Skip to content

英美剧电影台词站

生活大爆炸(The Big Bang)第9季第15集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on July 8, 2024 By taiciben_script_user No Comments on 生活大爆炸(The Big Bang)第9季第15集台词本阅读、下载和单词统计
时间 英文 中文
[00:02] – Hey, gentlemen. – Hello. -各位好啊 -好
[00:04] If any of you are looking for something to do on Valentine’s Day, 如果你们有人还在想情人节要做什么
[00:07] Amy and I’ll be streaming our first-ever 我跟艾米将首次在网上直播
[00:09] live episode of Fun With Flags. 我们的《有趣的旗帜》节目
[00:12] You’re welcome to join us as we celebrate the timeless 欢迎你们加入我们 一起来庆祝
[00:14] love affair between wind and flapping fabric. 风与飘扬布料那永恒的爱恋
[00:19] Penny and I have dinner reservations that night, 我跟佩妮那天晚上定好餐厅吃饭了
[00:20] but any other time, no. 其他任何时间 我们也不看
[00:24] Sorry, Bernie and I are breaking in the new hot tub, 抱歉 我跟妮妮要给新浴缸来个”启用仪式”
[00:26] if you know what I mean. 懂我说的是啥意思吧
[00:27] Not a clue. Raj? 完全不懂 拉杰呢
[00:30] Spending Valentine’s Day with Emily. 跟艾米丽共度情人节
[00:33] You don’t sound very excited about it. 你听起来不是太期待啊
[00:35] Oh, I am, I am. I g… I guess 没有啊 我挺期待吧
[00:37] I’m still wondering if Emily and I are right for each other. 可能我还不确定我跟艾米丽到底适不适合
[00:40] Does this have to do with that girl you had coffee with? 这不会跟喝咖啡的那个女生有关吧
[00:43] You mean the strong, sexy angel I can’t stop thinking about? 你是说那位我魂萦梦牵的身心灵完美女神吗
[00:46] Who can say? 谁知道啊
[00:48] You’ve been talking about breaking up with Emily forever. 你念叨着要跟艾米丽分手多久了
[00:51] Why don’t you just do it already? 你为什么不赶紧分了得了
[00:52] Yeah, just get it over with. 早死早超生
[00:53] Well, you say it like it’s easy. 你们说得好像很简单
[00:55] Have any one of youever broken up with anyone? 你们之中有任何人跟别人分手过吗
[01:02] – No. – Not really. -没 -不太
[01:05] You know, uh, once I ordered an Uber by accident. 有一次我不小心叫了车
[01:08] I just got in and went somewhere. 我只能默默上车 随便去了个地方
[01:38] So, you really gonna break up with her? 你真的要跟她分手吗
[01:41] Yeah, I think so. 我想是的
[01:43] Do you have any advice? 有任何建议吗
[01:44] Well, I have broken up with my fair share of guys. 我这一生甩过无数男子
[01:47] I mean, how many times did I break up with Leonard? 你知道我甩过莱纳德几次吗
[01:48] I stopped counting at four. 第四次之后我就不数了
[01:52] All right, my advice to you is do it at her place 我给你的建议就是去她家提分手
[01:54] so you can leave when you need to, 这样你需要走人时就随时能走
[01:55] uh, tell the truth, make it quick 实话实说 快刀斩乱麻
[01:57] and be prepared for tears. 做好会有人喷泪的准备
[01:59] Oh, I’m gonna do a pre-cry before I go in there. 我已经打算在进她家前先预哭一场
[02:01] Really dry myself out. 先把我的眼泪哭干
[02:05] She meant Emily. 她指的是艾米丽
[02:06] No, I-I really didn’t. 没 真的不是指她
[02:10] You’re seriously breaking up with me? 你真的要跟我分手吗
[02:13] Yeah. 是的
[02:13] And you thought right before Valentine’s Day 然后你觉得在情人节前提分手
[02:15] was a good time to do it? 是好时机吗
[02:18] You’re right– let’s talk again in a few days. 有道理 那我们几天后再谈吧
[02:22] Hey, Claire. Hi. It’s-it’s Rajesh. 克莱儿 是我 拉杰什
