Skip to content

英美剧电影台词站

波士顿法律(Boston Legal)第4季第6集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on July 8, 2024 By taiciben_script_user No Comments on 波士顿法律(Boston Legal)第4季第6集台词本阅读、下载和单词统计
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
时间 英文 中文
[00:00] Previously on boston legal… 前情回顾
[00:02] -I still run this place. -No,you don’T. – 这里还是我做主 – 你错了
[00:04] You just want to run around,drop your pants,shoot people,date a hooker. 你只是到处乱搞 开枪打人 玩玩妓女
[00:07] This behavior will notbe tolerated much longer. 以后你如果再敢妄为
[00:09] I will fire you. 我会解雇你的
[00:10] My daughter was murdered. 我女儿被谋杀了
[00:12] I would like to kill this man and be found not guiltyby reason of temporary insanity. 我想杀死凶手 并以暂时性精神失常脱罪
[00:16] Did you report that woman to the police? 那女人的事情 你报警了吗?
[00:17] -Would you? -Probably not. – 你会吗? – 应该不会
[00:18] She already killed him. 她已经把他杀了
[00:20] Do you expectto get away with this? 你觉得能脱罪吗?
[00:21] He had it coming. 他是咎由自取
[00:22] You’re not soundingvery insane. 根本看不出你精神失常
[00:23] I’m better now. It was temporary insanity. 现在好些了 是暂时性精神失常
[00:26] Sean harmon viciously killedher daughter,and he got exactlywhat he deserved. Sean Harmon残忍地杀害了她女儿 他的死是咎由自取
[00:39] Mr. Shore,any comment? Shore先生 有何评论?
[00:41] won’t temporary insanitybe tough to prove? 证明暂时性精神失常有难度吗?
[00:43] Excuse us. 借过
[00:44] This might bea good opportunity for a sound bite. 现在接受采访应该是个好时机
[00:46] The time for sound bitesis past. 好时机已过
[00:52] it was a typical day in a typical office placein america. 那是很寻常的一天 在很寻常的办公室
[00:56] But what would happen next,was anything but typical. 但接下来发生了一些极不寻常的事情
[00:59] Uh,Ms. Winters,just tell us. Winters女士 请直接说明
[01:01] Try not to channelstone phillips. 不用过分修饰
[01:04] Yes,your honor. 是 法官大人
[01:06] as I said,I saw that wan enter,and I knew who she was. 我看见那个女人进去了 我认识她
[01:11] Let the record reflect that the witness has indicated the defendant. 请记录 证人指的是被告
[01:14] I’d followed sean’s trial. 我一直在关注Sean的案子
[01:15] The news had covered itextensively,and her face was prominent, 很多新闻报道 她也出了名
[01:19] being that she wasthe mother of the victim. 作为被害人的母亲
[01:21] Oh,she was a cool womanon camera,with a soft gentilitythat belied a. 在镜头前她很冷静 她的文雅掩饰了
[01:26] uh,Ms. Winters. Winters女士
[01:29] yes. 好的
[01:30] As I said,she entered,and she walked towards sean,who was in the officeright beside my desk. 她走了进来 走向Sean 他的办公室就在我旁边
[01:36] She didn’t seem to be upset. 她的样子并不沮丧
[01:38] In fact,she seemed calm,cool. 反而非常冷静
[01:42] As she got to sean’s office,sean said,”what are you doing? 她走进Sean的办公室 Sean问她 你要干什么
[01:45] ” And she said,”I’ve come to kill you,sean. 她说 我来杀你的 Sean
[01:48] Is this a bad time? 这个时间合适吗?
[01:49] ” Just like that. “is this a bad time? 就是这种口气 这个时间合适吗?
[01:51] ” And then I saw it. 然后我看见
[01:53] there in her hand. a gun. 她手里拿着枪
[01:55] Stop. 反对
[01:56] Your honor,this is hearsay. 法官大人 这是传闻证据
[01:57] If the witnessis to be believed,this wasn’t an excited utterancefrom our client. 证人的表达对被告很不公平 不能采信
[02:01] It was a declarationagainst interest. Hearsay. 这属于对本人不利的陈述
[02:04] our client already admittedshe shot him. 被告已经承认对他开枪
[02:06] And she’s claiming insanity. 但她宣称是暂时性精神失常
[02:07] Testimony of her demeanor and state of mindare relevant,your honor. 法官大人 证言中提及的 被告举动和心理状态与案情有关
[02:11] Objection overruled. 反对无效
[02:13] You may continue,Ms. Winters. Winters女士 请继续
[02:15] Gladly. 谢谢
[02:16] anyway,it was the most horrible thingI’d ever experienced. 那是我见过最恐怖的情景
[02:20] There’s sean lying on the floor,blood gushing from his head. Sean躺在地上 头上鲜血直流
[02:23] whoa,whoa,whoa. You skipped ahead. 等一下 你漏了关于头部细节
[02:26] Back upto before he was shot. 请回到他被射杀之前
[02:28] Oh,I. I’m terribly sorry. 真不好意思
[02:29] I-I get ahead of myselfwhen I get excited. 我说得太急了 忘了说
[02:33] Anyway,where was I? Oh,yes. 说到哪里了? 对了
[02:37] She walked in,said what she said,then raised the gun. 她走进来 说了那几句 然后举起枪
[02:40] And she pointed it calmly. 她冷静地用枪指着他
[02:43] Her hand was not shaking. 她的手没有颤抖
[02:45] And she said,”you have five seconds to live. 她说 你还有5秒钟的命
[02:48] “I’d give you ten,but we really can’t keep hell waiting. 我想给你10秒 但总不能一直等下去
[02:52] ” And then she just pulled the trigger,the bullet hit him right between the eyes,and he dropped. 然后她扣动扳机 子弹击中眉心 他倒下了
[02:57] It was a cold-blooded,vicious execution. 这是冷血处决
[03:01] It was awful. Just to think about it. 太可恨了 想到都怕
[03:04] shall I tell it again? 要我再说一遍吗?
[03:44] -Oh,please come in. -Sure. – 请进 – 好的
[03:47] I’m thrilled,actually. 我有点激动
[03:49] and a little stunned. 甚至有点晕晕的
[03:51] I think I’ve worked here six years. 在这里工作了6年
[03:52] I don’t believe I’ve actually been in your office. 我终于进了您的办公室
[03:55] Actually,I’m afraid the circumstances of this meeting are not pleasant. 恐怕此次谈话会有些令人不快
[04:03] We’re letting you go. 你得走人了
[04:05] What? Why? 什么? 为什么?
[04:07] Well,it’s not that your performance hasn’t bn good. 并不是你的表现不够好
[04:09] I’m you told you do fine,fine work. 据说你表现不错
[04:10] But since partnership is not in your future, 但是既然你不可能被升为合伙人
[04:14] we prefer to let those associates go rather than mislead them. It’s only fair. 我们还是希望你走人 也免得耽误你 这样也公平些
[04:19] Would you mind telling me why partnership’s not in my future? 为什么我不可能被升为合伙人呢?
[04:22] Not at all. 完全不可能
[04:23] You’re fat. 你太胖
[04:25] Excuse me? 什么?
[04:26] We can’t have fat people working at crane,poole & schmidt. 我们事务所不能有胖子
[04:30] that’s all. 就说这些
[04:31] And,uh,s-seriously,thank you for your past work. I mean that. 感谢你之前的辛勤工作 真的
[04:36] So I’m being fired because I’m fat? 因为胖 所以我被解雇了?
[04:39] Yes. Off you go now. 对 你可以走了
[04:48] Uh,so if I was thin,I. I’d still have my job? 如果我很苗条 就不会丢掉工作?
[04:51] Hell,if you were thin,I’d probably try and have sex with you. 如果你苗条 我应该会跟你上床的
[04:53] You did try. 你问过我的
[04:55] -Really? -Last week. – 真的? – 上个礼拜
[04:57] Did we have it? 我们做了吗?
