Skip to content

英美剧电影台词站

生活大爆炸(The Big Bang)第6季第24集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on July 8, 2024 By taiciben_script_user No Comments on 生活大爆炸(The Big Bang)第6季第24集台词本阅读、下载和单词统计
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24
时间 英文 中文
[00:01] So, anyway, last night on video chat, I spent, like, 昨晚视频聊天的时候 我看着Lucy的双眼
[00:04] 20 minutes just staring into Lucy’s eyes. 整整20分钟
[00:06] Oh, that sounds romantic. 噢 听起来好浪漫
[00:08] It was until I realized the screen had frozen. 后来我才发现是画面卡住了
[00:12] Still one of my top three dates of all time. 但这还是我最喜欢的三次约会之一
[00:14] So, are we ever gonna hang out with this girl? 我们到底能不能见到她啊?
[00:17] I’d love that, 我想带她来
[00:18] but she’s not really comfortable around people. 但她真的不喜欢到人多的地方
[00:20] Yeah, I used to be uncomfortable around people, 没错 我以前也不喜欢人多的地方
[00:23] but then I learned a trick. 后来我想了个诀窍
[00:25] I pretend everyone I meet 我假装遇到的所有人
[00:27] is a beloved character from Star Trek. 都是我喜欢的”星际迷航”里的人物
[00:30] How’s that been working for you? 效果怎么样?
[00:32] Oh, like a charm, unnamed crewman in a red shirt. 这招很神的 嗯 穿红衬衫的无名船员
[00:35] Leonard, I may have gotten you a job. Leonard 我可能帮你找了份工作
[00:40] I have a job. 我有工作
[00:41] Yes, he does. 他的确有
[00:42] He caters to my every whim. 他负责迎合我的每次突发奇想
[00:44] No, in a couple of weeks, Stephen Hawking’s team 不是 几周之后 史蒂芬·霍金的团队
[00:48] is sending an expedition to the North Sea 要去北海考察
[00:50] to test hydrodynamic simulations of black holes. 验证黑洞理论的流体力学模拟
[00:53] One of their experimental physicists dropped out, 他们的一个实验物理学家退出了
[00:55] and I recommended you. 我就推荐了你
[00:57] Well, do you really think I have a shot? 你真觉得我能行吗?
[01:00] Yeah, I’ve worked with Hawking. I talked you up. 没错 我和霍金一起工作过 跟他说起过你
[01:02] He knows your research. 他知道你的研究工作
[01:03] I think this could happen. 我觉得这能行
[01:04] He knows… Wow! 他知道… 哇!
[01:07] Well, now, but do you think that’s a good idea? 但你觉得这是个好主意吗?
[01:11] Uh, you know Star Trek. 你也看过星际迷航
[01:13] Should a guy with no name 穿红衬衫的无名船员
[01:15] and a red shirt really go on an expedition? 真的是去参加科学考察的料吗?
[01:19] Hey, don’t discourage him. 嘿 别泄他的气
[01:20] This is a fantastic opportunity. 这是个很棒的机会
[01:22] No one asked you, Uhura. 没人问你 Uhura(星际迷航中一位黑人女船员)
[01:28] Would you like to hear a classic Sheldon Cooper factoid? 想不想听一个经典的Sheldon Cooper仿真陈述?
[01:32] – What do you think? – Great. – 你觉得呢? – 太想听了
[01:35] I’ve been doing some reading about vehicular safety. 我读了一些有关交通安全的报导
[01:38] Did you know that the highest number 你知道吗 溺水事件发生频率
[01:41] of drowning accidents happen on or around boats? 最高的地方是在船上或船只附近
[01:46] Interesting that you would bring that up 有意思 你是因为我可能要去船上工作
[01:49] when I might go work on a boat. 才说这话的吧
[01:51] Well, that’s the thing about factoids… 仿真陈述的魅力就在于此…
[01:52] they’re interesting. 它们很有意思
[01:56] I know what you’re doing. 我知道你想干嘛
[01:58] You don’t want me going on this research trip 你不想让我去参加考察
[02:00] because you’re afraid to be alone. 因为你害怕自己会孤单
[02:02] I’m not afraid to be alone. 我才不怕自己会孤单
[02:04] On land. 至少在陆地上不会
[02:07] On the sea, it would be terrifying. 在海上就很恐怖了
[02:11] Because of all the drowning. 因为会溺水的
[02:14] Sheldon. 够了 Sheldon
[02:16] Fine, no more drowning talk. 好吧 我不说溺水的事了
[02:18] I’ll change the subject. 换个话题
[02:20] Oh. Who do you think would win in a fight… 噢 你觉得打起架来谁能赢…
[02:23] you or a shark? 你还是鲨鱼?