[02:25] I was-I was wondering if you’re free for Valentine’s Day? 不知道你情人节那天有没有空
[02:28] Sorry, I just got back with my boyfriend. 抱歉 我刚跟我男朋友复合
[02:30] But I just broke up with my girlfriend. 但我为了你甩了我女朋友呢
[02:32] Right before Valentine’s Day? 情人节前甩人家吗
[02:34] What an ass. 真是个渣男
[02:37] Please take me back. Our love was meant to be! 求你别不要我 我们的爱是天作之合
[02:41] I’m gonna all alone on Valentine’s Day. 我情人节要当单身狗了
[02:46] Well, you were right– tears. 你说得真没错 喷泪
[02:51] Okay, and we are live in 22 minutes. 22分钟后我们就要开始直播了
[02:54] I’m nervous. I hope people will be around to watch 我好紧张 希望观众们能来收看
[02:57] even though it’s Valentine’s Day. 哪怕今天是情人节
[02:59] People who are fans of an Internet show about flags? 收看旗帜知识网络节目的观众们吗
[03:02] Trust me, they’re around. 放心吧 情人节他们绝对有空
[03:05] Oh, and speaking of Valentine’s Day, I haven’t 说到情人节 我今晚
[03:07] forgotten about you tonight. 才不会忘记你呢
[03:08] What do you mean? 你什么意思
[03:09] Well, you’ve become such an integral part of my life 你现在变成了我生命中与这节目
[03:12] as well as this show, 不可分割的一部分
[03:14] I felt it only right to include your name in the title. 我觉得应该把你加入到节目名字中
[03:19] That is so sweet. 你真是太贴心了
[03:21] So from now on, this program will be officially known as 从今天开始 这个节目的名称将会是
[03:24] Dr. Sheldon Cooper 谢尔顿·库珀博士
[03:25] and Dr. Amy Farrah Fowler 与艾米·菲拉·福勒博士
[03:27] present Dr. Sheldon’ Cooper’s Fun With Flags. 倾情奉献 谢尔顿·库珀博士的《有趣的旗帜》
[03:34] Catchy. 朗朗上口啊
[03:39] I’m gonna check the temp on the tub. 我去检查一下浴缸的温度
[03:43] Don’t make it too hot. 别弄太热
[03:44] Sorry, but “too hot” 抱歉 但”太热”辣
[03:46] is the only temperature I come in. 是本美男唯一的温度
[03:54] Look at that– 看看
[03:55] you shaved it all. 光溜溜的青龙
[03:59] You’re welcome. 不用谢
[04:02] Um, question– this is my first hot tub– 提问 这是我首次泡按摩浴缸
[04:05] is it supposed to come with a rat flopping around in it? 里面有耗子漂浮着是正常的吗
[04:10] Ew, really? Get it out. 真的吗 快弄走
[04:12] How? 怎么弄
[04:13] Uh… wish we had a skimmer. 我们有个漏勺就好了
[04:16] Uh, you turn off the jets, 你把按摩喷头关掉
[04:17] I’ll get a strainer from the kitchen. 我去厨房拿滤网
[04:20] I don’t know how to turn off the jets. 我不知道怎么关掉喷头
[04:21] Good, I don’t know where we keep the strainer. 很好 我也不知道你滤网收哪
[04:26] Excuse me. 借过
[04:29] Uh, bad news. 有坏消息
[04:30] The maitre d’ said it’s gonna be at least an hour. 领班说至少还得等一小时
[04:32] An hour? What? That’s crazy. We have a reservation. 一小时 别闹了 我们明明订了位
[04:34] – I know. – So what did you say? -对啊 -那你怎么说的
[04:36] Thanks, sorry to bother you. 谢谢 抱歉打扰了
[04:39] But I said it like a badass. 我用恶狠狠的语气说的
[04:44] All right, well, can’t you, like, 你就不能比如…
[04:45] slip him some money or something? 塞点钱贿赂他之类的吗
[04:46] Really? I’ve never done that before. Does it work? 真的吗 我没这么做过 真能行吗
[04:48] Do people like money– is that what you’re asking? 你是在问我”人们喜不喜欢钱”吗
[04:52] A… A lot of attitude from the woman 某个知识量小到以为
[04:53] who thought MC squared was a rapper. mc2是饶舌歌手名的人 脾气倒是挺大啊
[04:56] Now, is that a smart thing to say on a holiday 大过节的你这么说明智吗