[04:59] Doesn’t matter. 无所谓了
[05:01] Look,I can’t let my personal feelings get in the way. 不能受个人感情左右
[05:04] I have to think of the firm. 得为事务所考虑
[05:05] No tubsters at C.P.&S. 本事务所不能有胖子
[05:08] Off you go now. 你可以走了
[05:16] security,please. 请叫保安上来
[05:30] It was a kind of dissociative state that we call automatism. 这是一种分裂的心理状态 叫自动症
[05:33] -Automatism? -Yes. – 自动症? – 是的
[05:35] Basically Ms. Kelly went into a form of automatic pilot. Kelly女士进入了一种自动导航状态
[05:38] We see it with battered wives. 多见于受虐的主妇
[05:40] The abuse triggers this extreme,almost psychotic reaction inhe brain. 虐待激发她大脑强烈而近乎病态的反应
[05:44] Here,the abuse was obviously the murder of her child, 在此案中 虐待表现为她女儿的被杀
[05:48] then seeing the killer set free. 进一步看到凶手被判无罪
[05:50] She’s fine now? 她现在好了吗?
[05:52] Seems so,yes. 看上去应该是好了
[05:53] And was she on automatic pilot during all the planning stages of this crime? 在枪杀的预谋阶段 她也是处于自动导航状态吗?
[05:57] I can’t really know. I didn’t examine her. 无法回答 那时我没给她诊断
[05:59] When you did examine her after the shooting,was she on automatic pilot then? 但枪击后 你给她诊断了 当时她处于自动导航状态吗?
[06:03] No. She had regained control. 没有 她恢复了自我控制
[06:05] And you know that she was on automatic pilot during the murder based on what information? 那你基于什么判断她在谋杀过程中 处于自动导航状态呢?
[06:11] What she felt and experienced at the time of the shooting. 基于她在案发时的感觉和经历
[06:14] Who told you what she felt and experienced? 她的感觉和经历是谁告诉你的?
[06:20] She did. 她
[06:30] thank you. 谢谢
[06:35] -Hello. – 你好 – 你好 -Hello.
[06:37] My name is leigh swift. L-e-I-g-H. 我叫Leigh Swift L-E-I-G-H
[06:40] I only point this outbecause it is misspelled 67% of the time. 67%的情况下 大家都会拼错这个词
[06:45] And I am here today in hopes of securinglegal counsel,preferably from. 我是来寻求法律资讯的 我找
[06:49] Jerry Espenson jerry espenson.
[06:51] -How did you know? -Shot in the dark. – 你怎么知道的? – 乱猜的
[06:54] ,impeccable timing. 来得正巧
[07:02] Hello. 你好
[07:03] Hello. 你好
[07:04] High fives all around. 拍手庆祝一下
[07:07] No? 不拍?
[07:08] Jerry,this is leigh. I’ll get you the correctspelling on that later. Jerry 这位是Leigh 等一下告诉你怎么拼写
[07:10] Could you perhaps escort herout of the common area? 你带她过去 好吗?
[07:15] Let’s go to my office. 去我办公室
[07:18] Hello,Mr. Sack. 你好 Sack先生
[07:19] I just wanted to comeand say good-bye. 我来跟你说再见的
[07:21] Good-bye. Who the hell are you? 再见 你是谁?
[07:23] My name is nancy wilding. 我叫Nancy Wilding
[07:24] I’m an associate. I was fired. 一名普通律师 我被解雇了
[07:26] Denny crane fired mebecause I’m fat. Denny Crane因为我胖而解雇了我
[07:30] -He did what? -Yes. – 什么? – 是的
[07:31] So it’s good-bye. 那就再见了
[07:33] Wait. Whoa,whoa,whoa. No. 等一下 别
[07:34] No,you’re not fired. 你没被解雇
[07:35] I’ll talk to denny. 我来跟Denny说
[07:37] oh,if onlyit were that easy. 你倒是希望这么简单
[07:39] You see,I’ve been damaged. 我已经受到损害了
[07:40] And I’ve hit the lottery. 我的运气也来了
[07:42] We’ll see you all in court. 法庭上见
[07:45] Y. are you out of your mind? 你是不是疯了?
[07:46] Why does everybodyask me that? 怎么每个人都这么问我?
[07:48] For god sakes,denny,you cannot fire somebody just because they’re fat. Denny 怎么能因为胖就解雇她呢?
[07:52] Never mindthe indecency of it. 就更不用谈这是无礼至极
[07:54] Can’t you see thatas a lawyer? 难道你不知道她是位律师?
[07:56] And you know what? She’s poisedto make noise over this. 而且她准备借机大做文章
[07:59] And you personally,you will befilleted in the news. Did you think about that? 媒体会把你抨击的体无完肤 想过没有?
[08:03] Well,let metell you something,sack. 跟你明说吧 Sack
[08:06] It doesn’t matterwhat people are saying as long as they talkabout you. 只要抨击的是你 别的我都无所谓
[08:16] I’ve beento six other lawyers. 我已经见过6个律师了
[08:18] None of themwould take my case. 没有一个肯接我的案子
[08:20] But all of them askedif I was related to you. 但都问我是不是和你有亲戚关系
[08:22] Perhaps you could tell mewhy you’re here. 能不能先告诉我什么情况
[08:26] I’ve lost my lover. 我失去了爱人
[08:27] His name is gebrauchskasten. 他名叫Gebrauchskasten
[08:30] He was forcibly takenagainst his will. by force. 他被强行带走 用暴力
[08:35] Have you fileda police report? 你报警没有?
[08:37] Oh,the policehave been dismissive. 警察不肯理我
[08:40] I suspectthey’re discriminating against gebrauchskastenbased on his ethnicity. 我怀疑因为他的种族 而受到歧视
[08:45] I really doubt they’d ignorea kidnapping case. 警察应该不会不管绑架案吧
[08:47] here he is. 这就是他
[08:52] That’s gebrauchskasten. 他就是Gebrauchskasten
[08:55] His name is germanfor “utility box. 他的名字来自德语 意为工具箱
[08:58] ” This box. 这箱子
[09:00] is my lover. 是我的爱人
[09:11] nobody here believesyou were actually crazy. 没人相信你疯了
[09:14] It was revenge. 这就是复仇
[09:16] I know it. You know it. 我知道 你知道
[09:18] The jury. knows it. 陪审团也知道
[09:21] Our insanity defenseis simply a pretext to allow the juryto let you go. 所谓暂时性精神失常是帮你脱罪的借口
[09:26] But first they have towant you to go free. 但首先 陪审团得愿意让你脱罪
[09:28] For that to happen,they have to like you. 要想脱罪 得先让陪审团喜欢你
[09:30] And for that to happen,the jury has to feelwhat you feel. 要想陪审团喜欢你 先得让他们感觉到你的感觉
[09:35] But I don’t feel. 但我没什么感觉
[09:38] After my daughter was killed,I stopped feeling. 女儿死后 我就再也没有感觉
[09:43] It’s how I survive. 没有感觉 我才能活下来
[09:44] Well,it won’t be howyou survive prison, 没有感觉 你就脱不了罪
[09:47] which is where you’re headedif the jury doesn’t see a human being sitting in that chair. 如果陪审团不同情你 你肯定会进监狱
[09:51] I’ll discuss it with god. 我会和上帝谈的
[09:52] Look at me. 看着我
[09:55] If this jury thinksfor a moment that you’re pulling oneover on them,you’re gE. 如果陪审团有一丁点怀疑你在说谎 你就死定了
[10:00] You need to be unaffectedlyemotionally forthright and sincere. 你必须毫无保留地表现出真诚和坦率
[10:10] I honestly don’t knowif I can do that. 我真的不知道能否做到这一点
[10:30] After hannah was killed,all I hadto grab hold of. Hannah被杀后 我唯一的精神支柱
[10:35] was this questto see her killer convicted and sentenced. 就是希望能看到凶手被绳之以法
[10:40] Do you remember what you felt when you heard the verdictof “not guilty” read? 当听到无罪判决的时候 你是什么感觉?