[02:27] Look, I appreciate your signature blend 听着 你总是把对我的担忧和你惊人的自私
[02:30] of concern for me and incredible selfishness. 完美地融在一起 我表示感谢
[02:34] If I get the chance to do this, 但如果我能去的话
[02:35] there is nothing you can say that’s going to stop me. 你说什么都阻止不了我的
[02:38] Very well. 好吧
[02:41] Things between you and Penny have never been better. 现在你和Penny的感情真是挺好啊
[02:44] I hope four months apart doesn’t change anything. 我希望你们分开四个月后依旧恩爱
[02:53] I should have opened with that, huh? 我一开始就该说这个的 对吧?
[02:56] * Our whole universe was in a hot, dense state * * 宇宙一度又烫又稠密 *
[02:59] * Then nearly 14 billion years ago expansion started… Wait! * * 140亿年前终于爆了炸… 等着瞧! *
[03:03] * The Earth began to cool * * 地球开始降温 *
[03:04] * The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools * * 自养生物来起哄 穴居人发明工具 *
[03:07] * We built the Wall We built the pyramids * * 我们建长城 我们建金字塔 *
[03:10] * Math, Science, History, unraveling the mystery * * 数学 自然科学 历史 揭开神秘 *
[03:12] * That all started with a big bang * * 一切由大爆炸开始 *
[03:25] If you look carefully at Venus, 如果你仔细看金星
[03:27] you should be able to see 应该就能看到
[03:28] the International Space Station pass by. 国际宇宙空间站飘过
[03:31] Wow. 哇
[03:33] Your friend was actually up there? 你朋友真的上去过?
[03:34] Yeah. He brought me back a T-shirt that said, 没错 他给我带了件T恤回来 上面写着
[03:37] “My Friend Went to the Space Station “我朋友去了宇宙空间站
[03:38] and All I Got Was This Lousy T-Shirt.” 带给我的只有这件烂T恤”
[03:42] Did he take the T-shirt to space? 他把T恤带到宇宙去了?
[03:44] Nope. It’s exactly as lousy as advertised. 没有 正如T恤上写的一样烂
[03:48] Speaking of friends, 说到我的那些朋友
[03:50] they have been asking to meet you. 他们说想和你见面
[03:52] I was thinking 我在想
[03:54] maybe we could all hang out sometime? 也许我们应该一起聚一聚?
[03:55] I don’t know. 我不知道
[03:57] How many are there? 一共有几个人?
[03:58] Let’s see. Six. 我来数数 一共六个
[04:00] That’s pretty cool. I have six friends! 酷毙了 我竟然有六个朋友!
[04:04] Kind of like Sinatra. 有点弗兰克·辛纳屈的感觉了 (音乐巨星)
[04:08] Six strangers? 六个陌生人?
[04:10] That’s a lot of pressure. 压力山大啊
[04:12] Staring at me, asking me personal questions. 他们会看着我 问各种个人问题
[04:14] Like, “What do you do?” 比如 “你是做什么的?”
[04:16] “Where are you from?” “你从哪儿来?”
[04:18] “Why did you lock yourself in the bathroom?” “你为什么要把自己锁在厕所里?”
[04:21] Okay, how about you just dip your toe in 好吧 实在不行就试试
[04:24] and meet one of them? 先见一个怎么样?
[04:25] Will you be there? 你会去吗?
[04:28] Of course. 当然
[04:29] Well, that’s two. Three if you count me. 这样就有两个人 算上我就三个了
[04:31] Oh, this is getting out of hand. 噢 人实在太多了
[04:36] So, then, during my afternoon shift, 好吧 我下午上班时
[04:38] I spilled an entire tray of drinks on myself. 把一托盘的饮料都翻到自己身上了
[04:40] Oh, that’s awful. 噢 太糟了
[04:42] Not really. My shirt was soaking wet. 不算糟 我的衬衫都湿透了
[04:43] – I got, like, the biggest tip of my life. – Oh. – 我却拿到了这辈子最多的小费 – 这样
[04:48] So, listen, do you remember when I said 听着 你还记得我说过
[04:51] the similarities of the equations 广义相对论和流体力学
[04:53] of general relativity and hydrodynamics suggest 两者的方程非常相似
[04:55] you could find the equivalent of Unruh radiation 这暗示着在大面积的水域里能找到
[04:58] in a large body of water? 盎鲁辐射的等价体吗?
[04:59] I thought I said that to you. 我以为这是我告诉你的
[05:05] Anyway, 好吧
[05:07] Stephen Hawking’s team is looking into that, 史蒂芬·霍金的团队正在研究这个方向
[05:10] and I’ve been invited to join them. 我收到加入他们的邀请了
[05:12] Wow, Hawking! 哇 霍金!
[05:13] Good for you! 真为你高兴!
[05:14] Well, it is. 的确很开心
[05:16] Just… you know, I’d be gone for a while. 只是… 要知道 我得离开一段时间
[05:18] Well, how long? 多久?
[05:19] Three, four months. 三到四个月
[05:20] Whoa. 哇
[05:22] When would you leave? 那什么时候出发?