[04:58] that’s basically national sex night? 今晚基本算是全国操操夜
[05:01] I’m sorry. You’re pretty, I’m stupid. 对不起 你很漂亮 我是白痴
[05:06] Hello. 你好
[05:07] Just checked again for Hofstadter. 麻烦再看看到霍夫斯塔德了没
[05:09] Still gonna be an hour? 还要等一小时吗
[05:10] I’m afraid so. 恐怕是的
[05:11] Okay. Thanks. 好的 谢谢
[05:18] I think you may have dropped this? 这可能是你掉的吧
[05:23] Did anybody lose a 20? 谁丢了一张20块
[05:25] I did. 我
[05:37] Oh, I took care of it. 我都处理好了
[05:41] Okay, we are live 马上开始直播
[05:43] 5 4 3 in five, four, three…
[05:46] Oh, wait. Oh, shoot, I already pushed the button. 等等 糟糕 我已经按下按钮了
[05:48] Never mind, we’re live. 没关系 直播已开始
[05:50] Uh, hello 大家好
[05:51] and welcome to a special live edition 欢迎收看直播特别版
[05:53] of Dr. Sheldon Cooper… 谢尔顿·库珀博士
[05:55] and Dr. Amy Farrah Fowler present… 与艾米·菲拉·福勒博士出品的
[05:58] Dr. Sheldon Cooper’s Fun With Flags. 谢尔顿博士的《有趣的旗帜》
[06:02] Consider tonight’s episode 请将今晚这一集
[06:04] a Valentine’s Day gift for you, our viewers. 当作送给你们的情人节礼物吧 观众们
[06:08] It’s also my gift to you. 同时也是我送你的礼物
[06:10] That was clear, right? 这够明显了 对吧
[06:11] ‘Cause you’re not getting anything else. 因为你不会得到别的礼物了
[06:14] Since we’re live, 鉴于我们是在直播
[06:16] you’ll finally be able to reach out to us 你们终于可以即时联系到我们
[06:18] with your flag thoughts and flag questions. 提出你们的旗思旗问
[06:21] Allow us to answer a few quick ones that we get all the time. 我们先快速回答几个常有人问的问题
[06:24] Uh, uh, yes, I really am a doctor. 是的 我真的是一名博士
[06:27] Uh, yes, she really is my girlfriend. 是的 她真的是我的女朋友
[06:31] No, I just blink a lot, 不是 我只是习惯老眨眼
[06:32] it’s not Morse code for “Rescue me.” 并不是在打摩斯密码求救
[06:42] Oh, uh, ok… 好的
[06:43] Uh, here’s our first call. 有观众打进第一通电话
[06:47] Hello, and welcome to Fun With Flags. 你好 欢迎来到《有趣的旗帜》
[06:49] What’s your question? 你有什么问题吗
[06:51] What is wrong with me? 我脑子是哪里有病
[06:52] Why am I so self-destructive? 为什么我总是自我毁灭
[06:57] Rajesh? 拉杰什
[06:58] Yes. 是我
[07:00] Whenever things are going well, I always find a way to ruin it. 每当事情一帆风顺时 我总有方法毁掉它
[07:03] You two look happy– how do you do it? 你俩看起来很幸福 是怎么做到的
[07:05] I-I think it starts with good communication. 我觉得是始于良好的沟通
[07:06] Yeah, wait, that’s not a flag question. 是啊 等等 这问题跟旗帜无关
[07:08] Next caller. 下一位
[07:12] I hope you don’t think I’m just saying this 我希望你不会认为我这么说
[07:14] because it’s Valentine’s Day, but… 是因为今天是情人节 但…
[07:17] I love you so much. 我真的好爱你
[07:19] I’m gonna put this down your robe. 我要把这玩意扔进你浴袍里
[07:24] It’s not moving, but I think it’s still alive. 它不动了 但我觉得它还活着
[07:26] Well, should we put it back in there a few minutes? 那该把它扔回去多泡几分钟吗
[07:31] No. 不必
[07:32] No, and it’s not a rat, it’s a rabbit. 这不是老鼠 是只兔子
[07:35] We need to save it. 我们得救救它
[07:37] Well, how do we do that? 我们该怎么做
[07:39] Um, I don’t know, look it up on your phone. 我不知道 你用手机查查
[07:41] I-I’m gonna wrap it in a towel. 我拿毛巾包着它
[07:44] “Taking care of injured rabbit.” “照顾受伤的兔子”