[10:46] I don’t think I do,really. 没有感觉
[10:48] I went numb. 当时就懵了
[10:50] At some point,I lost myself. 某种意义上说 我迷失了自我
[10:52] I started to pray because I often findconsolation in my fah,and,uh,one day. 我开始祷告 因为在信仰中能找到慰藉
[10:58] I heard a voice. 直到有一天 我听到一个声音
[11:02] -A voice? -Yes. – 一个声音? – 是的
[11:03] It wasn’t my own. 不是我自己的声音
[11:05] And it said,”you must killsean harmon. 那声音说 你必须杀死Sean Harmon
[11:09] ” You didn’t recognizethis voice? 你认出是谁的声音了吗?
[11:11] No,but for whatever reason,I became convinced that it was goD. 没认出 但我后来相信 是上帝的声音
[11:16] You thought god was telling youto kill sean harmon? 你认为上帝让你杀死Sean Harmon?
[11:19] I know how crazy it sounds. 听起来是很荒唐
[11:21] But at the time,I wasreading a lot of the bible, 那个时候 我一直在读圣经
[11:25] and so many of the versesI would hear in this voice. 很多章节 都是这个声音在述说
[11:30] Leviticus. 利未记
[11:31] “he that killeth a man,he shall be put to death. 打死人的 必被治死
[11:34] ” Exodus. 出埃及记
[11:35] “he that smiteth a manso that he die,he surely shall beput to death. 打人以致打死的 必要把他治死
[11:39] ” I kept hearing thisover and over. 我一遍又一遍地听着
[11:42] and I became convincedthat my daughter’s soul. 我开始相信 我女儿的灵魂
[11:53] would restonly with vengeance. 只有在复仇之后 才能安息
[11:58] Sean harmon had to die. It was up to me to kill him. Sean Harmon必须得死 而要杀死他的人应该是我
[12:02] I would have to be the oneto avenge my baby’s death. 我必须为我的孩子复仇
[12:19] what do you. 关于那天
[12:21] rememberabout the day you. 你杀死Sean Harmon那天
[12:25] shot sean harmon? 还记得些什么?
[12:28] I remember drivingto his place of work,approaching him. 我记得开车去他办公室 去找他
[12:33] I didn’t feel scared. 一点都不害怕
[12:36] I recall aiming the gun. 我记得拿着枪 瞄准他
[12:39] and shooting him. 对他开了枪
[12:41] And I’m ashamedto admit it. 我不得不承认
[12:45] but I rememberthat I felt joyous. 当时我感到了愉悦
[12:50] -Joyous? -Yes. – 愉悦? – 是的
[12:52] Between his livinga free man d his dying,it felt more moralfor him to be dead, 他的死比无罪释放要更正义
[13:00] and I felt like I was somehowcarrying out god’s word. 我感到自己践行了上帝的旨意
[13:04] And. 还有
[13:07] it was joyous. 感到愉悦
[13:19] “Objectophilia. 恋物癖
[13:21] “a type of neo-sexualityindicative of a modern trend away fromhuman-to-human intimacy. 一种新型的性取向 与人类之间的情爱背道相驰
[13:27] ” It sounds likea coping mechanism,a way to compensatefor a lack of human affection. 像是一种应对机制 对人类感情的弥补
[13:31] I suppose we can all relate to that a bit. 每个人似乎多少会有一点
[13:32] But what do I do? 我该怎么办呢?
[13:34] She’s in love with a box. 她爱上了箱子
[13:36] Well,what do youwant to do,jerry? 你想要怎么做 Jerry?
[13:39] she’S.a very nice lady. 她是个很好的人
[13:43] I suppose I would liketo help her. 我应该帮她
[13:46] Do that,then. 那就帮她
[13:48] She has no legal case. 这都构不成一个案子
[13:50] This is ridiculous,even for this firm. 就算对我们事务所来说 都太荒唐了
[13:56] Maybe you could locateher lover. 或者你可以试着找到她的爱人
[14:01] you better hope my pimp doesn’t catch you. 你最好求神拜佛 别让我大哥抓住你
[14:04] Try me. 来吧
[14:05] There’s nothing I won’t do. 没什么我做不到的
[14:07] You know I’m worth it,baby. 价钱合适的话 我都听你的
[14:10] Hello,denny. Busy? 你好 Denny 忙吗?
[14:12] Can’t you tell? I’m in the middleof kidnapping a hooker. 看不出吗? 我正在绑架妓女
[14:15] May I speak with youa second? 能跟你说两句吗?
[14:21] actually,I was on my way out. 我正好有事要出去
[14:24] Care to ride the elevatorwith me? 有兴趣和一起坐电梯吗?
[14:26] You’re just dying to get mein an elevator,aren’t you? 你想和我做电梯都想疯了 是吧?
[14:28] Crossed my mind. 魂牵梦绕
[14:30] Carl asked me to give you a handwith this nancy wilding matter. Wilding的案子 Carl让我来帮忙
[14:33] Oh,that’s why you’re here,to give me a hand? 你来就是帮忙的?
[14:35] Know what I’d liketo do,denny? 知道我打算怎么做吗 Denny?
[14:37] I’d like to get nancy wildingand her lawyer in, 把Nancy Wilding和她律师都请来
[14:39] officially offer herher job back coupled witha heartfelt apology. 正式提出让她复职并诚挚道歉
[14:43] Why should you apologize? You didn’t do anything wrong. 你为什么要道歉? 你没做错事
[14:46] I was thinkingit would come from you. 道歉的是你
[14:48] That’s a no. 没门
[14:50] Denny Denny.
[14:51] I don’t want to be bothered withthis case any more than you do. 你我都不想再被这个案子纠缠
[14:55] Let’s you and I make itgo away together. 咱俩一起努力 把事情解决
[14:57] Can we do that,denny? 好吗 Denny?
[14:59] You and I,together? 咱俩一起?
[15:06] Did you ever mention to anyonebefore killing sean harmon that you were gettingmessages from god? 上帝授予你的旨意 枪击之前有没有告诉他人?
[15:11] No. 没有
[15:12] You claim to bea religious person. 你说你是教徒
[15:14] Did you discuss thiswith clergy? 有没有告诉牧师呢?
[15:17] No. 没有
[15:18] You’re getting messagesfrom god. 你从上帝那里得到旨意
[15:19] You don’t talkto your own priest. 没有告诉自己的牧师
[15:22] You just order a gun? 就拿着枪执行了?
[15:24] Not the actionsof a sane person,I admit. 确实不是正常人所为 我承认
[15:26] But you’re sane now,right? 但你现在正常 对吧?
[15:29] In fact,when examinedby court-appointed psychiatrists to determine your competencyto stand trial, 法庭指派的精神医生 检查你是否有能力出庭的时候
[15:35] they found you sane. 检查结果证明你很正常
[15:36] -this just 36 hours after her crime. -Objection. – 这仅仅是枪击36小时后 – 反对
[15:39] It seems like such a small,convenient window of insanity. 这种精神失常 真是挥之则来 呼之则去
[15:42] -Objection. -Objection sustained. – 反对 – 反对有效
[15:45] The jury will disregard that. 这一点 陪审团予以忽略
[15:48] Uh,so. 那么
[15:49] as I understand it,you know now that godwas not speaking to you. 你现在知道 当时上帝并没有给你旨意
[15:53] Yes. 是的
[15:55] I was probably projecting. 应该是我自己的幻觉
[15:57] I wanted sean harmon dead. 是我想要Sean Harmon死
[15:59] It w me,but I didn’t think I could reconcile murderwith my sense of morality. 但谋杀并不符合我的道德观
[16:05] So my subconscious somehow found a wayto make it god’s word 我的潜意识就将之转化为上帝旨意
[16:10] so that I could maintainmy moral esteem and still kill sean harmon. 所以我就能维持道德观 同时杀死他
[16:26] it was one of those answers that could either win the dayor bury us. 她的回答 既可能让她脱罪 也可能起到相反作用
[16:30] Well,she seems to knowexactly what she’s doing. I’d give herthe benefit of the doubt. 她似乎自己非常清楚 我觉得她没问题
[16:34] Let’s talk about you,denny. 还是谈谈你吧 Denny
[16:36] You certainly knewwhat you were doing when you fired nancy wilding. For being fat. 你因Nancy肥胖而解雇她的时候 神志应该非常清醒的
[16:41] What’s going on? 怎么回事?
