Skip to content

英美剧电影台词站

生活大爆炸(The Big Bang)第6季第1集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on July 8, 2024 By taiciben_script_user No Comments on 生活大爆炸(The Big Bang)第6季第1集台词本阅读、下载和单词统计
时间 英文 中文
[00:01] Previously on The Big Bang Theory…
[00:03] We now pronounce you husband and wife! 我们正式宣布你们结为夫妻!
[00:09] I love this part! 我超爱这段!
[00:11] Me,too! 我也是!
[00:13] I have strongly mixed feelings! 我很纠结
[00:18] So,Howard’s really in space,huh? Howard真的上太空了
[00:21] Mm-hmm,International Space Station. 恩 国际空间站
[00:23] 250 miles that way. 两百五十英里远
[00:25] Right now,Howard’s staring down at our planet like a tiny Jewish Greek god. 现在 Howard正像个迷你犹太神 一样看着我们的地球
[00:32] Zeusowitz. 宙斯维茨 (犹太名常用后缀)
[00:35] I must admit,I can’t help but feel a twinge of envy. 我必须承认 我禁不住有点嫉妒
[00:38] He can look out the window and see the majesty of the universe unfolding before his eyes. 他转向窗外 就能看到壮丽的宇宙
[00:44] His dim,uncomprehending eyes. 透过他那暗淡迷茫的眼睛
[00:50] It’s like a cat in an airport carrying case. 像只机场行李箱的小猫一样
[00:55] You know,it’s not exactly glamorous up there. 其实上面也没那么好
[00:57] The water that the astronauts drink is made from each other’s recycled urine. 他们的饮用水是 用别人的尿液里过滤而来的
[01:02] Must be nice. 听起来不错
[01:05] Nobody wants anything that comes out of me. 我尿出来的肯定没人想喝
[01:13] I wonder what he’s doing right this very second. 我很想知道他现在在干吗
[01:15] Mm,conducting experiments in zero gravity. 恩 也许在零重力状态下做实验
[01:18] Peering through his telescope at the birth of the cosmos. 通过望远镜探视宇宙的起源
[01:20] Whatever it is,we know his life will never be the same. 不管做什么 他的人生已经大不相同了
[01:24] Howard! Can you hear me?! Howard! 你能听见吗?
[01:28] I can hear you without the phone! 不用电话都能听见!
[01:32] Don’t be snippy. 不要凶我
[01:33] I’m just excited to talk to my baby! 和我宝贝通话 我太激动了!
[01:36] I’m excited to talk to you,too. 和你通话 我也很激动
[01:38] So,what’s this mishegas about you moving out to go live with the little Polish girl?! 听说你疯了 要搬出去 和那小波兰女孩一起住
[01:44] How about calling her my wife? 她现在是我妻子好不好?
[01:47] Wives don’t take boys from their mothers. 妻子是不会从丈夫他妈那儿 抢走儿子的
[01:50] They do. 当然会的
[01:51] That’s why we marry them! 不然结婚干吗!
[01:54] I just hope I’m not dead from a broken heart before you get back. 希望你回来之前 我不会心碎而死
[01:58] Ma,please. 妈 不要这样
[02:00] Everyone from NASA is listening to this phone call. 整个NASA的人都听着这通电话呢
[02:03] Good. They should know what a horrible son you are! 很好 应该让他们知道 你是个多么不孝的儿子
[02:07] Okay,Ma,great talking to you!Gotta go! 好吧 妈 很高兴和你聊 挂了
[02:12] Well… space is ruined. 好了 太空生活也毁了
[02:35] the big bang theory Season06Episode01 720p版本调校:C.Ronaldo
[02:48] This is so exciting. 太让人兴奋了
[02:51] Soon,my upper lip will be the same fake blonde as my beautiful best friend. 很快 我的上唇就会 和我漂亮闺蜜的假金发一样美了
[02:56] Hey,this is my natural hair color. 嘿 我的头发本来就是这个颜色
[03:01] Now. 现在是
[03:03] So,does Sheldon have anything special planned for you tomorrow night? 明晚Sheldon有没有什么特殊安排?