[07:47] Okay. 有了
[07:48] Make sure it’s comfortable and warm. 确保它既舒服又暖和
[07:51] Well, it was just in a hot tub. I’m gonna say “Check.” 它刚泡在热水浴缸里 这条符合
[07:54] Anything else? 还有别的吗
[07:55] To make sure it’s not dehydrated, 确保它没有脱水
[07:57] feed him an electrolyte solution. 喂他一勺电解质溶液
[07:58] If it’s not responding, 如果没有反应
[07:59] use a warm cloth to wash its face and genitals. 用一块暖布帮他擦洗脸和生殖器
[08:04] Yeah. 好耶
[08:10] This is ridiculous. 这真是太过分了
[08:12] You know, I’m gonna go talk to the maitre d. 我要去找那个领班谈谈
[08:14] What are you gonna say? 你要说什么
[08:15] I don’t know. I’m… I’m gonna flirt with him. 我不知道 我去嗲他几下吧
[08:18] I don’t know if I’m comfortable with that. 我不知道我是否能接受这事
[08:20] I’m still sleeping with you tonight. 我今晚还是跟你”睡”啊
[08:22] See if you can get a table by the window. 你看看能不能弄到靠窗的桌子
[08:28] Hi there. What’s your name? 你好 你叫什么
[08:30] – Glen. – Oh, boy, -格伦 -天啊
[08:32] it is crazy in here tonight, huh, Glen? 今晚这里人真是超多啊 格伦
[08:35] – Well, you know, Valentine’s Day. – Yes. -情人节嘛 你懂的 -是啊
[08:37] Bet your girlfriend is super bummed 我猜你女友一定超级郁闷
[08:39] you had to work tonight. 你今晚得上班
[08:41] Anyway, look, we have been waiting a while, and I just… 听着 我们等了挺长时间了 我有点…
[08:44] With all due respect, ma’am, 恕我直言 女士
[08:47] there’s nothing I can do. 我无能为力
[08:49] You don’t have to call me ma’am. 你用不着叫我”女士”
[08:51] Okay. 好的
[08:52] I mean, we’re basically the same age. 我们应该年纪相仿
[08:54] Okay. 好的
[09:00] How old are you? 你几岁
[09:01] I’m 21. How old are you? 我21岁 你呢
[09:04] Just shut up, Glen. 把嘴闭上 格伦
[09:07] Come on, let’s get out of here. 走吧 我们离开这里
[09:08] – What? Why? – Because I’m young. Let’s go. -为什么 -因为姐年轻 走吧
[09:14] Rajesh, it’s perfectly normal 拉杰什 分手后
[09:15] to have doubts after breaking up with someone. 产生自我怀疑非常正常
[09:18] Well, you really think so? 你真的这么认为吗
[09:20] Yeah, you know what’s not normal? 是啊 你知道什么不正常吗
[09:21] Blubbering about emotions during a flag show. 在一个旗帜节目里哭诉个人情绪
[09:25] Unless that emotion is excitement over New Zealand 除非那种情绪是因为新西兰要变更国旗
[09:28] changing their flag. 喜极而泣
[09:30] Yeah, good luck, you crazy Kiwis, 祝你们好运哦 疯狂的新西兰人
[09:31] we’re rooting for you. 我们全力支持你们
[09:34] Your friend is hurting. 你的朋友正在伤心呢
[09:36] No, Sheldon’s right. 不 谢尔顿说得对
[09:38] Emily did say I always talk about my feelings too much. 艾丽米说过我老对自己的感受喋喋不休
[09:42] I-I suppose that 我想
[09:43] could be a legitimate concern in a relationship. 这应该算是恋爱中需要注意的一点
[09:46] Uh, perhaps even a-a red flag. 甚至可以算作恋爱路上的危险红旗
[09:49] And speaking of red flags, 说到红旗
[09:51] check out this sexy number from the former Soviet Union. 请看这面来自前苏联的性感红旗
[09:54] Hubba, hubba. 相当地诱人吧
[09:58] Uh, we-we have another caller. 又有一位观众打电话来了
[10:01] Hi. You’re on Fun with Flags. 你好 这里是《有趣的旗帜》
[10:04] Hello. I want to talk about how lonely I am, too. 你好 我也想倾诉下我有多孤独
[10:10] Kripke? Is that you? 克里普克 是你吗
[10:12] Yeah, I’m just sitting here all by myself 是我 我独自一人坐在电脑前