[16:43] Are you retaliating because sherejected your sexual advances? 是不是因为她拒绝你的性要求而报复?
[16:46] Hell,if I had a nickelfor every girl that turned me down,I’d. 拒绝过我的女人不计其数
[16:50] actually,I do. 不过确实如此
[16:51] What is it,then? 那这是怎么回事?
[16:53] Is it just another way to bethe center of attention? 为了吸引注意?
[17:01] I should be on that case. 我应该上那个案子的
[17:03] I should be in that courtroomwith you and patrice kelly, 我应该和你还有Patrice Kelly一起
[17:06] not in my office,kidnapping hookers. 而不是呆在办公室 绑架妓女
[17:12] On the tv. 视频游戏
[17:19] – Denny -Denny. -don’T. – 别说了
[17:23] Just don’T. 别说了
[17:26] You need to let lorrainemake this case go away. 你得让Lorraine把这个案子接手
[17:29] I’ll do. 我会
[17:31] what I want. 按自己的想法做
[17:33] Fine. 好吧
[17:49] You’re representinga woman who’s in lovewith a utility box. 你要代理爱上工具箱的女人
[17:54] Is that right, jerry? 是吗 Jerry?
[17:57] I’m sorry? 什么?
[17:58] yes, Mr. Sack. It’s right. 是的 Sack先生 是这样
[17:59] I’m representing a womanwho’s in love with a utility box. 我要代理爱上工具箱的女人
[18:05] Something tells meyou’re involved. 你是不是也与此有关?
[18:07] I’m not,actually,other than to encourage jerry. I think it’s brilliant. 没有 除了鼓励Jerry之外 我觉得那案子很棒
[18:10] Brilliant! 很棒
[18:12] I think the law that’s noblestis used to protect the weakest and most vulnerable membersof our society. 我想 法律应该保护最弱势社会群体
[18:17] The client hereis an objectophile,a fragile one at that. 当事人是恋物癖者 明显弱势
[18:20] Every other law firmsummarily rejected her. 其他的事务所都拒绝了她
[18:22] How wonderful that this firmendeavors to prioritize compassion and humanityover profit. 只有我们把怜悯和人性置于利益之上
[18:27] It positively warmsthe cockles of my heart. 这也温暖了我的心
[18:30] Jerry’s off to meetwith the developer. Perhaps you’d caretooin? Jerry马上要去找开发商谈 你也加入吧
[18:33] I’m sure your own cocklescould use a jolly. 肯定也能温暖你的心
[18:38] Well,I-I can’t speak as to whether god spoketo this woman, 上帝是否给她旨意 我不知道
[18:42] but my view is he wouldcertainly forgive her for her actions. 但依我看 上帝肯定会宽恕她的
[18:46] For killing sean harmon? 宽恕她杀死Sean Harmon?
[18:48] The lord’spowers of forgiveness are without limit. 上帝的宽恕是没有界限的
[18:51] And in this case,there’s alsothe eye for an eye principle. 这个案子 也体现以眼还眼的原则
[18:54] That justifies killing somebody? 杀人无罪?
[18:56] The phrase is to be foundin the old testament,and I believeit speaks for itself. 以眼还眼出自旧约 我认为这个不言自明
[19:01] What about the new testament? 新约中又怎么说呢?
[19:03] Jesus says turnthe other cheek,does he not? 耶稣说 连左脸也转过来由他打 是吧?
[19:06] Well,my reading of thatis jesus was voicing a very personal view on how a saintly individualshould act. 在我看来 那是耶稣 关于圣徒行为的个人看法
[19:13] I don’t interpret thatas condemning revenge. 我并不认为是谴责复仇
[19:16] So you,a man of the cloth,don’t believe thatall human life is holy? 作为牧师 你不相信 每个人的生命都是神圣的?
[19:21] I do. 我相信
[19:22] I also believe,”whoever sheds the blood of man,by manshall his blood be shed. 我也相信 凡流人血的 他的血也必被人所流
[19:28] ” Genesis. 创世纪
[19:29] I’ve studiedjudeo-christian teachings for 33 years. 我研究犹太基督教33年了
[19:33] I consider myselfboth a biblical and a talmudic scholar. 我自认为算得上圣经及犹太法典学者
[19:36] And I foundfather maher’s testimony to bestrikingly without merit. 我认为Maher神父的证词 惊人地曲解原意
[19:41] Because? 原因?
[19:42] The eye for an eye versein the bible suggests a limitationon retribution. 圣经中的以眼还眼是指有限度的报复
[19:47] It is forbiddeto taketwo eyes for one. 以二眼还一眼是禁止的
[19:50] Or for that matter,to inflict any punishment that would exceedthe offense. 也就是禁止一切超过原侵害的惩罚
[19:55] Yes,but the underlying offenseof sean harmon was murder. 是的 但Sean Harmon所犯的是谋杀罪
[19:58] Yeah,but even so,it w never meantto advocate revenge murder. 对 即便如此 圣经从未鼓励用谋杀复仇
[20:02] I mean,consider the wordsof jus. 听听耶稣是怎么说的
[20:04] “If anyone strikes youon the left cheek,offer him the otheras well. 有人打你的右脸 连左脸也转过来由他打
[20:08] ” Jesus would never haveendorsed this revenge killing. 耶稣绝不会赞同复仇杀人
[20:11] He was against vengeance. 他反对复仇
[20:13] Well,except when it cameto believing in him,right? 对 除非你决定追随主?
[20:16] Mark 16:16. 马太福音 16章16节
[20:18] “he that believethand is baptized shall be saved,but he that believeth notshall be damned. 信而受洗的必然得救 不信的必被定罪
[20:23] ” And damnation. 遭天罚
[20:24] if hell is everything it’s cracked up to be. is a fate worse than the painful deaththat precedes it. 地狱如果像传说中的那样 那就比进入地狱前经过的死亡更为痛苦
[20:28] So according to this guy mark,jesus was okay with vengeance,wasn’t he,professor? 根据这位马可所说的 耶稣对报复没意见 对吧 教授?
[20:33] If I was a christian,I suppose I’d be very much offended by that. 如果我是基督徒 你这么说我会感到你很不尊重我
[20:36] But you’re a jew,and certainly jews are okay with revenge. 但你是犹太人 犹太人应该对复仇没意见吧
[20:39] You know something aboutjewish law I don’t? 你对犹太法有什么高论吗?
[20:41] I know that if you crossisrael’s boarders without the proper invitation,the bombs,they go a-bursting. 我知道如过没有正当邀请 越过以色列边境 就会有炸弹飞来
[20:46] I know when israel kidnappedeichmann and hanged him, 我知道 以色列绑架艾希曼 将其吊死
[20:48] jewish people the world over cheered and. 犹太民众为之欢欣鼓舞
[20:50] look,first of all,eichmann was responsiblefor mass murder. 艾希曼是大屠杀的罪魁
[20:53] So it’s not whether judaismsupports revenge,but when? 也就是说是否支持复仇要看具体情况?
[20:57] -You are offensive. -Really? – 你很令人讨厌 – 是吗?