[05:24] Couple weeks. 几周后
[05:25] Wow. 哇
[05:26] O… Okay, well, I’ll just come visit you. 好… 好吧 我会去看你的
[05:28] That’s the thing… you can’t. 这就是问题所在… 你没法来看我
[05:30] I’ll be on a ship in the North Sea. 我是去北海的船上工作
[05:32] On a ship? 船上?
[05:34] Aren’t they afraid Hawking will just roll overboard? 他们难道就不怕霍金直接滚到水里去吗?
[05:37] Uh, he’s not gonna be there. 呃 他不会亲自去的
[05:40] He’s just sending a team to research his theory. 他只是派一支队伍去验证他的理论
[05:43] Oh, sure. 好吧
[05:44] Like when you send me to kill spiders in your bathtub. 就跟你派我去打死浴缸里的蜘蛛一样
[05:49] Wow. Okay. 哇 好吧
[05:51] Four months. 四个月
[05:53] Yeah. 没错
[05:54] And I’m a little worried 我有点担心
[05:56] because things between us have been so great, 因为我们现在感情这么好
[05:59] and I’d hate to do anything that screws that up. 我很怕会毁了这一切
[06:01] Oh, sweetie, if you’re gonna screw things up, 宝贝 你要搞砸事情的话
[06:03] it’s gonna be while you’re here, not while you’re away. 也是你在这儿的时候 你不在就不会
[06:06] Oh. 噢
[06:11] No. I mean, look, you have to go. 我是说 听着 你必须得去
[06:13] It sounds like an amazing opportunity. 这听上去是个很棒的机会
[06:15] And I’m just basing that 我是根据
[06:16] on how much I didn’t understand what you said about it. 我听不懂的程度来判断的
[06:19] Okay. 好吧
[06:21] I’ll confirm the travel arrangements in the morning. 那我明早就去确认行程去了
[06:24] Okay. Good. 好 不错
[06:26] I do have to ask you one favor. 我得请你帮个忙
[06:28] Sure. 说吧
[06:29] Sheldon’s nervous about me leaving. 我要走了 Sheldon很紧张
[06:30] Just keep an eye on him while I’m gone. 我不在的时候帮我照顾照顾他
[06:32] Oh, I don’t know. 哦 这就不好说了
[06:34] Remember what happened when I took care of your goldfish? 还记得我帮你照看金鱼的事吗?
[06:38] Well, flush Sheldon down the toilet and get me a new one. 好吧 那就把Sheldon冲进马桶 给我换个新的吧
[06:44] Really, you guys do not need to throw me a going-away party. 真的 你们不用给我办欢送会的
[06:47] Are you kidding me? 那怎么行?
[06:48] How often can you say “Bon voyage” to somebody 现在还有多少机会能跟一个
[06:51] when they’re actually going on a voyage? 真的要坐船走的人说一”帆”风顺啊?
[06:56] Hello, Rajesh. 嗨 Rajesh
[07:01] Hello, Amy. Nice to see you. 嗨 Amy 很高兴见到你
[07:06] What can I say? It’s funnier with the accent. 我还能怎么说? 带上你的口音更好玩嘛
[07:09] There’s beer in the fridge. 冰箱里有啤酒
[07:11] Anyway, you guys really don’t need to make a big deal. 不管怎么说 你们真的不用这么当回事
[07:14] Leonard, you’re being selfish. Leonard 你太自私了
[07:15] We need to give you a proper send-off so we’ll have closure 我们要给你举办欢送会 这样你万一掉海里被螃蟹吃掉了
[07:18] when you die at sea and crabs eat your face. 我们之间也算有个了结
[07:22] Sheldon, sweetie, shut up. Sheldon 宝贝 闭嘴
[07:24] You know, one of the things 你知道吗 当年Howard去太空那么久
[07:26] that helped me get through Howard being in space 帮我渡过了这一时期的一件重要事情就是
[07:28] for so long was getting married before he left. 在他走之前跟他结了婚
[07:34] Bernadette, sweetie, shut up. Bernadette 亲爱的 别说了
[07:38] Okay. 好吧
[07:39] I have a request to make. 我有一个请求
[07:41] And now he can talk. 现在他能说话了
[07:43] I want to cut open your brain 我真想切开你的大脑
[07:45] and see what the heck’s going on in there. 看看里面到底是怎么回事
[07:49] The only person allowed inside this head is Dr. Phil. 我只允许菲力医生进我的脑子 (著名脱口秀主持)
[07:52] Anyway, 不管怎样
[07:54] I… I spoke to my new lady friend about meeting you all, 我… 我想让我的女士朋友见见大家
[07:56] and she thought it would be easier for her 但她觉得先见一个人
[07:58] to start with just one. 对她来说会容易一些
[07:59] Oh, gee, I don’t know. 哦 天啊 我可说不准
[08:01] My schedule’s a little busy. 我最近有点忙
[08:03] Actually, I was thinking Leonard. 其实 我想的是Leonard的
[08:06] Oh. Thank you, Raj. 哦 谢了 Raj
[08:07] I’d be honored. 我很荣幸
[08:08] What the hell? 搞什么啊?