[03:07] Oh,yes. 有的
[03:08] According to the Relationship Agreement,on the anniversary of our first date, 根据”交往协议” 在我们首次约会的周年纪念日
[03:12] he must take me to a nice dinner,ask about my day 他必须带我出去吃顿好的 问我过得如何
[03:14] and engage in casual physical contact that a disinterested onlooker might mistake for intimacy. 来点身体接触 让别人误以为我们在亲热
[03:20] That’s hot. 好刺激
[03:23] You kids better use protection. 你们得做好防护措施
[03:27] How long does this stay on? 还要多久?
[03:28] Just a couple of minutes. 几分钟就好了
[03:29] You’ve really never done this before? 你以前没弄过?
[03:31] Once in high school,but I dozed off and woke up with second-degree chemical burns on my face. 高中时候弄过一次 但我中途打瞌睡 醒来脸就成二度化学烧伤了
[03:37] Oh,my gosh,that’s awful. 天哪 太悲剧了
[03:38] The other kids make fun of you? 其他孩子笑话你了吗?
[03:40] No,I had a cover story; I told everyone it was herpes. 没 我骗他们说是疱疹
[03:45] So,how’s everything going with you and Leonard? 你和Leonard最近咋样?
[03:46] I don’t know,it’s still kind of weird. 我也不知道 还是很诡异
[03:49] We haven’t really recovered since he proposed to me in the middle of sex. 还没从他做爱时 向我求婚那事缓过来
[03:52] Boo-hoo. 真悲剧
[03:55] If Sheldon proposed to me during sex,my ovaries would grab on to him and never let go. 如果Sheldon在做爱时向我求婚 我的子宫会紧抓住他 永不放手
[04:06] Leonard,where do you stand on the anthropic principle? Leonard 你怎么看”人择原理”
[04:10] Interesting question. 很有趣
[04:11] On the one hand,I always thought… 一方面 我认为…
[04:12] You don’t even know what it is,do you? 你都不知道是什么吧?
[04:15] The anthropic principle states that if we wish to explain why our universe exists the way it does, “人择原理”是指如果我们要解释 为什么宇宙是现在这样
[04:21] the answer is that it must have qualities 答案就是正因为有这样的宇宙…
[04:24] that allow intelligent creatures to arise who are capable of asking the question. 人类这种智慧物种才会存在 才有能力来问这个问题
[04:29] As I am doing so eloquently right now. 比如我现在这么流利地表达
[04:33] I know what the anthropic principle is. 我知道”人择原理”是什么
[04:36] Of course.I just explained it to you. 当然 我刚给你解释了啊
[04:39] Now,where do you stand on it? 你怎么看?
[04:41] Where do you stand on it? 你怎么看?
[04:42] Strongly pro. 非常赞成
[04:44] Then I believe that God created the world in six days,and on the seventh,he made you to annoy me. 那么我相信上帝用六天创造了世界 然后第七天创造了你来烦我
[04:53] Hey,guys. 嘿 哥们
[04:54] Yeah,wait,Raj,where do you stand on the anthropic principle? 等等 Raj 你怎么看”人择原理”?
[04:58] I’m all for it. 完全赞同
[04:59] Attaboy! 好样的
[05:00] Well,hang on. 等等
[05:01] Why do you believe that he knows what it is and I don’t? 为什么你认为他知道 而我却不知道
[05:03] Oh,Leonard. 哦 Leonard
[05:04] Let’s not take a saw to the branch we’re sitting on,shall we? 咱别自讨没趣好吗
[05:09] Hey,uh,if you guys are free tonight, 嘿 你们晚上有空的话
[05:11] I heard about a spa where you soak your feet in a pool full of little fish that eat all the dead skin right off them. 有个温泉浴场 你把脚浸到水里 会有很多小鱼来吃脚上的死皮
[05:18] I don’t need to tell you,in Los Angeles,sandal season is year round. 不用我提醒吧 洛杉矶的凉鞋季节马上来咯
[05:24] Actually,I’m hanging out with Penny. 我和Penny有约
[05:26] Oh,okay. 好吧
[05:27] Sounds like it’s me and you,Sheldon. 那就只剩下我们俩了 Sheldon
[05:28] How about we sic some guppies on those puppies? 咱一起去让孔雀鱼吃吃脚吧?