[20:59] I was just going to saythe same about you. 我正想这么说你
[21:01] Judaism has never beenpreoccupied with forgiveness. 犹太教从来就不缺乏宽恕
[21:04] “Justice,justice,you shall pursue. ” That’s whatthe torah commands. 你要追求至公 至义 这是教律要求的
[21:07] My clientwas pursuing justice when she avenged the deathof her only daughter. 我的当事人为独女报仇 是追求正义
[21:11] What’s truly offensive is you sitting highon your scholarly horse and suggesting that god. 令人讨厌是 自欺欺人的学者高高在上
[21:16] anybody’s god. would condemn her for it. 说什么上帝会谴责她的做法
[21:18] -Objection. -Moreover, – 反对 – 而且
[21:19] I suspect ifyour child was murdered,had it been your child’s murderer who went free. 如果你孩子被谋杀 凶手无罪释放
[21:22] -objection! -You wouldn’t be -pontificatingabout forgiveness. – 反对 – 你就不会武断地妄谈宽恕
[21:24] -And when’s the last time one of your kids. Got bludgeoned to death? -objection,your honor! – 你的孩子什么时候被棒打致死过? – 反对 法官大人
[21:26] Mr. Shore. Shore先生
[21:37] this is very difficultfor me to grasp. 这事情我很难办
[21:39] it’s very simple. 很简单
[21:41] You relocated the box. 把箱子换个地方
[21:43] We would simply liketo get possession of it. 我们很愿意接受箱子
[21:45] No,that much I got. 这一点我理解了
[21:46] It was the part about herbeing in love with it. 但她爱上箱子这点我不能理解
[21:51] of coursemy client’s predilection must strike youas unconventional. 我当事人的偏好看似是有些不寻常
[21:54] But I would neverthelessask you to respect, 但请您务必尊重她的选择
[21:56] she has founda meaningful relationship that works for her. 她找到了一段自己满意的恋情
[22:02] -With a box? -I’m an objectophile. – 和箱子的恋情? – 我是恋物癖者
[22:05] We were hoping that perhaps the person involvedin the item’s removal could help track it down. 我们希望工作人员能找到箱子
[22:10] Well,I’m sorry. 不好意思
[22:13] I believe the boxhas been destroyed. 箱子已被摧毁
[22:16] When you say “destroyed”. 摧毁 什么意思?
[22:24] that’s all of him? 他全在这里了?
[22:27] I’m told he’s all there. 他们说是的
[22:31] It’s not the same. 这不是那个箱子
[22:38] Leigh Leigh.
[22:39] have you thoughtof getting counseling? 有没有考虑过看心理医生?
[22:43] You must thinkI’m a rather sick person. 你肯定认为我有病
[22:46] No,I don’T. 没有
[22:49] There are many people who find inanimate objectsdesirable. 很多人对无生命的物体有感觉
[22:57] I had. 我就有过
[22:59] a life-size doll. 一个真人娃娃
[23:03] At least your objecthad a face. 至少那还有一张脸
[23:08] she had morethan a face. 不光是脸
[23:10] I’d given her a personality,a sense of humor. 我给她赋予了性格 幽默感
[23:14] I’d even debate politicswith her on occasion. 甚至还跟她辩论过政治
[23:20] most of it is aboutfear of intimacy and trust with a real person. 主要是畏惧与真人的亲密和信任
[23:24] I read one expert. he says we’ve become such a socially isolatedsociety. 有专家说 我们已经成为被社会隔离的社会
[23:29] what,with computersand so forth. 随着电脑等的出现
[23:32] With so manysocially isolated individuals, 有这么多孤立于社会的个体
[23:35] the rise of objectophiliais not altogether surprising. 恋物癖的产生也就不足为奇了
[23:39] Are you listening? 你在听吗?
[23:41] What? 什么?
[23:43] Yes. Sorry. 不好意思
[23:44] It’s just thatyour clock radio reminded me of one ofmy exes for a second. 你的收音机让我想起了一个前男友
[23:50] I think you can achieve an intimateand trusting relationship with a real person. 你应该和真人发展一段亲密而信任的感情
[23:57] It’s very terrifying. I know. 会很可怕 我知道
[24:01] But I think you should givereal people a try. 但至少应该试试
[24:14] Jerry Jerry.
[24:15] thank you for everything,for not laughing at me,for. 谢谢你 没有嘲笑我 还有
[24:22] well,you’rea very compassionate man. 你很有同情心
[24:26] If there’s anythingI can do for you. 如果有我能做的
[24:28] well,you’ve been so kind. 你真好
[24:31] It might be very hardfor me to be alone tonight. 今晚我一个人可能很难受
[24:45] Take it. 拿去吧
[24:46] -Are you sure? -Please. – 真的吗? – 别客气
[24:47] I’ll bring it back. Just something to hold. 我会还给你的 我只想找个什么东西抱着
[25:00] we’re officially offeringnancy her job back. 我方正式提出请她复职
[25:03] Rejected. She’s not coming backto a firm of fat bigots. 拒绝 你们对胖人有偏见 她不会回来
[25:06] And we’ll ofr $25,000to cover hurt feelings. 我方提供25000美元作为精神补偿
[25:09] Also rejected. 同样拒绝
[25:10] Are you this hostile in bed? ‘Cause I like that. 你在床上也这么有进攻性吗 我喜欢
[25:13] Denny Denny.
[25:14] look,I really am sorryfor what I said. 我为我的话道歉
[25:17] But let’s face it,we live in a very cosmetic worldthese days. 面对现实 这个时代很注重外表
[25:20] And perception so often seems tocount more than substance. 他人的看法经常比实质更为重要
[25:24] Beauty begets beauty. And what I was really trying to say was you’re fat. 美女产生美感 但你真的很胖
[25:28] Keep talking,Mr. Crane. 继续说 Crane先生
[25:29] All I hear is “ca-ching,ca-ching,ca-ching. 说得越多 赔得越多
[25:31] ” Nancy,a jury’snot gonna give you money. Juries like winners. Nancy 陪审团不会判给你钱的 他们喜欢赢家
[25:34] Look around the room. 看看这房间里
[25:36] Wier. 赢家
[25:38] Winner. 赢家
[25:39] Loser. 输家
[25:41] Loser. 输家
[25:42] Let’s review. 让我们回顾一下
[25:43] winner,winner,loser,loser. 赢家 赢家 输家 输家
[25:46] Now I’d appreciate it if you’dleave my conference room 现在你离开会议室 我会很感谢
[25:48] before anyone sees you and confuses you with someoneI’d actually hire. 免得别人看见还认为你是我雇用的人
[25:52] Off you go now. 你们可以走人了 拜拜
[26:04] The evidence is all in,folks. 证据都齐了
[26:06] It comes down to closing arguments. 马上就是结案陈词
[26:08] We know what the prosecution is gonna say. 我们都知道控方要说什么
[26:11] But let’s talkbout the defense. 我们谈谈辩护方
[26:14] There is only one argument to make here. 这里只有一个论点
[26:17] We all know what it is. 我们都知道是什么
[26:18] The victim here killed this poor woman’s daugh. 死者杀了这个可怜女人的女儿
[26:24] what do you want? 你想要什么
[26:26] Uh,could you please sit,denny? 能不能坐下说 Denny
[26:33] do you know the reason I came to the boston office? 你知道我来波士顿事务所的原因吗?
[26:37] Shirley Shirley.
[26:37] That would be one reason,yes. 那是其中一个原因
[26:39] The other was to. 另一个是
[26:42] well. 嗯
[26:44] ring outsome of the madness. 处理掉那些疯事儿
[26:46] And now we have you,firing an associatebecause she’s fat. 现在 你解雇员工的理由是身材肥胖
[26:52] I’d like to stayand chat,carl,but I’ve got a trialcoming up, 我倒是想留下来闲聊 不过我还有场官司
[26:56] and the client can’t fire mebecause I’m the client. 客户没办法解雇我 因为我就是客户
[27:00] Please sit. 请坐
[27:10] may I share somethingwith you? 我能和你分享些东西吗?