[10:14] wondering if I’ll ever find someone to share my life with. 思考着我这辈子是否还能找到我的爱人
[10:17] Preferably Asian, 18-24, no fatties. 最好是亚洲人 18至24岁 不能是胖妞
[10:23] Please, all comments and questions 拜托 所有的留言和问题
[10:26] should be flag-related. 都必须和旗帜有关
[10:28] All right. Is my pole flag-related? 好啊 我裤裆中的”旗杆”算吗
[10:38] I don’t see why not. 当然算啦
[10:46] He’s eating. That’s a good sign. 他开始吃东西了 这是个好现象
[10:49] You’re gonna have to wait one hour 吃饭以后要等上一个小时
[10:50] until you can go swimming again. 才能再游泳哦
[10:54] – He’s pretty cute. – He is. -他好可爱哦 -的确
[10:58] Should we… name him? 我们应该…给他取名吗
[11:00] It is Valentine’s Day. 今天是情人节[圣华伦丁节]
[11:02] How about Valentino? 就叫华伦天奴怎么样
[11:05] Nice. A classic rabbit name. 很好 很经典的小兔名字
[11:10] Peter Rabbit, Roger Rabbit. 彼得兔 罗杰兔
[11:11] Valentino Wolowitz Rabbit. 华伦天奴·沃罗威茨兔
[11:15] Oh, look at all that chest hair and overbite. 看看你茂密的胸毛和小龅牙
[11:18] Of course you’re a Wolowitz. 完全就是沃罗威茨家族的一员呀
[11:22] Son of a bitch! He bit me! 我勒个去 他咬了我
[11:25] Are you okay? 你没事吧
[11:25] No, I’m not okay! 当然有事了
[11:27] Wild rabbits can have rabies! 野兔可能携带狂犬病呢
[11:29] Oh. Well, why did you put your finger near its mouth? 谁叫你把手指放在他的嘴边
[11:32] Poor judgment, obviously. 明显是因为我犯傻嘛
[11:36] He’s so little. I’m sure it’s fine. 他这么小 我想应该没事的
[11:38] How can it be fine? I just got attacked 怎么可能没事 我刚刚被一只
[11:39] by a clearly anti-Semitic wild animal. 具有反犹太倾向的野生动物袭击了
[11:45] It’s not what we planned, 虽然和我们原计划不一样
[11:46] but this isn’t so bad, right? 但这样也不坏 对吧
[11:48] It is freaking amazing. 这实在是太赞了
[11:52] Well, glad you’re feeling better. 很高兴看你心情好一点了
[11:54] I was just hungry and cranky, 我刚才是又饿又憋气
[11:56] and I’ve never been called “Ma’am” before. 我从来没被人叫过”女士”呢
[11:59] – Is that a big deal? – Kind of. -这件事很严重吗 -算严重吧
[12:01] When was the first time someone called you “Sir”? 你第一次被叫作”先生”是什么时候
[12:03] Sixth grade, 小学六年级
[12:04] but I wore a sport coat and carried a briefcase, so… 当时我穿着休闲西装 提着公文包 所以…
[12:09] Can you believe when I met you I was 22? 你能相信我遇见你时才22岁吗
[12:12] I mean, it’s crazy! 真是时光匆匆啊
[12:14] Where did all that time go? 时间都去哪儿了
[12:16] Mm, you watched The Bachelor a lot. 都被你用来看《单身汉》相亲节目了
[12:20] Yeah, go ahead and make jokes, 你想开玩笑就开吧
[12:21] but your thirties are almost over. 但你的三十岁也马上就要过完了
[12:23] No, they’re not. 才怪
[12:24] You’re closer to 40 than you are 30. 比起30岁来 你更接近40岁了
[12:28] You married an old man. 你嫁给了一个老头子
[12:31] Tell you what. Let’s do something fun tonight. 这样吧 今晚我们来找点乐子
[12:33] Won’t make us any younger. 这又不会让我们变年轻
[12:35] Well, maybe not, but some day we actually will be old, 也许不会 但等我们真正老去的那天
[12:38] and we’ll look back on this night 我们回想到今晚
[12:39] and remember what a good time we had. 仍然会怀念起今夜的好时光
[12:42] Okay, like what? 比如什么
[12:44] I know. Food fight! 我想到了 食物大战
[12:53] I’ll keep thinking. 我再继续想吧
[12:56] Look, I know you both feel bad about being alone, 我知道你俩为单身而难过
