢谢 [00:32] – Maybe we can keep… – And close the door. -我们也可以… -再锁上门 [00:34] – Keep people…

Read More “Detachment(超脱)[2011]电影台词本阅读、下载和单词统计” »

2011年

Posts navigation

Previous 1 … 7 8 9 … 11 Next

Archives

  • July 2024
  • June 2024

Categories

  • 1931年
  • 1939年
  • 1941年
  • 1942年
  • 1943年
  • 1944年
  • 1948年
  • 1952年
  • 1953年
  • 1954年
  • 1955年
  • 1956年
  • 1957年
  • 1958年
  • 1959年
  • 1960年
  • 1961年
  • 1962年
  • 1963年
  • 1964年
  • 1966年
  • 1967年
  • 1968年
  • 1969年
  • 1970年
  • 1971年
  • 1972年
  • 1973年
  • 1974年
  • 1975年
  • 1976年
  • 1977年
  • 1978年
  • 1979年
  • 1980年
  • 1981年
  • 1982年
  • 1983年
  • 1984年
  • 1985年
  • 1986年
  • 1987年
  • 1988年
  • 1989年
  • 1990年
  • 1991年
  • 1992年
  • 1993年
  • 1994年
  • 1995年
  • 1996年
  • 1997年
  • 1998年
  • 1999年
  • 2000年
  • 2001年
  • 2002年
  • 2003年
  • 2004年
  • 2005年
  • 2006年
  • 2007年
  • 2008年
  • 2009年
  • 2010年
  • 2011年
  • 2012年
  • 2013年
  • 2014年
  • 2015年
  • 2016年
  • 2017年
  • 2018年
  • 2019年
  • 2020年
  • 2021年
  • 2022年
  • 2023年
  • 2024年
  • barui
  • Uncategorized
  • 一切安好
  • 中央公园
  • 亢奋
  • 亿万
  • 传世
  • 兄弟连
  • 克拉丽丝
  • 克拉克森的农场
  • 内裤队长
  • 副警长
  • 十字剑
  • 博斯
  • 卡特特工
  • 双城之战
  • 发展受阻
  • 叶卡捷琳娜大帝
  • 哈哈大校
  • 坏法官
  • 坏老师
  • 基本演绎法
  • 大城小妞
  • 大学生费莉希蒂
  • 大神偷卡门
  • 大西洋帝国
  • 天使在美国
  • 娃娃脸
  • 小小安妮
  • 小谎大事
  • 少年间谍亚历克斯
  • 布里奇顿
  • 幻灭
  • 废柴联盟
  • 康斯坦丁
  • 开心汉堡店
  • 德古拉
  • 德里女孩
  • 怒呛人生
  • 恋爱挑战书
  • 惊异传奇
  • 惊悚50州
  • 意乱情迷
  • 成瘾剂量
  • 我为喜剧狂
  • 找寻自我
  • 摩斯探长前传
  • 教师情事
  • 敢不敢挑战我
  • 新成长的烦恼
  • 日常谜团
  • 明日传奇
  • 星际之门亚特兰蒂斯
  • 更美好的事
  • 末日巡逻队
  • 杀无赦
  • 柏林谍影
  • 死亡医师
  • 比弗利娇妻
  • 波士顿法律
  • 火线警告
  • 灵书妙探
  • 犯罪心理
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯
  • 犯罪现场调查·纽约篇
  • 犯罪现场调查迈阿密
  • 狂欢命案
  • 狄金森
  • 狗狗博客
  • 生活
  • 生活大爆炸
  • 眼见为虚
  • 破产姐妹
  • 破发点大满贯之路
  • 神烦警探
  • 红粉联盟
  • 绝命律师
  • 绝命毒师
  • 绝望的主妇
  • 绿箭侠
  • 罪恶黑名单
  • 美国众神
  • 美国恐怖故事
  • 美国罪案故事
  • 美女上错身
  • 美式主妇
  • 脆莓公园
  • 致命陷阱
  • 艾米丽在巴黎
  • 芝加哥急救
  • 芝加哥烈焰
  • 芝加哥警署
  • 蛇蝎女佣
  • 贴身保镖
  • 达芬奇的恶魔
  • 迷失
  • 逃离丹尼莫拉
  • 逝者之证
  • 郊狼
  • 金牌律师
  • 铁证悬案
  • 随性所欲
  • 零异频道
  • 马男波杰克
  • 鲍勃心动
  • 麻木不仁
  • 黑吃黑
  • 黑帆
  • 黑暗救赎
  • 黑色星期一

Copyright © 2025 英美剧电影台词站.

Powered by PressBook WordPress theme