[27:11] – Shirley? -Shirley? -No,not shirley. – 不是Shirley
[27:14] There’s a reason your namecomes first on the door. 你的名字挂头号是有原因的
[27:18] More than anything else,this place is you. 首要原因 这间事务所就是你
[27:21] If I’ve come to realizeone thing more than anything since arriving, 我到了这里认识最深刻的事
[27:26] it’s how much the people who workat crane,poole & schmidt so love doing so. 就是人们是多么乐意为 Crane Poole & Schmidt卖命
[27:33] in large part for you. 很大程度上 是为你
[27:37] What you do to yourself,in theory,is your own business. 你怎么对自己 理论上是你自己的事
[27:43] But it really isn’T. 但不是
[28:00] Denny Crane denny crane.
[28:08] I don’t thinkI need to persuade you that the evidenceclearly shows that patrice kellywas not insane. 我想我不需要说服你们 证据很清楚的表明Kelly没有疯
[28:14] In truth,her defensenever really argued that she was. 实际上她从未就此而辩护
[28:18] To the contrary,they introducedall kinds of evidence. 相反的 他们引入各种证据
[28:22] religious,moral and otherwise. 宗教 道德 等等等等
[28:24] to convince you that what she didmade total sense. 让你们相信 她的行为是合理的
[28:28] Her daughter was murdered. 她的女儿被谋杀
[28:30] The killer was freed. 凶手无罪释放
[28:32] Of course. 当然
[28:34] of course she was outraged. 当然她会震怒
[28:37] And many of youwould have been tempted to take the lawinto your own hands just like she did, 就算你们有多想和她一样执掌法律
[28:42] but you wouldn’t have. 但你们不会做
[28:43] As much as you’d wantto give in to anarchy and lawlessnessand vigilantism, 就算你们有多想无法无天维护正义
[28:49] you wouldn’t have. 你们不会做
[28:51] Because we have lawsagainst it. 因为我们有法律来制约
[28:53] We have consequenceslike prison to stop us from giving into our violent, 暴力的 原始的 或许也是自然的欲望
[28:58] primal,albeit sometimesatural urges. 会由监狱来制止
[29:02] Patrice kelly is sitting herebecause she said,”screw the law. Patrice Kelly坐在这里 因为她说 去他的法律
[29:07] ” And now she’s hopingthat the 12 of you will do exactly the same thing. 现在她指望着你们12人和她想的一样
[29:11] screw the lawyou took an oath to uphold. 去他这你尽力维护的法律
[29:16] The role of the jurorin this country is most noble. 陪审员在这个国家是最高尚的
[29:20] It. it’s perhaps the highest formof public service, 也许这是最高形式的公共服务
[29:23] not because it’s easy,but becauseit’s oftentimes difficult. 这不轻松 这是副重担
[29:27] Here you’re being askedto convict a good woman, 在这里 你要判决一个好女人
[29:29] a woman you no doubt relate to,a woman who your heartsquite appropriately go out to. 一名你们欣赏的女子 一名在你们心中优雅的女子
[29:35] It’s difficult. 这是副重担
[29:39] as the truth often is. 真相 也是副重担
[29:42] The truth here is that this wasan act of revenge. 这里 真相就是复仇
[29:45] Patrice kelly deliberately,methodically and reflectively killedsean harmon. Patrice Kelly从容不迫 有条不紊 计划周详的杀害了Sean Harmon
[30:11] This case has been. 这件案子已经
[30:15] very unsettling. 变得让人不安
[30:17] I’m so againstthe death penalty. 我是如此的抗拒死刑
[30:22] A state-sanctioned. 一个国家认可的 冷静的
[30:25] dispassionate,ceremonial takingof a human life is. 夺走人类生命的仪式
[30:31] I have been an eyewitnessto five executions. 我目睹了五次处决
[30:35] And they were vile,debased and felt. 他们是邪恶的 下贱的
[30:40] horrifyingly sadistic. 恐怖的虐待狂
[30:42] And yet,the thoughtof sean harmon being killed feels. 但一想到Sean Harmon之死
[30:51] so good. 感觉很好
[30:54] and just. 感觉很正义
[30:56] It turns out,you see,while the death penaltymight not be moral,revenge is. 实际上 死刑也许是不道德的 但复仇是
[31:04] Studies are now surfacingwhich show that vengeance, 雨后春笋的研究表明复仇
[31:08] specificallythe self-help kind,is good,healthy even,like oat bran. 特别是这种自我型复仇 是好的 甚至是健康的 就像燕麦麸
[31:16] New findingsbased on brain scans show that we geta burst of activity 新的脑部扫描研究表明 在惩罚那些违反社会规范行为时
[31:21] in our prefrontal cortex from the very act of punishing 我们的前额叶皮层会有快感
[31:25] those who break social norMs. And here’s the best part. 而最好的部分是
[31:29] uh,relying instead on the stateto avenge our harms doesn’t cut it. 而依赖国家去报仇 我们的伤害却一点也没有减少
[31:33] That,in fact,weakens our moral instincts. 实际上 这在削弱我们的道德直觉
[31:36] According to recent findingsat arizona state university, 依据亚利桑那州立大学近日调查表明
[31:41] morality requires people to respond to the qualityof another person’s acts, 道德要求人们向其他人的行为 做出优质的回应
[31:46] letting the stateor somebody else do your bidding is,in fact,moral cowardice. 让国家或其他人来替而为之 是懦夫的行为
[31:51] This explains why one can beopposed to the death penalty, 这解释了为何反对死刑
[31:55] and nevertheless delighted that patrice kellyshot sean harmon dead. 但却为Kelly打死了Harmon而高兴
[32:00] Vengeance is sometimes right,as it was here. 复仇 有时候是正确的 就像这件案子
[32:04] The reason we all wantpatrice to go free, 我们想让Patrice无罪的原因
[32:07] the reason we get thatlittle shot of activity in our dorsal striatums 我们新纹妆体后部产生反应的原因
[32:11] when we think of patrice kellyin her temporarily insane state putting a bulletin sean harmon’s head, 当我们想到Kelly因暂时精神失常 而送了一颗子弹进Harmon的脑袋时
[32:17] is because it wasthe moral thing to do. 因为道德在指引我们
[32:19] This man bludgeonedher daughter to death with a vodka bottle. 这个人用酒瓶砸死了她的女儿
[32:24] If it had been your childwho was killed, 如果死的是你们的孩子
[32:27] had your child’s murdererwalked away free with no consequences,no remorse, 如果杀死你们孩子的凶手无罪释放 没有报应 没有忏悔
[32:33] you would have wanted to do exactly as she did. 你们会和她一样
[32:41] Mr. Betts admonished youto consider the truth of what happenedin this case. Betts先生请各位思考此案的真相
[32:46] But in reality,he only wants you to consider the bare police report facts. 实际上 他只想让你们考虑警方报告
[32:50] And as william faulkneronce said,”facts and truth,uh, 正如威廉・福克纳所说
[32:53] really don’t have muchto do with each other. 事实与真相 其实相去甚远
[32:55] ” The truth in this case is that in a momentof divine irrationality, 这里的真相就是 一刹那神赐的失控
[33:01] a great wrong was set right,and justice. 纠正了一个天大的错误 而正义
[33:08] justice. 正义
[33:11] was finally done. 终于得到伸张
[33:37] The jury wants to know if they have the optionof manslaughter. 陪审团想知道是否有误杀的选择
[33:41] As it stands now,they don’t,not unlesswe amend the charges. 目前来说是没有的 除非修改指控
[33:48] So. 所以
[33:49] do we add manslaughter? 我们要加上误杀吗?
[33:52] Their question says to methat they don’t want to find her guiltyof first or second degree, 他们表示并不想判一级或者二级谋杀
[33:57] but nor do they wantto let her go. 但也不想让她就这么无罪释放
[34:00] So who’s gonna blink? 谁来眨眨眼
[34:08] I’ll agreeto add manslaughter. 我同意加入误杀罪名
[34:11] Good. 很好
[34:13] Mr. Shore? Shore先生?