[05:32] As I’ve stated before on numerous occasions, 我已经重复无数遍了
[05:35] the only sea creature I would even consider being eaten by is the Kraken, 在所有海洋生物里 我只愿意被海妖吃掉
[05:39] because the last words I would hear are: “Release the Kraken. (电影”诸神之战”经典台词)
[05:39] *** (电影”诸神之战”经典台词)
[05:43] ” That never gets old. 每听必嗨
[05:45] “Release the Kraken!” Oh,chills. “放出海妖” 好爽
[05:49] Besides,I’m having dinner with Amy. 再说 我今晚要与Amy共进晚餐
[05:52] Oh,okay. 好啊
[05:53] I’ll just go home and be alone. 那我就回家 一个人待着好了
[05:54] W-Which is cool. 其实挺不错的
[05:56] I eat alone,I sleep alone,I cry alone,so… 我一个人吃饭 一个人睡觉 一个人哭…
[06:00] Cool. 真不错
[06:03] Darn. If you weren’t busy,I’d ask you to join us. 见鬼 如果你不忙的话 可以加入我们
[06:08] Really? I can come?Thanks! 真的吗? 我也能来? 谢谢!
[06:10] Sheldon,are you sure you want to be bringing Raj on your date night with Amy? Sheldon 你真得要带着Raj 去和Amy约会吗?
[06:14] Oh,absolutely. 当然了
[06:16] I have a contractual obligation to provide Amy with conversation and casual physical contact, 我和Amy的协议中有规定 我要向她提供交流和身体接触
[06:22] but nowhere is it specified that I can’t outsource that to an Indian. (印度是外包业大国)
[06:22] *** (印度是外包业大国)
[06:32] Howie?
[06:34] Howie?
[06:35] Hey,there’s my beautiful bride! 嘿 我美貌如花的老婆!
[06:38] Can you see me? 看得见我吗?
[06:39] I can. 看得见
[06:40] How are you? 你还好吗?
[06:42] I’m amazing. 棒极了
[06:43] I mean,this is even better than I dreamed. 比我梦里的还要好
[06:46] I look out the window,and… 我向窗外看去…
[06:48] it’s all so unbelievable. 太不可思议了
[06:50] Good for you. 真好
[06:52] I just had a seemingly endless dinner with your mom. 我刚刚和你妈吃了顿马拉松晚餐
[06:57] Oh,yeah? That’s nice. 是吗? 挺好的呀
[06:59] It was. 一开始是的
[07:00] Until I found out you never told her we’re not gonna live with her. 直到我发现你没告诉她 我们不会跟她住
[07:03] Let’s talk about that for a minute. 我们来谈谈这事吧
[07:08] Hey,look,this pen is floating. 看啊 这支笔漂起来了
[07:12] How crazy is that? 多疯狂啊
[07:17] You said you told her,but you never did! 你说已经告诉她了 根本没有!
[07:20] Okay,okay,I know you’re upset,but… 好吧 我知道你很失望
[07:23] let me share something I’ve learned since I got here. 但让我分享一下 我到这边之后学到的
[07:28] You realize how small your problems are when you’re looking down on them from space. 从太空看下来 你就明白自己的问题有多么微不足道
[07:36] Now,come on,that’s got to make you feel better. 好受些了吧
[07:39] How clear is the image of me on that screen? 我在你的屏幕上清楚吗?
[07:42] Pretty clear. 挺清楚的
[07:43] Do I look like I feel better? 那我看起来像是好点了吗?
[07:47] I mean,it’s not,like,HD quality. 视频也不是太高清啦
[07:50] Listen,mister,you’re gonna talk to your mother and you’re gonna fix this, 听着 先生 你要去告诉你妈 解决这事
[07:54] or that thing I said I was gonna do to you the minute you got home,you can do to yourself. 否则你回来之后 我说要做的那事 你就自行解决吧
[08:02] Like he’s been doing since he got here. 他到了这儿之后就没少干
[08:10] Sheldon,this place is so romantic. Sheldon 这地方真浪漫
[08:13] Oh,I’m glad you like it. 我很高兴你喜欢
[08:15] Raj picked it out. 是Raj选的
[08:18] Well,when you see him,tell him I say thank you. 看到他的话 替我说声谢谢
[08:21] Tell him yourself. 你自己说吧
[08:23] Yoo-hoo! 亲爱的们!
[08:24] Over here! 在这儿呢!
[08:27] I don’t understand.What’s he doing here? 我不理解 他在这儿干吗?