[08:10] I thought I was your best friend. 我还以为我是你最好的朋友呢
[08:12] You are, but you’ve got kind of a big personality, 你确实是 但你个性太张扬了
[08:15] with your flashy clothes and your Woody Allen swagger. 衣服花里胡哨 走路摆得像伍迪·艾伦
[08:21] You know, 你知道
[08:22] maybe she’d be more comfortable meeting a girl first. 也许先见一个女生会让她舒服一点
[08:25] Good idea. Bernadette? 有道理 Bernadette 怎么样?
[08:26] What the hell? 搞什么啊?
[08:28] Well, you’re very pretty. 因为你太漂亮了
[08:30] That could be intimidating to another woman. 这对其他女人来说是种威胁
[08:32] Oh, yeah. 哦 也对
[08:34] Hey, you don’t think I’m pretty enough to scare your girlfriend? 嘿 你是觉得我不漂亮 不会吓到你的女朋友吗?
[08:37] Calm down, Bernie. 冷静点 Bernie
[08:39] You’re very scary. 你够吓人了
[08:43] It should be me. 应该让我去
[08:44] Why? 去干嘛?
[08:45] So you can make jokes about cutting open my brain? 去开玩笑说要切开我的大脑吗?
[08:47] A, that was not a joke. 第一 那不是个玩笑
[08:50] That was a sincere request. 那是个真诚的请求
[08:53] And B, more importantly, 第二 也是更重要的一点
[08:55] I was the outsider to this group, 我原本不属于你们这个群体
[08:57] and I know how frightening that can be. 而且我知道想要融入进来确实很不容易
[08:59] But you guys took me in and made me feel loved, 不过你们大家接纳了我 让我感受到了你们的关爱
[09:02] like I was family. 把我当家人一样
[09:07] Fine, I’ll do it. 好吧 我去就是了
[09:12] So, after I started dating Sheldon, 所以 我和Sheldon开始约会之后
[09:14] I met Leonard, and then everybody else, 就见到了Leonard 还有他们所有人
[09:17] and they’ve all been so wonderful to me. 他们对我都特别好
[09:19] That’s really nice to hear. 听起来真好
[09:20] Maybe next week, we could all get together. 也许下周 我们可以在一起聚一聚
[09:22] Oh, Lucy, you don’t have to answer that. 哦 Lucy 你不用回答她
[09:25] Don’t put her on the spot. She hates that. 你别逼她 她不喜欢这样
[09:27] Am I right? Tell her how much you hate 不是吗? 告诉她你有多讨厌
[09:29] being put on the spot. Go ahead, tell her. 被人逼迫的感觉 说啊 告诉她
[09:31] Ignore him. He’s a little nervous ’cause he doesn’t think 别理他 他有点紧张 因为他觉得
[09:34] I understand the severity of your social anxiety. 我无法理解你社交恐惧症的严重性
[09:36] What the…? Are you crazy? 什么…? 你疯了吗?
[09:38] You can’t talk about social anxiety 你不能跟有社交恐惧症的人
[09:39] to someone who has social anxiety. 谈论社交恐惧症
[09:40] It makes them socially anxious! 这会让他们恐惧社交!
[09:43] Excuse me, but I’m a neurobiologist. 很抱歉 但我是个神经生物学家
[09:45] I think I’m a little more qualified than you 我想我比你更有资格
[09:47] to understand what’s not working in your girlfriend’s brain! 理解你女朋友的大脑里出了什么问题!
[09:51] Don’t call her my girlfriend. 别叫她我的女朋友
[09:52] We haven’t discussed whether or not 我们还没讨论过
[09:54] we’re girlfriend or boyfriend yet. 我们是不是对方的男女朋友呢
[09:57] Now that it’s out there… 不过 既然说到这了…
[10:00] are you my girlfriend? 你算是我的女朋友吗?
[10:02] By the way, if you say no, 对了 如果你说不的话
[10:03] I’ll never be happy again. 我就永远都不会开心了
[10:06] Not to put you on the spot. 我没有要逼你的意思
[10:10] I think I have to go to the bathroom. 我想我得去下洗手间了
[10:17] We might as well go ahead and eat. 我们还是先开吃吧
[10:18] She’s not going back any time soon. 她一时半会肯定回不来了
[10:29] This is ridiculous. 这太荒唐了
[10:30] We’re shopping for a party. 我们在为聚会采购
[10:32] This store doesn’t even have a party section. 这个超市里居然没有聚会用品专区
[10:34] Yeah, it does, and here we are. 当然有的 就在这呢
[10:38] You know, I have to say, Penny, 你知道吗 Penny 我不得不说
[10:40] I don’t understand why you of all people 我实在不明白你为什么
[10:42] are encouraging Leonard to do this. 和大家一样 也鼓励Leonard去
[10:45] Well, I’m his girlfriend; of course I’m gonna support him. 我是他的女朋友 当然要支持他
[10:47] Yeah, well, you’re his girlfriend for now. 好吧 现在你还是他的女朋友
[10:49] You know, maybe you’re not aware of this, 不过也许你还不知道
[10:51] but there is a rich tradition 船上的男人们
[10:53] of men at sea finding comfort in each other’s arms and britches. 经常会在彼此的怀抱和屁股中寻找安慰
[10:59] Honey, this is a big deal for Leonard, okay? 亲爱的 对Leonard来说这很重要 好吗?