[34:19] no. 不
[34:21] Don’t you think you should check with your client? 难道你不该和你的当事人谈谈
[34:23] I will. But she’s gonna ask mewhat I think,and I’ll tell hernot to agree. 我会 但她会问我的考虑 然后我会说不同意
[34:26] My concern is,if you think revenge murder is a moral good, 我所担心的是 如果你认为复仇谋杀是好的
[34:33] then maybe you’re notseeing straight yourself. 也许你该好好审视下自己了
[34:50] What’s up? 怎么了
[34:51] Oh,just pretendingto be busy, 只是在假装很忙而已
[34:53] waiting for alan to get backso I can smoke and drink and discuss my penis. 等着Alan回来 然后抽抽烟 喝喝酒 谈谈我的小弟弟
[35:01] You know,denny. 你知道 Denny
[35:03] for all our differences,we go way back. 我们的分歧就是 我们认识的太久了
[35:08] Really? I don’t remember. 真的啊 我都不记得了
[35:10] The mad cow. 疯牛病
[35:12] Mm,you joke aboutthe mad cow,but clearly,if you’re slipping, 你总在说疯牛病笑话 但如果你真栽了
[35:19] do you really wantto be on display in a very public trial? 你真的想进行一场公众审判?
[35:22] I mean,why put yourselfthrough all of this,just because you’re angry? 为什么要这么做 只因为愤怒?
[35:27] You. you seemto forget,carl, 你似乎有点忘记了 Carl
[35:30] that I had a perfectly good reasonto discharge nancy wilding. 我有完美的理由解雇Nancy Wilding
[35:34] She’s fat. 她很肥
[35:36] Obesity is a disease. 肥胖是种疾病
[35:37] I’ve got the gene. 我有基因
[35:38] I had to fire her. 我不得不解雇他
[35:39] I couldn’t risk catching it. 我不能冒得病危险
[35:41] -Catching it? -Obesity. – 得病? – 肥胖症
[35:42] It’s all right here,black-and-white. 都写在这呢 黑白分明
[35:45] Obesity. 肥胖症
[35:46] it can spread fromperson to person like a virus. 可以在人与人之间传播 就像病毒一样
[35:49] I marked the page. 我还特别标注了
[35:53] Is this for real? 这是真的?
[35:54] Fat people gotta go,carl. 肥人都得滚 Carl
[35:56] They’re contagious. 他们能传染
[36:06] Leigh,you’re back. Leigh 你回来了
[36:08] Yes,I am. 是的 我回来了
[36:10] Listen,I’ve been thinkinga lot about what you said, 我想了很多你说的话
[36:14] taking a chance on trustingreal people again. 冒一次险 再次相信活人
[36:17] And it really resonatedwith me,jerry. 这真的鼓舞了我 Jerry
[36:20] I would like somebodywho I could talk to,somebody who’s capableof talking back. 我真的希望有个人交谈 一个可以与我交流的人
[36:27] I started wondering whetherI knew anyone who I could trust. 我在想 有谁我可以信任
[36:31] And I don’T. 没有
[36:32] And then I thought. 我又想
[36:36] what about you? 你怎么样
[36:43] I don’t knowyour situation,jerry. 我不知道你的情况 Jerry
[36:45] But would you like to geta drink with me? 但你愿意和我喝一杯吗
[36:48] Now? 现在?
[36:49] Never mind. I’m very sorry. 没关系 我很抱歉
[36:50] Forget I said that. 忘了我说的吧
[36:51] No,that’s. I-I would loveto get a drink. 不 不 我很愿意和你一起去
[36:52] You don’t have to say that. 你不用勉强说
[36:53] No,I would. 是的 我愿意
[36:54] -No,no,no,no! -I would! – 不用 不用 不用 – 我愿意
[37:01] okay. 好
[37:03] Okay. 好
[37:04] -shall we? -Okay. – 我们走吧 – 好
[37:17] we could stillchange o mind. 我们还可以改变计划
[37:19] We could just agreeto a plea of manslaughter. 承认误杀
[37:22] The district attorneywould probably accept it. 地区检察官很可能会接受
[37:26] I don’t want to spendfive years in prison. 我不想在监狱里过五年
[37:29] But. then the ideaof doing life. 但想到一辈子
[37:32] I can’t believe a jurywould want you to do life. 我不相信陪审团会让你服刑一辈子
[37:35] Even if some did,certainly not all. 就算有人想 绝对不是全部
[37:37] I just can’t see all 12. 绝对不会是全部12个人
[37:42] the jury’s back. 陪审团回来了
[37:48] has the jury reacheda unanimous verdict? 陪审团有一致判决了吗
[37:51] We have,your honor. 有 法官阁下
[37:54] Will the defendantplease rise? 被告请起立
[37:58] Mr. Foreman,what say you? 首席陪审员 判决是?
[38:01] “On count one,”the charge of murderin the first degree, 第一项 指控一级谋杀
[38:06] “we find the defendantpatrice kelly. 我们裁决被告Patrice Kelly
[38:09] not guilty. 无罪
[38:12] ” “On count two,”on the charge of murderin the second degree, 第二项 指控二级谋杀
[38:17] “we find the defendantpatrice kelly. 我们裁决被告Patrice Kelly
[38:24] ” not guilty. 无罪
[38:29] Oh,my god. Oh,boy. 老天
[38:32] thank youfor your service. 感谢你们的服务
[38:35] Uh,the defendantis free to go. 被告无罪释放
[38:38] -And we are adjourned. -Oh,my. – 退庭 – 我的…
[39:03] I can’t denythis one scared me,denny. 我得承认 这案子真的吓到我了 Denny
[39:05] As illegalas her actions were,I would’ve been devastatedhad she gone to jail. 像她这样的行为 判坐牢我都不稀奇
[39:09] And yet,as justifiedas you say she was,you’re telling me you’re still against the death penalty? 你说她的行为是正义的 但你依然反对死刑?
[39:14] Absolutely. 当然
[39:15] That doesn’t make any sense. 说不通啊
[39:16] It makes perfect sense. 完全说的通
[39:17] It’s okay for herto execute him,but if the government does it for her. 她处决了他没问题 但是政府替她处决
[39:20] that would be wrong. 那就是错的
[39:22] Leave it to you liberalsto come up with research that says 留给你们自由派去研究吧
[39:25] it’s okayto be for revenge and againstthe death penalty. 复仇可以 死刑不可
[39:28] It’s a lot like beingfor the death penalty and yet pro life. 很像支持死刑 尊重生命
[39:33] You want to go there? I can go there. 你想辩这个? 我奉陪
[39:34] You started it. 你先挑起的
[39:35] I didn’t start it. I’m just sayingthat you are a hypocrite. 我没挑起 我只说你是个伪君子
[39:40] -no,I’m not. -Yes,you are. – 我才不是 – 你就是
[39:41] You come upwith these studies. 你们总有那么多研究
[39:43] and another thingabout you democrats. 而且你们自由派
[39:45] You all believe in science. 都相信科学
[39:47] You should rememberthat little gem for your testimony. 你作证时要注意修饰
[39:50] I will,don’t you worry. 我记得 用不着你操心
[39:57] will you defend me? 你会替我辩护吗
[39:59] Since I’m a witness,I’ll needa lawyer to defend me. 既然我是证人 我就得要个律师
[40:01] Will you defend me? 你会替我辩护吗
[40:04] I’ll defend you,denny. 我会替你辩护的 Denny
[40:06] I’d like to knowwhy you did it. 我想知道你为什么这么做
[40:08] Was it because sheturned you down for sex? 因为她不想和你做爱?