[08:30] I invited him. 我请他来的
[08:32] On our date? 参加我们的约会?
[08:33] Sheldon,that’s not okay. Sheldon 这样不对
[08:35] Yes,it is. 很对
[08:37] There’s a loophole in the Relationship Agreement. 交往协议里有一处漏洞
[08:40] You found a loophole? 你找到个漏洞?
[08:44] Sorry I started without you. 对不起 我先点单了
[08:46] I’m a little nervous. 我有点紧张
[08:47] It’s been a long time since I’ve been on a date. 哥很久没约会了
[08:51] I can’t believe I bleached my mustache for this. 真不敢相信 我还漂白了唇毛
[08:54] You should go to my girl. 你应该去我姐们那儿
[08:55] She’ll knock out those sideburns for free. 她还会帮你免费修鬓角
[09:04] You know,Amy,I don’t even think you and I have had a real conversation. 你知道吗 Amy 我们俩还没有真正交流过
[09:08] Let’s use tonight to get to know each other a little better. 今晚是个进一步认识的好机会
[09:12] You start. 你先来
[09:16] Go home. 滚回家去
[09:19] I don’t understand. 我不明白
[09:20] Sheldon,how could you do this?It’s our second anniversary. Sheldon 你怎么能这样做? 今天是我们两周年纪念日
[09:23] It’s your anniversary?! 是你们的纪念日?!
[09:25] Oh,my God,I had no idea. 天啊 我不知道
[09:28] Amy,please,let me make this right. Amy 请让我来弥补
[09:30] Thank you. 谢谢
[09:31] My pleasure. 这是我的荣幸
[09:32] Waiter?A bottle of champagne and three glasses. 服务生? 来一瓶香槟 外加三个杯子
[09:36] Oh,boy,isn’t this romantic? 这太浪漫了吧?
[09:40] Oh,I hope that’s a rhetorical question,because I have no clue. 我希望这是句反问句 因为我没感觉
[09:46] This is great. 真不错
[09:47] What’s the occasion? 是为了什么事?
[09:48] No occasion. 没什么
[09:49] You know,things have been a little weird between us, 就是我们之间最近不是很顺
[09:52] so I wanted to throw together a fun night just for you. 所以我想单独为你 准备一个”快乐之夜”
[09:54] That is so sweet. 你想得真周到
[09:56] I got all your favorites.Beer,wings,sliders. 都是你喜欢的 啤酒 鸡翅 迷你汉堡
[09:58] We can watch the football game. 我们可以看橄榄球赛
[09:59] I even painted my stomach. 我还在肚皮上画了东西
[10:04] “Go sports”? “加油 运动”?
[10:05] Well… 这个嘛…
[10:06] in case you were in the mood for baseball,I didn’t want to look ridiculous. 万一你想看棒球 我不想太尴尬
[10:10] This is awesome.I love it! 太棒了 我喜欢!
[10:12] Good,I’m glad. 那就好
[10:13] Gosh,I worked my ass off today.This is exactly what I needed. 天啊 我今天忙晕了 这正是我想要的
[10:16] Great.Just relax and enjoy.Tonight is all about you. 太好了 放松享受吧 今晚是你的
[10:19] Ah,thank you! 谢啦!
[10:24] So,where exactly are we in this relationship? 那么 我们到底是什么关系呢?
[10:28] Oh,come on! 不是吧!
[10:29] I just told you I had a hard day. 我刚告诉你今天很累
[10:31] You’re right,I’m sorry.Let’s watch the game. 是的 很抱歉 看球赛吧!
[10:33] Great. 很好
[10:37] I just know the longer we wait to talk about it,the weirder it gets. 我发现越刻意不提 越奇怪
[10:41] Sweetie,can I just be the girl tonight? 亲 今晚让我当个妹子好不?
[10:45] Absolutely.You’re the girl,I’m the guy. 当然 你是妹子 我是汉子
[10:47] Now,you watch your football game while I make you a little plate here. 好好看球赛吧 我给你弄点吃的
[10:49] Thank you! 谢了!
[10:54] Oh,I’ll get it. 我去开
[10:55] Go sports! 加油 运动!
[10:59] Hello-lo-lo. 你好-好-好
[11:02] What are you doing here? 你怎么在这儿?
[11:03] I thought you were out th Sheldon and Amy. 你不是跟Sheldon和Amy一起吗?