[12:59] but sometimes the best thing you can do 但有时最好的解决办法
[13:01] is take a little time for yourself, 就是给自己一点时间
[13:03] especially when you just got out of a relationship. 尤其是当你刚刚结束一段关系的时候
[13:05] Speaking of ending relationships, 说到结束关系
[13:08] when British Honduras became Belize, 当英属洪都拉斯改名为伯利兹时
[13:12] they designed a new flag with a tree on it, 他们设计了一面画着树的国旗
[13:15] and I would like to hang myself from that tree. 现在我想在那棵树上吊死来结束生命
[13:24] But, Amy, when you and Sheldon split up, 可是艾米 当你和谢尔顿分手时
[13:27] didn’t you start dating someone right away? 你不是立刻就和其他人约会了吗
[13:29] Well, I… I wouldn’t say right away. 我不觉得那算是立刻
[13:31] And actually, it was three different men. 而且 实际上她约会了3个人
[13:35] Three different men?! 3个人吗
[13:36] Damn, girl, way to give the milk away? 我去 妹子 太会主动给猪送白菜了吧
[13:41] Oh, looks like we just lost Kripke. 克里普克好像断线了
[13:44] Actually, I’m still here. 没有 我还在线上
[13:47] – Now? – Yup. -现在呢 -还在
[13:49] – Now? – Yup! -现在呢 -还在
[13:50] Now? 现在呢
[13:52] Oh, looks like we just lost Kripke. 克里普克好像断线了
[13:56] Before Emily, I was alone for so long. 在艾米丽之前 我曾经单身了好长时间
[13:58] I just… I don’t know if I can do that again. 我不知道是否还能再挺过单身的日子
[14:00] Well, you know, here is something that might cheer you up. 有件事可能会让你开心一点
[14:03] The flag of the Isle of Man 英属曼岛的国旗
[14:06] is nothing but three legs 上面是共穿一条奇怪内裤的
[14:08] sharing a weird pair of underpants, so… 三条大光腿 所以…
[14:11] you think you got problems. 你觉得只有你有大问题吗
[14:14] I have an idea. 我有个主意
[14:16] Maybe someone in our audience 也许咱们观众中的某人
[14:18] would be interested in meeting Rajesh. 可能会有兴趣和拉杰什见面
[14:20] Ladies, I can attest that he is a kind, 姑娘们 我可以证明他是一个善良
[14:23] handsome, intelligent… 帅气 聪明
[14:24] Rich parents! Don’t forget, rich parents! 富二代 别忘了说我是富二代
[14:29] …spoiled astrophysicist who not only… 被宠坏了的天体物理学家 不仅…
[14:32] Well, that was quick. 行动够快的
[14:36] Hi. You’re on Fun with Flags. 你好 这里是《有趣的旗帜》
[14:38] Hey, I think I got cut off. 喂 我刚刚好像断线了
[14:43] Hello, Kripke. 你好 克里普克
[14:44] I have a flag question. 我有一个旗帜问题
[14:47] How many men did you have sex with? 你睡过几个男人
[14:52] Let’s see. What’s young and fun? 找找 什么东西年轻有趣
[14:55] Uh, we could go dancing. 我们可以去跳舞
[14:57] Are you actually gonna dance? 你是真准备下舞池跳吗
[14:58] Of course. Yeah. 当然了 对啊
[14:59] No one wants to see that. 就别害别人得自戳双目了
[15:01] Hey, how about skinny dipping at the beach? 去海边裸泳如何
[15:04] No, I don’t need any fish nibbling my business. 不去 我经不起另一种”鱼水之欢”了
[15:09] Oh, there’s a screening of Moulin Rouge! 有《红磨坊》演出
[15:11] I heard the crowd sings along and stuff. 听说观众和演员都一起唱
[15:12] That sounds fun. When’s it start? 好像挺有意思的 几点开始
[15:14] Midnight. 午夜
[15:16] Midnight. Really? 午夜 不是吧
[15:18] You know what? Let’s do it. 管它呢 我们去吧
[15:20] Okay, great! 好的 太棒了
[15:22] Oh, wait. Uh, it’s sold out. 等等 票卖光了
[15:25] -Oh, thank God. -Yes! -谢天谢地 -太棒了
[15:28] It says, rabies in rabbits is highly unlikely. 上面说 兔子传播狂犬病的几率很小