[11:02] He gets to work with Stephen Hawking. 他要和史蒂芬·霍金一起工作
[11:04] Who, by the way, will not be on the boat. 不过那个人是不会到船上去的
[11:06] I checked it out. 我查过了
[11:07] It’s not that big of an opportunity. 这又不是什么大好的机会
[11:09] And even if Hawking’s theories are correct, 而且就算霍金的理论是正确的
[11:12] all they prove is where the universe came from, 他们能证明的也不过是宇宙从何处来
[11:14] why everything exists and what its ultimate end will be. 世间万物为何存在 还有宇宙的终结之类的问题
[11:17] I mean, me? 而我呢?
[11:19] I’m interested in the big questions. 我只关心更宏观的问题
[11:23] Oh, my God, Sheldon the genius is jealous of Leonard. 哦 天啊 天才Sheldon嫉妒Leonard了
[11:27] I’m not jealous. 我才不是嫉妒
[11:29] I’m just very unhappy 只是觉得好事发生在他身上
[11:30] that good things are happening for him 而不是我身上
[11:32] and not happening for me. 让我很不爽而已
[11:34] Look, sweetie, this is a natural thing to feel, okay? 听着 宝贝 这是很正常的感觉 知道吗?
[11:37] But just because good things are happening to Leonard 不过好事发生在Leonard身上了
[11:39] doesn’t take anything away from you. 你也没有什么损失啊
[11:41] You know what? Let me tell you a little story. 我给你讲个小故事怎么样?
[11:43] Once there was a girl who worked at the Cheesecake Factory, 从前有一个在芝士蛋糕工厂工作的女孩
[11:45] and she wasn’t very good at her job. 而她并不太擅长她的工作
[11:46] – It was you. – It wasn’t me. – 这说的是你 – 不是我
[11:50] But she was also an actress, 但她也是个演员
[11:51] and we were both up for the same part 我们同时为了一个牙膏广告的角色
[11:53] in a toothpaste commercial. 展开了竞争
[11:54] She got it. Look, I was so jealous. 她成功了 我快嫉妒死她了
[11:56] But instead of ripping out her fake blonde hair… 不过我并没有扯下她的金色假发…
[11:59] You ripped out your own fake blonde hair. 你扯下了你自己的金色假发
[12:01] I… 我…
[12:02] looked her in the eye, 着看着她的眼睛
[12:04] smiled and said, “I’m happy for you.” 微笑着告诉她 “我真为你高兴”
[12:06] Because that’s what friends do. 因为朋友都会这么做的
[12:09] They lie so they don’t look petty. 他们撒谎 免得显得小肚鸡肠
[12:12] Yeah. 对啊
[12:13] How? 要怎么说?
[12:14] Like this. 像这样
[12:16] I am so happy for you. 我真为你高兴
[12:21] Wow. 哇
[12:23] No wonder you didn’t get that toothpaste commercial. 怪不得你演不了那个牙膏广告
[12:29] Hey. 嘿
[12:31] Hi. 嗨
[12:32] I want to apologize for Amy last night. 我想为Amy昨晚的行为向你道歉
[12:35] She was completely out of line. 她实在是太过分了
[12:42] Are you… are you not speaking to me 你… 你是没跟我说话
[12:45] or did the screen freeze again? 还是屏幕又卡了?
[12:47] Amy wasn’t the problem. Amy并不是问题所在
[12:49] Okay. I know. 好吧 我知道了
[12:51] It was me. 问题在我
[12:53] I… I pushed too hard. I’m sorry. 我… 我逼你逼得太紧了 对不起
[12:55] Thank you. 谢了
[12:56] You know, I… I’ve been thinking that… 知道吗 我… 我在想…
[12:59] maybe meeting somebody one-on-one is too intense, 也许一对一地见面有点太让人紧张了
[13:02] so… 所以…
[13:04] Friday night, my friends are having a party. 周五晚上 我的朋友们有个聚会
[13:05] – A party? – A little one! – 聚会? – 小型的!
[13:07] It’s… it’s a farewell for Leonard, 是… 是为Leonard送行的
[13:10] so all the attention will be on him. 所以焦点都会在他身上
[13:12] If you wear something brown and sit on the couch, 如果你穿件深色衣服坐在沙发上
[13:15] they won’t even know you’re there. 他们甚至不会注意到你的存在
[13:17] I’m not sure. 我不确定
[13:20] Oh, please! 哦 拜托!
[13:21] – Raj. – Come on. – Raj – 拜托嘛
[13:22] Don’t make me beg. 别逼我求你啊
[13:23] And I’m from India, so I know how to do it. 我可是从印度来的 绝对知道怎么求人
[13:28] Okay. 好吧
[13:30] Y… Thank you! 耶… 谢谢!