[11:04] I was,but it’s their anniversary and I didn’t want to be a third wheel, 没错 但今天是他俩周年纪念 我不想当电灯泡
[11:07] so I figured I’d come over here and hang out with you and Penny on your date. 所以我决定参加你和Penny的约会
[11:12] Well,it’s not really a great time. 嗯 只怕时机不对
[11:13] Penny and I have some things we need to talk about. Penny和我有些事要谈
[11:15] No,we don’t!Come on in! 没啊 没事! 进来吧!
[11:17] Sweet! 太好了!
[11:20] I can’t believe I shaved my stomach for this. 真不敢相信 我还为今晚剃了肚毛
[11:28] Hey,Froot Loops. 嘿 水果圈
[11:34] You got a phone call. 有电话找你
[11:36] Who is it? 谁?
[11:37] A woman who says she’s your mother but sounds like your father. 一个自称你妈的人 但听起来像你爸
[11:46] Hey,Ma. 嘿 妈
[11:47] You know,we could see each other if you turn on the computer. 如果你打开电脑 我们可以视频
[11:51] I’m not going near that fakakta thing. 我可不会靠近那怪东西
[11:53] I’ll catch a computer virus! 我会中电脑病毒的!
[11:57] You can’t catch a computer virus. 你中不了电脑病毒
[12:00] Oh,so now you’re an astronaut and a doctor? 这么说除了是宇航员 你还是医生?
[12:06] What do you want,Ma? 什么事 妈?
[12:09] Your wife says you have something important to tell me. 你老婆说 你有事要告诉我
[12:13] Okay,here it is. 好吧 是这么回事
[12:17] Bernadette and I are starting a life together and… Bernadette和我要开始 共同生活了 并且…
[12:21] Oh,God! 噢 天哪!
[12:22] You are gonna leave me! 你真要离开我!
[12:24] Ma… 妈…
[12:25] It’s okay. 没事
[12:26] Your father left me,you left me– I guess I’m just the kind of person people like to leave. 你爸离开了我 你离开我 我想我就是天生遭人弃的命
[12:35] It’s not… 还没…
[12:36] definite.I’ll talk to Bernadette. 确定 我会跟Bernadette谈谈
[12:39] Don’t bother. 不用了
[12:40] I’ll just go sit in a hole in the ground so I’m no trouble when I die. 我会找个地洞待着 死了不会麻烦别人
[12:46] Stop it,Ma. 别说了 妈
[12:47] I’m sure I can get Bernie to come around. 我保证会让Bernie回心转意的
[12:51] I knew it! 我就知道!
[12:53] I knew she was behind this! 我就知道她是幕后主使!
[12:55] You listen to me,if you want to be a man,you can’t let a woman tell you what to do! 听着 如果你是男人 就别受女人摆布
[13:02] Okay,okay. 好好
[13:03] I can’t believe these people won the Cold War. 不敢相信他们这群人 竟然赢了冷战
[13:10] Now,can we please change the subject? 换个话题好不?
[13:13] Fine. Explain why you’ve been gone so long and I haven’t gotten a single letter. 好 解释下为什么 那么久都没给我写封信
[13:18] Not even a lousy postcard! 连张破明信片都没有!
[13:26] You know,I’m growing to like American football. 我开始喜欢橄榄球了
[13:29] Yeah,it’s fun,isn’t it? 是啊 很有意思 不是吗?
[13:31] Well… 嗯…
[13:32] it’s not the balls-to-the-wall action of badminton or cricket,but hey… 虽说没羽毛球或板球那么刺激 但嘿…
[13:37] what is? 其它哪有刺激的了?
[13:40] All right,who’s ready for another beer? 好吧 谁还要喝?
[13:42] I’m good.No,thank you. 我可以了 谢了
[13:43] Girls. 俩妹子
[13:46] I am having the nicest time. 我今晚好开心
[13:49] You guys are like family to me. 你们像我的家人一样
[13:50] You know that,right? 你知道的 对吧?
[13:51] That’s great.Get out. 很好 你可以走了
[13:54] What? Why? 什么? 为啥啊?
[13:55] Penny and I have some issues we need to talk about. Penny和我有些事要谈
[13:57] Oh… pish on your issues! 去你的破事吧!
