Skip to content

英美剧电影台词站

坏老师(Bad Teacher)第1季第12集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on July 8, 2024 By taiciben_script_user No Comments on 坏老师(Bad Teacher)第1季第12集台词本阅读、下载和单词统计
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
时间 英文 中文
[00:03] Hello, everyone. 各位早
[00:05] Guys… 大家…
[00:06] Hello? 喂
[00:09] Everyone… 各位…
[00:10] Uh, Kim, how long have you been 金姆 你这么想吸引大家注意
[00:12] trying to get everyone’s attention? 有多久了
[00:13] I guess my whole life. 这辈子都是吧
[00:15] No, in here. 我是说在这
[00:16] Like, right now. 现在
[00:16] Oh. Like ten minutes. 十分钟吧
[00:18] Okay. Hold this. 好了 拿着
[00:24] Um, you guys, my parents were so excited 各位 我过了教师资格考试
[00:28] that I passed the teacher’s exam 我父母超级兴奋
[00:30] that they gave me their credit card to celebrate. 把信用卡给我随便刷
[00:33] And I was like, “What?” 我说”神马”
[00:34] And they were like, “Yeah.” 他们说”你没听错”
[00:36] And I was like, “Really?” 我说”真的咩”
[00:37] And they were like, “Yes, Kim, 他们说”是的 金姆
[00:38] we’re scientists. We don’t make jokes.” 我们是科学家 不开玩笑
[00:41] Well, you should just take your friends out to dinner or something. 那你应该带朋友出去吃个饭什么的
[00:43] Yes. Could we all do Friday? 没错 周五都有时间吗
[00:45] Wait, us? 请我们吗
[00:46] No, no, no, no. I meant real friends. 不不不 我是说真正的朋友
[00:48] Like people you see at night. 你晚上见的人
[00:49] I don’t see anyone at night. 我晚上谁也不见
[00:51] I got to get my 16 hours of sleep. 我得睡足16个小时
[00:53] I heard that. 听说了
[00:54] So who is in? 谁来呢
[00:57] I’m in! 我
[00:58] I can go. 我可以
[00:59] I’m in! 我去
[01:00] Okay, Mr. Pilaf, you can come. 好的 皮拉夫老师 你可以来
[01:03] I just have to make sure it’s okay with my wives. 我得先请示一下老婆们
[01:05] Wives? 老婆们
[01:10] What about you, Meredith? 你呢 梅瑞迪丝
[01:12] Oh. Um, Friday’s actually my 30th birthday. 那个 我周五过30岁生日
[01:15] Oh! Oh, my gosh. Happy birthday! 我的天 生日快乐
[01:17] Dirty 30! 三十而骚
[01:18] Don’t ever say that. Yuck. 别这么说 真恶心
[01:20] Yeah, I’m gonna be spending it with a 30-year-old 我得喝前夫送我的
[01:22] bottle of champagne my ex-husband gave me. 那瓶庆三十香槟
[01:23] And my best friend from college, 还有我大学的闺蜜
[01:24] Alex, is flying in from Dallas. She’s amazing. 阿莉 从达拉斯飞来了 她超级棒
[01:27] She’s, like, a total queen bee of our group. 她是我们闺蜜圈的蜂后
[01:29] I basically hate everybody except for her. 除了她我谁都讨厌
[01:31] Why don’t you bring her to Kim’s dinner? 带她跟金姆共进晚餐吧
[01:33] I can’t do that for so many reasons. 不行 理由好多呢
[01:36] Mainly because I’m planning a little intimate birthday, 主要是因为我想私密地庆祝
[01:40] about 100 old friends on a yacht. 请了100来个老朋友去游艇上
[01:43] Everybody thought I was so down and out after Ray divorced me, 大家都觉得跟雷离婚之后我很低迷
[01:46] but they’re about to see that Meredith Davis 但他们马上就能明白 梅瑞迪丝·戴维斯
[01:48] cannot be held down for long. 不会一直低落下去的