[13:31] Th… This means a lot to me. 这对我来说太重要了
[13:32] My friends are like my family. 我的朋友对我来说就像家人一样
[13:35] Unless you don’t like them, 不过要是你不喜欢他们
[13:36] in which case, they’re dead to me. 我就当他们都死了
[13:41] So, have you ever spent a long time on a boat before? 你以前有过远航的经历吗?
[13:43] – Yeah. – Are you referring to the time – 有过 – 你是指
[13:45] we got stuck on the Small World ride at Disneyland? 我们被困在迪士尼小小世界的那次吗?
[13:49] Yeah. 是的
[13:54] I’m proud of you, Leonard. 我为你骄傲 Leonard
[13:55] Working out on the North Sea 在北海上连续工作
[13:57] for months… that’s really something. 几个月… 真的很了不起
[14:00] I know. As far as science goes, 是啊 在科学界
[14:02] this is the adventure of a lifetime. 这绝对是千载难逢的奇遇
[14:04] Maybe your lifetime. 对你来说可能是吧
[14:06] I went to space. 我可是去过太空的
[14:10] It’s not a competition. 这又不是在比赛
[14:11] You’re right, you’re right. 你说得对 你说得对
[14:13] I’m really proud of you, and… 我真心为你骄傲… 还有…
[14:14] I’m gonna miss you when you’re gone. 你走后我会想你的
[14:17] And space beats water. 另外 太空完爆海洋
[14:22] Rajesh, I thought Lucy was coming. Rajesh Lucy不来了吗?
[14:25] She is. She’s just running a little late. 她会来的 只是晚到一会儿
[14:27] You know how it is… girls always fussing about 你知道的… 女孩子总得
[14:29] their hair, their makeup. 弄弄头发 化化妆什么的
[14:30] She’ll be here. 她会来的
[14:31] Just give it a rest, okay? 别再问了 行不行?
[14:36] Um, can I have your attention, everyone? 啊 请大家静一静 我有话要说
[14:41] That’s, uh, b-flat, for those who don’t have perfect pitch. 刚才是 呃 降b调 提醒一下乐感不好的人
[14:45] I would like to propose a toast 我提议 为我最好的朋友
[14:48] to my best friend, Dr. Leonard Hofstadter. Leonard Hofstadter博士敬一杯酒
[14:51] He has been presented with a wonderful opportunity, 他获得了一个千载难逢的机会
[14:55] and I couldn’t be happier for him. 我由衷地为他感到高兴
[15:01] Thank you, Sheldon. 谢谢你 Sheldon
[15:02] That must’ve been very hard for you to say. 你能说出这番话真的不容易
[15:04] Well, I mean it. 我是发自内心的
[15:06] I’m really happy for you. 我真心替你高兴
[15:08] And that’s how you get a toothpaste commercial. Cheers. 要这样才能拿到牙膏代言嘛 干杯
[15:12] – Cheers. – Cheers. – 干杯 – 干杯
[15:16] It was really nice of you to try to be happy for Leonard. 你能分享Leonard的快乐 真的很贴心啊
[15:19] Mm. Thank you. 嗯 多谢
[15:21] It must’ve killed you when I went to space. 我上太空的时候你一定气疯了吧
[15:27] Oh, no. 哦 不
[15:29] Buddy, you okay? 哥们 没事吧?
[15:33] Oh, man. 哦 天啊
[15:35] What’s going on? 怎么了?
[15:37] Uh, go ahead. Read it. 没事的 读出来吧
[15:39] “Raj, I can’t come to the party.” “Raj 我不能参加聚会了”
[15:41] “This is all just” “这对我来说”
[15:43] “too much for me.” “太难以应对了”
[15:45] “I don’t think we should see” “我想我们还是不要”
[15:47] “each other anymore. Sorry.” “再见面了 对不起”
[15:50] “Lucy.” “Lucy上”
[15:52] Excuse me. 借过
[15:53] Raj, I’m so sorry. Raj 很抱歉
[15:56] Me, too. 我也是
[16:01] It did not kill me when you went to space. 你上太空没有把我气疯
[16:07] Monkeys went to space. 猴子也上过太空
[16:15] Well, here we are. 好了 我们到了
[16:16] Yep. 是啊
[16:18] I’m really gonna miss you. 我会很想你的
[16:20] I’m gonna miss you, too. 我也会想你的
[16:22] Penny, we’re in the red zone. Penny 我们停到红色区域里了
[16:25] The white zone is for loading and unloading. 白色区域是装车卸车的地方
[16:28] We’re breaking the law. 我们犯法了
[16:30] Okay, there’s no space 知道 白色区域
[16:32] – in the white zone, so… – Anyway, – 没地方了 所以… – 总之
[16:33] we can e-mail, and I… I think the phone connections 我们可以发邮件 而且我觉得电话信号
[16:36] are pretty good. 应该还不错
[16:38] All right, you have to get out of the car right now. 好了 你们必须赶紧下车
[16:39] I’m not going to jail for you. 我可不想因为你们进监狱
[16:41] Would you just relax? 你就不能放松点吗?