[15:32] – Oh, terrific. – It’s not terrific. -太好了 -一点都不好
[15:33] Lots of highly unlikely things happen. 小概率的事发生得还少吗
[15:35] You saw what’s under this robe, and you still married me. 你见过这浴袍下的胴体 居然还嫁给我
[15:40] If you’re really worried, we’ll take him to the vet 你要是真的担心 就带它去看兽医
[15:41] – and have him tested. – Good. Thank you. -让兽医检测一下 -好的 谢谢
[15:44] Oh, okay, there is a test! 好 找到个测试
[15:45] All they have to do is… 你只需要…
[15:47] cut off his head and check his brain. 劈开它的头 检查大脑
[15:50] Oh, cut off his head? 劈开它的头
[15:51] That’s where his little nose is. 那小鼻子就在头上呢
[15:55] He’s not showing any symptoms. 它没有任何狂犬症状
[15:58] I guess I’ll just go to the emergency room to be safe. 我还是去自己急诊室确认一下吧
[16:03] Howie, this is just your hypochondria. 华仔 这只是你的臆想病犯了
[16:04] No, when I sat on the mute button 不是 我坐到静音键上
[16:06] and thought I’d gone deaf, that was my hypochondria. 以为自己聋了 那才叫臆想病
[16:18] We’ll find another time to tell him I’m pregnant. 我们另找个时间告诉他我怀孕了吧
[16:27] I mean, this is the first time I’ve ever broken up with someone. 这是我第一次跟人分手
[16:31] I just… I didn’t realize it was gonna hurt this much. 没有想到 会如此心痛
[16:34] It really can. 是这样的
[16:36] All right. 行了
[16:40] Nothing about this is fun. 这一点都不有趣
[16:43] No one wants to talk about flags, 没人想聊旗帜
[16:45] and I haven’t spoken in over ten minutes, 而我已经十分钟插不上话了
[16:49] so, enjoy your new show, Internet. 所以互联网 请欣赏新节目
[16:52] Dr. Amy Farrah Flower Present… With. 由艾米·菲拉·福勒博士出品的 《的》
[17:00] I’m sorry for bothering you. 抱歉打扰到你们了
[17:01] I’ll hang up now. 我马上挂
[17:03] No, hold on, Rajesh. 不要 等等 拉杰什
[17:04] You know, you’re not being very sympathetic. 你这样非常没有同情心
[17:06] You know firsthand that breakups are hard. 分手的痛楚你最清楚不过了
[17:10] Fine. 好吧
[17:11] If you insist on making me a part of this, 如果你坚持让我参与的话
[17:13] yes, I knowledge how painful they can be. 是的 我了解这有多痛苦
[17:16] However, pain has an evolutionary purpose. 尽管如此 这种痛苦有进化的作用
[17:21] It provides information from the environment 这让我们获得外部提供的信息
[17:23] that, uh, behavior isn’t good for us. 这种行为对我们有负面影响
[17:26] Like when I fell in love with that stripper 比如我爱上了那个脱衣舞女
[17:28] and bought her a Prius. 给她买了一辆丰田普锐斯
[17:33] I’m just gonna push all the buttons. 我要把所有键都按一遍
[17:37] Raj, now, I’m sorry you’re suffering. 拉杰 我很遗憾 你觉得痛苦
[17:40] When Amy and I were broken up, I also suffered. 当初我和艾米分手时 我也很痛苦
[17:43] And this may sound surprising, 说起来也许你不信
[17:45] but I’m grateful for having gone through it. 但我很感激有过这段磨难
[17:49] Really? 真的吗
[17:51] Yes. 是的
[17:52] I believe our relationship now is stronger than ever. 我相信我们现在的感情 前所未有的牢固
[17:57] So do I. 我也是
[17:59] When-when we were apart, 在我们分手期间
[18:00] I learned how important you are to me. 我了解到你对我有多重要
[18:02] And I realize that when two people are in love, 也意识到 当两个人相爱
[18:06] sometimes they… 有时候他们…
[18:07] Happy Valentine’s Day! 情人节快乐
[18:13] We are young and fun! 我们年轻又有趣