[01:49] Unless I want to be. And there’s a safe word. 除非我想低落 我有安全词[SM用语]的
[01:53] What? 私密
[01:53] Can you change your party to another night? 要不你的派对改天吧
[01:56] I’m available Saturday, Sunday, the rest of the week 我周六日有空 这周除了周五都有空
[01:58] and the whole month. And, uh, Thanksgiving and Christmas. 这个月也有空 感恩节和圣诞节也是
[02:00] Oh, no. I can’t move it. So bummed. 不能改呢 真可惜
[02:04] Then, Kim, could you move your party? That way we could… 那金姆你改一下时间吧 这样就能…
[02:06] No. Don’t move it. 不用改
[02:08] I mean, I would feel terrible. 改了我多不好意思
[02:09] This is Kim’s night! 今晚是金姆之夜
[02:11] Oh. I wish we could do both. 真希望两个能一起
[02:14] It feels weird not celebrating with Mer… edith. 不能跟梅梅…迪丝一起真可惜
[02:17] Meredith. 梅瑞迪丝
[02:19] Well, we could just swing by after. 可以吃完饭去
[02:20] We will be dressed up. 我们会盛装出席的
[02:21] Now we have to dress up? 还要盛装吗
[02:22] No, no, no, no, no, no. 不不不不
[02:24] You guys go celebrate with Kim, 你们跟金姆一起
[02:27] such an accomplishment, that thing that… 真了不起啊 她那个…
[02:30] she did, that she was, uh, talking about earlier. 就是之前她说那事
[02:35] Oh. Hi. 你好
[02:37] Jerry, how’s my yacht looking? 杰瑞 我的游艇怎么样了
[02:39] Covered in streamers yet? 装饰好了吗
[02:41] We have to cancel the party. 派对得取消了
[02:42] Wait, what? 什么
[02:43] My boss didn’t know you and Ray got divorced. 我老板不知道你跟雷离婚了
[02:45] Now, when he approved the free rental, 他同意免费租给你时
[02:47] he thought he was doing it for the wife 他还以为你是
[02:49] of So Cal’s biggest yacht dealer. 南加州最大游艇商的老婆
[02:50] Now, if you could get Ray’s new girlfriend Mitzi 可是呢 如果你找雷的新女友米茨
[02:53] to put in a good word for you, then we’d be cooking with gas. 给你说两句好话 那还有的商量
[02:55] I invited 100 people, Jerry. 我请了100个人 杰瑞
[02:57] Is there anything you can give me? 能照顾我一下吗
[02:59] How do you feel about spending your birthday on a Sea-Doo? 在海上漂着过吧
[03:01] Jerry! 杰瑞
[03:01] I’m sorry. 抱歉
[03:02] At least you got that 30-year-old bottle of champagne Ray got for you. 至少雷送你的庆三十香槟还在
[03:11] Hello? 喂
[03:12] Hey, Mere-bear, 喂 小梅梅
[03:13] so Ray refuses to give back the champagne. 雷不想把香槟给你
[03:15] I’m sorry. At least you have the yacht. 真抱歉 至少你还有游艇
[03:43] Hi. Is this the Eastmore Hotel? Yes, hi. 喂 是伊斯莫酒店吗 这样
[03:46] I was groped there earlier today, 早上我在你们那被人非礼了
[03:48] and I’m willing to not press charges 舞厅周五给我用一晚
[03:51] if you let me use the ballroom for free on Friday night. 我保证不起诉你们
[03:55] Hello? Hel… 喂 喂
[04:01] Hey. 你好啊
[04:02] What’s wrong? 怎么了
[04:03] Well, I lost the yacht for my birthday party. 庆生的游艇没了
[04:08] So much for showing everybody I’m still somebody. 以后没法在大伙面前炫耀了
[04:10] And Ray’s refusing to give me the champagne that he bought me. 我的那瓶香槟 雷也不肯还给我
[04:12] It was a gift. 都说送我了
[04:13] Classic public school teacher problems. 公立学校老师都有这烦恼
[04:16] Yeah. 是啊