[14:01] You guys are fine. 你们没事
[14:03] Yes,you hit some bumps along the way. 是的 你一路碰了些钉子
[14:06] I mean,Penny,you’ve always known how this man has felt about you,but you made him grovel for affection. Penny 你一向知道这家伙对你有意思 但你却让他一直很卑微
[14:12] Okay,hold on… 好吧 等等…
[14:13] Now,don’t blame yourself. 不用自责
[14:14] He was a groveler from way back. 他卑微习惯了
[14:17] But the point is,the two of you got past it. 重点是 你们都走过来了
[14:22] And,Leonard,you go and propose to this poor girl in the middle of sex? Leonard你在做爱时 向这可怜的女孩儿求婚?
[14:26] That was some weak tea,dude. 这都可以醒酒了
[14:29] Some people might say it was romantic. 某些人会认为这样很浪漫
[14:32] Yeah,no. 真的吗 不可能
[14:34] But yet,here you two are,still together. 但只要你们还在一起
[14:38] And that’s even after you and I had our crazy naked night. 尽管我俩还有过疯狂裸体夜
[14:41] – Okay… – That’s enough. – 好了… – 闭嘴
[14:42] I’m just saying that after everything you’ve been through, 我是说 看你们经历了那么多
[14:46] you get to look into each other’s eyes and say “I love you.” 你们得深情对视 互诉爱意
[14:50] And that’s beautiful. 这才叫浪漫
[14:55] Actually,to this day,she’s never really said it. 事实上 时至今日 她都没对我说过
[14:59] Oh,Penny!That’s ridiculous! Penny 这也太荒唐了
[15:02] You know you love him! 你知道你是爱他的
[15:03] You look him in the eyes and you say it. 看着他的眼睛说我爱你
[15:05] – Raj… – Oh,come on,you know you want to say it. – 快说吧 你知道你想说的
[15:07] Say it. Say you love him. 说出来 说你爱他
[15:13] Say it! 说啊
[15:20] I really thought she would say it. 我真心以为她会说的
[15:29] Have I ever told you you’re like a sexy praying mantis? 我之前有跟你说过 你像只性感的螳螂吗
[15:35] Every time you drink alcohol. 每次你喝了酒都这么说
[15:38] You know what’s wonderful about the praying mantis? 你知道螳螂有什么迷人之处吗
[15:42] They devour their mate. 他们会吃掉他们的伴侣
[15:45] Your point being? 你的意思是?
[15:54] Dessert is served. 享用”点心”吧
[15:57] I just had cobbler. 我刚吃过水果馅饼
[16:00] You know what? 你知道吗
[16:03] I’m done with this. 我们受够了
[16:06] W-Where are you going? 你要去哪儿
[16:07] I’m leaving. 我要离开了
[16:08] You can’t leave. 你不能离开
[16:10] I need you. 我需要你
[16:14] – You do? – Yes. – 真的吗 – 当然
[16:17] You’re my ride. 你还要载我呢
[16:21] Sheldon,you either say something meaningful and from the heart,or you and I are done. Sheldon 如果你不发自内心说几句 我们就完了
[16:29] All right. 好吧
[16:32] Please. 请坐
[16:38] Amy… when I look in your eyes and you’re looking back in mine, Amy 当你我目光对视的刹那
[16:45] everything feels not quite normal, 一切事物都不再平凡
[16:49] because I feel stronger and weaker at the same time. 因为我既感到强大 又感到弱小
[16:55] I feel excited and,at the same time,terrified. 既兴奋又惊恐
[17:02] The truth is,I don’t know what I feel,except… 事实上 我已不清楚我的感受
[17:07] I know what kind of man I want to be. 我只知道我想做个什么人
[17:12] Sheldon…
[17:14] that was beautiful. 这太惊艳了
[17:16] I should hope so. 我知道
[17:16] That’s from the first Spider-Man movie. 这是蜘蛛侠第一部里面的台词
[17:24] I’ll take it. 我接受了
[17:27] Good. 很好
[17:29] Now,I assume we’re splitting the check? 现在我们可以AA了吧
[17:36] Hey,Stuart. 嘿 Stuart
[17:37] I was actually just about to close up. 我正准备打烊的
[17:40] Oh,I’m sorry.I’ll leave. 抱歉 我马上就走
[17:41] No,no. It’s okay. 不 不 没事
[17:42] – Hang out. – You sure? – 随便看看吧 – 可以吗
[17:44] Yeah,you’re my first customer today. 嗯 你是我今天的第一位顾客
[17:47] All right. Great. 好吧 太好了
[17:49] I’m,uh,having a nightcap. 我准备了晚饮
[17:50] You want to join me? 想来一点吗
[17:52] What are you drinking? 喝的啥?