[16:42] Oh, I see a space in the white zone. 哦 白色区域有地方了
[16:44] Quick, circle the airport. 快 绕一圈过去
[16:47] Did you bring enough inhalers? 吸入器带够了吗?
[16:48] Yeah. 带了
[16:50] And, uh, extra Dramamine? 还有 晕海宁带了吗?
[16:51] You remember what happened on It’s a Small World. 还记得迪士尼小小世界那次有多惨吧
[16:54] I’m covered. 都搞定了
[16:55] Okay. 很好
[16:56] Oh, dear Lord, a police officer’s 哦 上帝啊 有个警察
[16:58] glancing in our direction. 往我们这边看呢
[16:59] We’ve been made. 我们露陷了
[17:02] Calm down. I’m getting out. 冷静点 我这就下去了
[17:05] I have something I want to give you. 我有东西要送你
[17:07] Oh, Leonard. 哦 Leonard
[17:08] It’s just a heart-shaped locket with a picture of 就是个镶着Leonard大头贴的
[17:10] Leonard’s face in it. He got it at the mall on clearance. 心形吊坠 商场打折时他买的
[17:12] Now move, move, move! 赶紧 赶紧 下车!
[17:14] I love you. 我爱你
[17:16] I love you, too. 我也爱你
[17:21] Don’t worry, officer. 没事的 警官
[17:23] They just love each other. 他们只是彼此相爱
[17:24] We’re not smuggling drugs. 我们没有走私毒品
[17:34] Raj, it’s Penny. Raj 是我Penny
[17:35] Are you in there? 你在吗?
[17:36] Hang on. 等一下
[17:41] Hey. I’m just coming back from the airport. 嘿 我刚从机场回来
[17:43] I wanted to see how you’re doing. 过来看看你怎么样了
[17:44] That’s… that’s very nice of you. 你真是太贴心了
[17:46] Uh, come, come. Come on in. 啊 快 快请进
[17:48] Can’t stay long. 我不能呆太久
[17:50] I left Sheldon in the car with the window cracked open. Sheldon在车里呢 我没关车窗
[17:54] He’s gonna go through that activity book 那本活动手册顶多够他看
[17:57] in, like, 30 seconds, so… 大概 三十秒 所以…
[18:00] Are you okay? 你还好吗?
[18:03] No. 不好
[18:04] Oh. 哦
[18:06] I’m so sorry. 真替你难过
[18:08] No. 不
[18:10] It’s my fault. 都是我的错
[18:11] You know, I finally found someone who was right for me, 知道吗 我好不容易找到适合自己的人
[18:14] and I… I drove her away. 可我却… 没能留住她
[18:17] Oh, Raj. 哦 Raj
[18:20] Penny, I… Penny 我…
[18:23] I miss her already. 我已经开始想她了
[18:25] I know how you feel. 我知道你的感受
[18:26] I miss Leonard, too. 我也想Leonard
[18:27] What’s… what is wrong with me? 我到底怎么回事?
[18:31] Why… why can’t I ever have love? 为什么我就不能拥有爱情?
[18:34] You will. 你会有的
[18:35] No, I… I won’t. 不 不会的
[18:37] I’m… I’m unlovable. 我… 不值得爱
[18:39] That’s just the booze talking. 那都是醉话
[18:42] No, it’s not. 不 不是
[18:43] I haven’t had a drink since last night. 我从昨晚就没再喝过酒
[18:54] You’re talking to me. 你在跟我说话啊
[18:56] I am. 是啊
[18:59] And now I’m crying for a whole different reason! 现在我哭的理由完全不同了!
[19:02] Me, too! 我也是!
[19:13] So I… I guess what I’m sayinging is I get where Lucy’s coming from. 所以我的意思是我明白Lucy的想法
[19:16] That’s great. Do you want some wine? 很好 要来点红酒吗?
[19:18] Uh, no, water’s fine. 哦 不用 水就好
[19:19] Anyhow, I’ve been thinking about it a lot, 总之呢 我想了很多
[19:22] and… and I totally see why Lucy did what she did. 我完全理解Lucy为什么那么做
[19:25] I pushed too hard. 我太着急了
[19:26] But you know what? If I back off 不过你们知道吗? 如果我退一步
[19:27] and give her enough space, maybe there’s still 给她足够的空间 我们可能
[19:29] a future for us. 还有未来
[19:31] Yeah, the funny thing about life is that, you know, sometimes… 是啊 知道吗 生活的有趣之处就在于 有时候…
[19:33] Does he ever shut up? 他就不能闭嘴吗?