[40:13] Alan,when a man gets older,he beginsto suffer various. Alan 当男人变老了 他就会受到多方面的
[40:19] indignities. 羞辱
[40:21] But to be turned downby a fat girl? 但被一个胖女孩拒绝
[40:23] Another little gem. 这个也得修饰
[40:24] Well,you’re out theretrying these murder cases, 你在外面辩护谋杀案
[40:27] and I’m in my officetwiddling my thumbs,being rejected by fatties. 我在办公室玩手指 被肥妞拒绝
[40:35] I am not over. 我不是过去时
[40:39] I’m sick of peoplethinking I’m over. 我厌倦了人们总以为我是过去时
[40:44] I know you’re not over. 我知道你不是过去时
[40:46] As far as I’m concerned,denny,you’ve never been more now. 就我所知 Denny 你从来没这么现在时过
[40:51] Thank you. 谢谢
[40:55] -I read another study. -Here we go. – 我看了另一份研究 – 又来了
[40:57] It talked about how mensometimes seek younger female partners as a wayof staying younger themselves. 谈及男人寻求年轻女性伴侣 其实是一种保留自我青春的方式
[41:03] that surprises you? 你很惊讶?
[41:04] No,but it went on to say that sometimes they seek outyounger male friends for the same reason. 没有 但里面继续说寻求 年轻男性朋友也是一个道理
[41:11] You’re insecure. 你没有安全感
[41:12] -no. -Yes,you are. – 不是 – 你就是
[41:15] Well,sometimes I wonderif we’d be as close if I wasn’tsome young thing. 有时我会想 如果不是这么年轻 我们还会不会这么亲密
[41:21] Alan alan.
[41:22] first of all,you’re no spring chicken. 首先 你不是发春小妞
[41:23] And second. 其次
[41:26] forget it. 别管了
[41:28] What? 什么
[41:29] No,I-I said forget it. 我说别管了
[41:30] -You were aboutto say something. -No,I wasn’T. – 你准备说什么 – 没有
[41:31] – Denny -Denny. -I wasn’t,damn it. – 没有 见鬼了
[41:35] Well,then finishthe sentence. 那你把话说完
[41:37] Second. second what? 其次 其次什么
[41:43] Second. 其次
[41:50] I love you. 我爱你
[41:56] And it has nothing to dowith your youth. 这和你的年轻没有丝毫关系
[42:04] Sleepover? 去我家过夜?
[42:05] That’s why I saidforget it. 这就是为什么我说别管了
[42:07] What’s. what’s wrong? What’s the problem. 怎么了 怎么了嘛 这有什么问题
[42:08] -because it’s artificial. -With my suggesting. – 因为那太假了 – 我提议…
[42:11] I feel like I have to saysomething soft,like I’m always asking for it. 好像我必须得感性的话 我一直在讨要一样
[42:13] Oh,now you’re being ridiculous. 现在你又无理取闹了
[42:14] I am not being ridiculous. 我才没无理取闹
[42:16] -It seems every time I suggest a sleepover. -every time you ask mefor a sleepover. – 每次你要我去你家过夜 – 每次我要你去我家过夜
[42:19] -you get angry now. -I get the feeling you thinkI want it. – 我就觉得你认为是我想要 – 你就生气
[42:22] Why don’t you just say that,denny? 你就直说啊 Denny
[42:24] -And it’s not comingfrom a real place. -I know what it is,too. – 不是真心的 – 我知道是怎么回事
[42:25] -And it makes me feellike it’s charity. -You’re embarrassed of yourhorrendous snoring. – 让我感觉你在施舍 – 你是嫌你的超大鼾声丢人
波士顿法律

Post navigation

Previous Post: 波士顿法律(Boston Legal)第4季第5集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 波士顿法律(Boston Legal)第4季第7集台词本阅读、下载和单词统计

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Archives

  • July 2024
  • June 2024

Categories

  • 1931年
  • 1939年
  • 1941年
  • 1942年
  • 1943年
  • 1944年
  • 1948年
  • 1952年
  • 1953年
  • 1954年
  • 1955年
  • 1956年
  • 1957年
  • 1958年
  • 1959年
  • 1960年
  • 1961年
  • 1962年
  • 1963年
  • 1964年
  • 1966年
  • 1967年
  • 1968年
  • 1969年
  • 1970年
  • 1971年
  • 1972年
  • 1973年
  • 1974年
  • 1975年
  • 1976年
  • 1977年
  • 1978年
  • 1979年
  • 1980年
  • 1981年
  • 1982年
  • 1983年
  • 1984年
  • 1985年
  • 1986年
  • 1987年
  • 1988年
  • 1989年
  • 1990年
  • 1991年
  • 1992年
  • 1993年
  • 1994年
  • 1995年
  • 1996年
  • 1997年
  • 1998年
  • 1999年
  • 2000年
  • 2001年
  • 2002年
  • 2003年
  • 2004年
  • 2005年
  • 2006年
  • 2007年
  • 2008年
  • 2009年
  • 2010年
  • 2011年
  • 2012年
  • 2013年
  • 2014年
  • 2015年
  • 2016年
  • 2017年
  • 2018年
  • 2019年
  • 2020年
  • 2021年
  • 2022年
  • 2023年
  • 2024年
  • barui
  • Uncategorized
  • 一切安好
  • 中央公园
  • 亢奋
  • 亿万
  • 传世
  • 兄弟连
  • 克拉丽丝
  • 克拉克森的农场
  • 内裤队长
  • 副警长
  • 十字剑
  • 博斯
  • 卡特特工
  • 双城之战
  • 发展受阻
  • 叶卡捷琳娜大帝
  • 哈哈大校
  • 坏法官
  • 坏老师
  • 基本演绎法
  • 大城小妞
  • 大学生费莉希蒂
  • 大神偷卡门
  • 大西洋帝国
  • 天使在美国
  • 娃娃脸
  • 小小安妮
  • 小谎大事
  • 少年间谍亚历克斯
  • 布里奇顿
  • 幻灭
  • 废柴联盟
  • 康斯坦丁
  • 开心汉堡店
  • 德古拉
  • 德里女孩
  • 怒呛人生
  • 恋爱挑战书
  • 惊异传奇
  • 惊悚50州
  • 意乱情迷
  • 成瘾剂量
  • 我为喜剧狂
  • 找寻自我
  • 摩斯探长前传
  • 教师情事
  • 敢不敢挑战我
  • 新成长的烦恼
  • 日常谜团
  • 明日传奇
  • 星际之门亚特兰蒂斯
  • 更美好的事
  • 末日巡逻队
  • 杀无赦
  • 柏林谍影
  • 死亡医师
  • 比弗利娇妻
  • 波士顿法律
  • 火线警告
  • 灵书妙探
  • 犯罪心理
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯
  • 犯罪现场调查·纽约篇
  • 犯罪现场调查迈阿密
  • 狂欢命案
  • 狄金森
  • 狗狗博客
  • 生活
  • 生活大爆炸
  • 眼见为虚
  • 破产姐妹
  • 破发点大满贯之路
  • 神烦警探
  • 红粉联盟
  • 绝命律师
  • 绝命毒师
  • 绝望的主妇
  • 绿箭侠
  • 罪恶黑名单
  • 美国众神
  • 美国恐怖故事
  • 美国罪案故事
  • 美女上错身
  • 美式主妇
  • 脆莓公园
  • 致命陷阱
  • 艾米丽在巴黎
  • 芝加哥急救
  • 芝加哥烈焰
  • 芝加哥警署
  • 蛇蝎女佣
  • 贴身保镖
  • 达芬奇的恶魔
  • 迷失
  • 逃离丹尼莫拉
  • 逝者之证
  • 郊狼
  • 金牌律师
  • 铁证悬案
  • 随性所欲
  • 零异频道
  • 马男波杰克
  • 鲍勃心动
  • 麻木不仁
  • 黑吃黑
  • 黑帆
  • 黑暗救赎
  • 黑色星期一
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

波士顿法律(Boston Legal)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12

Copyright © 2025 英美剧电影台词站.

Powered by PressBook WordPress theme