[18:20] I stand corrected. 我认错
[18:23] Fun. 有趣
[18:31] Congratulations on a successful live show. 恭喜直播节目成功
[18:34] And a lovely Valentine’s Day. 还有美好的情人节
[18:40] Cleaning up is not young and fun. 打扫清洁真是不年轻也不有趣
[18:43] It can be. Confetti fight! 怎么不是 彩花大战
[18:51] Maybe you should take a break. 你去歇会吧
[18:52] I got this. 我来就好
[18:58] Did you know the singular of confetti is “confetto”? 你知道彩花的单数是彩片吗
[19:03] Interesting, and when would you use the singular? 有意思 但哪时会需要用单数表示
[19:06] I’m glad you asked. 问得好
[19:07] Amy, you have a confetto in your nose. 艾米 你鼻子里有一张彩片
[19:10] No, no, no, no. Other side. 不不不 另一边
[19:12] There you go. 这就对了
生活大爆炸

Post navigation

Previous Post: 生活大爆炸(The Big Bang)第9季第14集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 生活大爆炸(The Big Bang)第9季第17集台词本阅读、下载和单词统计

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Archives

  • July 2024
  • June 2024

Categories

  • 1931年
  • 1939年
  • 1941年
  • 1942年
  • 1943年
  • 1944年
  • 1948年
  • 1952年
  • 1953年
  • 1954年
  • 1955年
  • 1956年
  • 1957年
  • 1958年
  • 1959年
  • 1960年
  • 1961年
  • 1962年
  • 1963年
  • 1964年
  • 1966年
  • 1967年
  • 1968年
  • 1969年
  • 1970年
  • 1971年
  • 1972年
  • 1973年
  • 1974年
  • 1975年
  • 1976年
  • 1977年
  • 1978年
  • 1979年
  • 1980年
  • 1981年
  • 1982年
  • 1983年
  • 1984年
  • 1985年
  • 1986年
  • 1987年
  • 1988年
  • 1989年
  • 1990年
  • 1991年
  • 1992年
  • 1993年
  • 1994年
  • 1995年
  • 1996年
  • 1997年
  • 1998年
  • 1999年
  • 2000年
  • 2001年
  • 2002年
  • 2003年
  • 2004年
  • 2005年
  • 2006年
  • 2007年
  • 2008年
  • 2009年
  • 2010年
  • 2011年
  • 2012年
  • 2013年
  • 2014年
  • 2015年
  • 2016年
  • 2017年
  • 2018年
  • 2019年
  • 2020年
  • 2021年
  • 2022年
  • 2023年
  • 2024年
  • barui
  • Uncategorized
  • 一切安好
  • 中央公园
  • 亢奋
  • 亿万
  • 传世
  • 兄弟连
  • 克拉丽丝
  • 克拉克森的农场
  • 内裤队长
  • 副警长
  • 十字剑
  • 博斯
  • 卡特特工
  • 双城之战
  • 发展受阻
  • 叶卡捷琳娜大帝
  • 哈哈大校
  • 坏法官
  • 坏老师
  • 基本演绎法
  • 大城小妞
  • 大学生费莉希蒂
  • 大神偷卡门
  • 大西洋帝国
  • 天使在美国
  • 娃娃脸
  • 小小安妮
  • 小谎大事
  • 少年间谍亚历克斯
  • 布里奇顿
  • 幻灭
  • 废柴联盟
  • 康斯坦丁
  • 开心汉堡店
  • 德古拉
  • 德里女孩
  • 怒呛人生
  • 恋爱挑战书
  • 惊异传奇
  • 惊悚50州
  • 意乱情迷
  • 成瘾剂量
  • 我为喜剧狂
  • 找寻自我
  • 摩斯探长前传
  • 教师情事
  • 敢不敢挑战我
  • 新成长的烦恼
  • 日常谜团
  • 明日传奇
  • 星际之门亚特兰蒂斯
  • 更美好的事
  • 末日巡逻队
  • 杀无赦
  • 柏林谍影
  • 死亡医师
  • 比弗利娇妻
  • 波士顿法律
  • 火线警告
  • 灵书妙探
  • 犯罪心理
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯
  • 犯罪现场调查·纽约篇
  • 犯罪现场调查迈阿密
  • 狂欢命案
  • 狄金森
  • 狗狗博客
  • 生活
  • 生活大爆炸
  • 眼见为虚
  • 破产姐妹
  • 破发点大满贯之路
  • 神烦警探
  • 红粉联盟
  • 绝命律师
  • 绝命毒师
  • 绝望的主妇
  • 绿箭侠
  • 罪恶黑名单
  • 美国众神
  • 美国恐怖故事
  • 美国罪案故事
  • 美女上错身
  • 美式主妇
  • 脆莓公园
  • 致命陷阱
  • 艾米丽在巴黎
  • 芝加哥急救
  • 芝加哥烈焰
  • 芝加哥警署
  • 蛇蝎女佣
  • 贴身保镖
  • 达芬奇的恶魔
  • 迷失
  • 逃离丹尼莫拉
  • 逝者之证
  • 郊狼
  • 金牌律师
  • 铁证悬案
  • 随性所欲
  • 零异频道
  • 马男波杰克
  • 鲍勃心动
  • 麻木不仁
  • 黑吃黑
  • 黑帆
  • 黑暗救赎
  • 黑色星期一

Copyright © 2025 英美剧电影台词站.

Powered by PressBook WordPress theme