[19:37] But then it turns good again and that means it’s better 可之后又好起来了 甚至好到
[19:39] than if it had never been bad for a while. 就像什么事都没有发生过
[19:42] And now things aren’t very good. They are in fact very very bad. 但现在情况不太乐观 事实上 非常非常糟糕
[19:47] But at least my heart is starting to heal, slowly but surely… 但至少我的心已经开始痊愈了 缓慢而逐步地…
[19:51] How I cried, it’s like a little thunderstorm on my face. 我哭的啊 脸上就像在下暴风雨啊
[19:55] But I’m a man, Okay? So I need to put myself together… 可我是男人 知道吗? 我要振作起来…
生活大爆炸

Post navigation

Previous Post: 生活大爆炸(The Big Bang)第6季第23集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 生活大爆炸(The Big Bang)第7季第1集台词本阅读、下载和单词统计

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Archives

  • July 2024
  • June 2024

Categories

  • 1931年
  • 1939年
  • 1941年
  • 1942年
  • 1943年
  • 1944年
  • 1948年
  • 1952年
  • 1953年
  • 1954年
  • 1955年
  • 1956年
  • 1957年
  • 1958年
  • 1959年
  • 1960年
  • 1961年
  • 1962年
  • 1963年
  • 1964年
  • 1966年
  • 1967年
  • 1968年
  • 1969年
  • 1970年
  • 1971年
  • 1972年
  • 1973年
  • 1974年
  • 1975年
  • 1976年
  • 1977年
  • 1978年
  • 1979年
  • 1980年
  • 1981年
  • 1982年
  • 1983年
  • 1984年
  • 1985年
  • 1986年
  • 1987年
  • 1988年
  • 1989年
  • 1990年
  • 1991年
  • 1992年
  • 1993年
  • 1994年
  • 1995年
  • 1996年
  • 1997年
  • 1998年
  • 1999年
  • 2000年
  • 2001年
  • 2002年
  • 2003年
  • 2004年
  • 2005年
  • 2006年
  • 2007年
  • 2008年
  • 2009年
  • 2010年
  • 2011年
  • 2012年
  • 2013年
  • 2014年
  • 2015年
  • 2016年
  • 2017年
  • 2018年
  • 2019年
  • 2020年
  • 2021年
  • 2022年
  • 2023年
  • 2024年
  • barui
  • Uncategorized
  • 一切安好
  • 中央公园
  • 亢奋
  • 亿万
  • 传世
  • 兄弟连
  • 克拉丽丝
  • 克拉克森的农场
  • 内裤队长
  • 副警长
  • 十字剑
  • 博斯
  • 卡特特工
  • 双城之战
  • 发展受阻
  • 叶卡捷琳娜大帝
  • 哈哈大校
  • 坏法官
  • 坏老师
  • 基本演绎法
  • 大城小妞
  • 大学生费莉希蒂
  • 大神偷卡门
  • 大西洋帝国
  • 天使在美国
  • 娃娃脸
  • 小小安妮
  • 小谎大事
  • 少年间谍亚历克斯
  • 布里奇顿
  • 幻灭
  • 废柴联盟
  • 康斯坦丁
  • 开心汉堡店
  • 德古拉
  • 德里女孩
  • 怒呛人生
  • 恋爱挑战书
  • 惊异传奇
  • 惊悚50州
  • 意乱情迷
  • 成瘾剂量
  • 我为喜剧狂
  • 找寻自我
  • 摩斯探长前传
  • 教师情事
  • 敢不敢挑战我
  • 新成长的烦恼
  • 日常谜团
  • 明日传奇
  • 星际之门亚特兰蒂斯
  • 更美好的事
  • 末日巡逻队
  • 杀无赦
  • 柏林谍影
  • 死亡医师
  • 比弗利娇妻
  • 波士顿法律
  • 火线警告
  • 灵书妙探
  • 犯罪心理
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯
  • 犯罪现场调查·纽约篇
  • 犯罪现场调查迈阿密
  • 狂欢命案
  • 狄金森
  • 狗狗博客
  • 生活
  • 生活大爆炸
  • 眼见为虚
  • 破产姐妹
  • 破发点大满贯之路
  • 神烦警探
  • 红粉联盟
  • 绝命律师
  • 绝命毒师
  • 绝望的主妇
  • 绿箭侠
  • 罪恶黑名单
  • 美国众神
  • 美国恐怖故事
  • 美国罪案故事
  • 美女上错身
  • 美式主妇
  • 脆莓公园
  • 致命陷阱
  • 艾米丽在巴黎
  • 芝加哥急救
  • 芝加哥烈焰
  • 芝加哥警署
  • 蛇蝎女佣
  • 贴身保镖
  • 达芬奇的恶魔
  • 迷失
  • 逃离丹尼莫拉
  • 逝者之证
  • 郊狼
  • 金牌律师
  • 铁证悬案
  • 随性所欲
  • 零异频道
  • 马男波杰克
  • 鲍勃心动
  • 麻木不仁
  • 黑吃黑
  • 黑帆
  • 黑暗救赎
  • 黑色星期一
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

生活大爆炸(The Big Bang)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24

Copyright © 2025 英美剧电影台词站.

Powered by PressBook WordPress theme