[17:53] Coffee liqueur in a Chewbacca mug. (“星战”中的人物)
[17:53] *** (“星战”中的人物)
[17:56] I call it a sad-tini. 我管它叫伤心蒂尼
[17:59] Perfect for the night I’m having.Thank you. 很配我今晚的经历 来一杯吧 谢了
[18:03] Nice not to drink alone. 有人陪喝真是好啊
[18:05] Amen to that. 还真是
[18:07] Sometimes I pour a little chardonnay into my dog’s water bowl. 有时我会往狗狗的餐盘里 倒点夏敦埃酒
[18:12] You’re kidding. 开什么玩笑
[18:13] She’s kind of a mean drunk,but what are you gonna do? 她发酒疯可不得了 但又有什么办法呢?
[18:16] – Cheers. – Cheers. – 干杯 – 走一个
[18:18] A little music? 来点音乐?
[18:19] Sure. 好啊
[18:25] Bossa nova.
[18:28] You listen to that with your hips as well as your ears. 听到这旋律 屁屁忍不住摆动起来呢
[18:35] Something about… 这就是…
[18:37] Latin music just makes me feel like I’m on a white sand beach in Rio. 这拉丁的曲子让我觉得 身处里约的沙滩上
[18:44] Yeah. 是啊
[18:45] The sun,the waves,the beautiful bodies,tanned and glistening with sweat. 那阳光 那海浪 那婀娜胴体 小麦肤色 汗水在阳光下闪闪发光
[19:09] I should go. 我该闪了
[19:11] Yeah.Uh,thank you for the drink. 谢谢你的酒
[19:13] No problem. 小意思
[19:17] – Hey,Stuart. – Yeah? – 嘿 Stuart – 怎么了?
[19:19] Do you want to… 你愿意…
[19:21] hang out tomorrow night,maybe grab a bite to eat or catch a late movie? 明晚出来玩玩 吃点东西 看个电影吗?
[19:25] Yeah,I-I’d like to,but I’m a little tight on funds. 好啊 听着不错 不过我最近手头比较紧
[19:28] No problem.My treat. 不用担心 我请客
[19:30] I’ll swing by after work. 那我下班之后就过来
[19:32] – Okay. – Okay. – 这么定了 – 好嘞
[19:38] I could do worse. 约会也不是不可以
[19:46] Aw,that’s such good news,Howie. 好消息啊 Howie
[19:48] Thank you for telling her. 谢谢你跟你妈说了
[19:49] Hey,I’m a grown man; I’m gonna live with my wife. 嘿 我可是大男人 当然得和老婆住一起
[19:52] My mother’s just gonna have to learn to make do on her own. 我妈只是需要时间适应一个人
[19:57] Was she upset? 那她很难过吗?
[19:59] Who can tell? 谁知道呢
[20:00] She yells everything. 她什么不都是大喊吗
[20:04] She might have been upset. 她也许很难过
[20:06] She might have been hungry. 或者她只是饿了
[20:09] Thanks for fixing it. 谢谢你说清这一切
[20:11] I love you. 我爱你
[20:12] I love you,too. 我也爱你哦
[20:14] Sweet dreams.I’ll talk to you tomorrow? 好梦哦 明天再聊好吗?
[20:16] Good night,Rocket Man. 晚安 飞天男
[20:19] To infinity and beyond,baby. 永远爱你爱你哟 宝贝
[20:24] Loops. 圈圈
[20:25] You realize you just lied your ass off to your wife and your mother. 你知道你在欺娘骗媳吗?
[20:30] I know. 嗯哪
[20:31] What are you gonna do when you get back to Earth? 那你回地球还活不活了
[20:34] Oh,I’m never going back. 我就没打算回去
生活大爆炸

Post navigation

Previous Post: 生活大爆炸(The Big Bang)第5季第20集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 生活大爆炸(The Big Bang)第6季第2集台词本阅读、下载和单词统计

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Archives

  • July 2024
  • June 2024

Categories

  • 1931年
  • 1939年
  • 1941年
  • 1942年
  • 1943年
  • 1944年
  • 1948年
  • 1952年
  • 1953年
  • 1954年
  • 1955年
  • 1956年
  • 1957年
  • 1958年
  • 1959年
  • 1960年
  • 1961年
  • 1962年
  • 1963年
  • 1964年
  • 1966年
  • 1967年
  • 1968年
  • 1969年
  • 1970年
  • 1971年
  • 1972年
  • 1973年
  • 1974年
  • 1975年
  • 1976年
  • 1977年
  • 1978年
  • 1979年
  • 1980年
  • 1981年
  • 1982年
  • 1983年
  • 1984年
  • 1985年
  • 1986年
  • 1987年
  • 1988年
  • 1989年
  • 1990年
  • 1991年
  • 1992年
  • 1993年
  • 1994年
  • 1995年
  • 1996年
  • 1997年
  • 1998年
  • 1999年
  • 2000年
  • 2001年
  • 2002年
  • 2003年
  • 2004年
  • 2005年
  • 2006年
  • 2007年
  • 2008年
  • 2009年
  • 2010年
  • 2011年
  • 2012年
  • 2013年
  • 2014年
  • 2015年
  • 2016年
  • 2017年
  • 2018年
  • 2019年
  • 2020年
  • 2021年
  • 2022年
  • 2023年
  • 2024年
  • barui
  • Uncategorized
  • 一切安好
  • 中央公园
  • 亢奋
  • 亿万
  • 传世
  • 兄弟连
  • 克拉丽丝
  • 克拉克森的农场
  • 内裤队长
  • 副警长
  • 十字剑
  • 博斯
  • 卡特特工
  • 双城之战
  • 发展受阻
  • 叶卡捷琳娜大帝
  • 哈哈大校
  • 坏法官
  • 坏老师
  • 基本演绎法
  • 大城小妞
  • 大学生费莉希蒂
  • 大神偷卡门
  • 大西洋帝国
  • 天使在美国
  • 娃娃脸
  • 小小安妮
  • 小谎大事
  • 少年间谍亚历克斯
  • 布里奇顿
  • 幻灭
  • 废柴联盟
  • 康斯坦丁
  • 开心汉堡店
  • 德古拉
  • 德里女孩
  • 怒呛人生
  • 恋爱挑战书
  • 惊异传奇
  • 惊悚50州
  • 意乱情迷
  • 成瘾剂量
  • 我为喜剧狂
  • 找寻自我
  • 摩斯探长前传
  • 教师情事
  • 敢不敢挑战我
  • 新成长的烦恼
  • 日常谜团
  • 明日传奇
  • 星际之门亚特兰蒂斯
  • 更美好的事
  • 末日巡逻队
  • 杀无赦
  • 柏林谍影
  • 死亡医师
  • 比弗利娇妻
  • 波士顿法律
  • 火线警告
  • 灵书妙探
  • 犯罪心理
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯
  • 犯罪现场调查·纽约篇
  • 犯罪现场调查迈阿密
  • 狂欢命案
  • 狄金森
  • 狗狗博客
  • 生活
  • 生活大爆炸
  • 眼见为虚
  • 破产姐妹
  • 破发点大满贯之路
  • 神烦警探
  • 红粉联盟
  • 绝命律师
  • 绝命毒师
  • 绝望的主妇
  • 绿箭侠
  • 罪恶黑名单
  • 美国众神
  • 美国恐怖故事
  • 美国罪案故事
  • 美女上错身
  • 美式主妇
  • 脆莓公园
  • 致命陷阱
  • 艾米丽在巴黎
  • 芝加哥急救
  • 芝加哥烈焰
  • 芝加哥警署
  • 蛇蝎女佣
  • 贴身保镖
  • 达芬奇的恶魔
  • 迷失
  • 逃离丹尼莫拉
  • 逝者之证
  • 郊狼
  • 金牌律师
  • 铁证悬案
  • 随性所欲
  • 零异频道
  • 马男波杰克
  • 鲍勃心动
  • 麻木不仁
  • 黑吃黑
  • 黑帆
  • 黑暗救赎
  • 黑色星期一

Copyright © 2025 英美剧电影台词站.

Powered by PressBook WordPress theme