[04:17] You know, you should just come out with us Friday night. 你周五晚上一起来吧
[04:19] Kim’s taking us all to Winston’s. 金姆请大家去温斯顿
[04:21] Winston’s? 温斯顿吗
[04:21] Yeah. 是啊
[04:22] That’s one of the best steak houses in the country. 那是全国最好的牛排店了
[04:24] I know. They serve Kobe beef from cows that were only fed Kobe beef. 是啊 他们的神户牛排出自只吃神户牛排的牛身上
[04:28] Apparently Kim’s family is pretty loaded. 看来金姆她家还挺有钱
[04:33] They are? 是吗
[04:34] Kimmy. Hi, you. 小金姆 你好啊
[04:37] Hi. 你好
[04:38] I’ve been thinking a lot about your dinner. 我考虑了一下你的晚餐
[04:40] Uh, weird. I’ve been thinking a lot about your breakfast. 好奇怪 我在想你的早饭
[04:43] How many Tic Tacs do you usually eat? 你一般吃多少雀巢奇巧
[04:45] It may be my birthday, 今天虽说是我生日
[04:47] but you only pass that important teaching test once. 可教师资格考试只能过一次
[04:50] And I just hate thinking about you guys celebrating without me. 一想你们庆祝不带我我就生气
[04:54] Awesome. I’ll let Winston’s know. 真棒 我去通知温斯顿
[04:56] We’re having special cows flown in. 有位好牛的人要来了呢
[04:58] No, I think we need to do something bigger to celebrate you, 不是 我在想把晚宴办大点
[05:01] not just some steak dinner with the gang. 和同事吃牛排怎么够
[05:02] Something huge that you pay for. Okay… 你掏钱办大点 好了
[05:05] describe to me your ideal party. 说说你理想的派对什么样
[05:08] Well, I’m wearing this exact fit, 我就穿着这身衣服
[05:10] but my side pony is braided and teased. 但是编着烫直过的马尾辫
[05:14] Celine Dion is there, but she doesn’t have to sing 席琳·迪翁也去了 她要是不想开口
[05:16] unless she wants to, which I hope she does, but no pressure. 就可以不唱 但我希望她唱 不过不会逼她啦
[05:18] There is a dance floor, but I won’t dance on account of my vertigo. 有个舞池 但我怕晕所以不跳舞
[05:21] But I will limbo. 不过可以试试林波舞
[05:23] Great! Okay, so everything you’re saying to me 好了 你说的这一切
[05:25] points directly to a yacht party. 游艇派对都有
[05:27] I’ll take care of all the details– 细节我来搞定
[05:28] you just give me your credit card info. Whenever you’re ready. 你把信用卡信息给我就行 说吧
[05:30] But I just said I get vertigo. 可我说了我怕晕
[05:33] What about having a party at Juanita’s? 去胡安妮塔办派对怎么样
[05:36] That’s got a casual- yet-festive atmosphere, 那地方又放松又有节日气氛
[05:39] and I could invite a bunch more teachers. 还能多请几个同事
[05:41] Um… sure. 好啊
[05:42] It’s just that somebody suggested yacht partying, 可是有人说去游艇不错
[05:45] and I feel like… 我感觉…
[05:47] Oh, my doctor would never allow it. 我的医生肯定不允许
[05:49] Okay. How about a dance club? 那去舞厅呢
[05:50] Strobe lights affect my seasonal depression. 闪光会诱发我的季节性抑郁
[05:52] Rooftop bar. 屋顶酒吧
[05:53] Oh, I’m scared of heights. 我恐高
[05:54] Underground wine cellar. 地下酒窖
[05:55] Oh, I’m scared of depths. 我害怕下去
[05:57] Juanita’s it is! 那就胡安妮塔吧
[06:00] Oh, um… 那个
[06:01] you wouldn’t mind if I invite a few friends, would you? 我请几个朋友来可以吗
[06:03] To celebrate me passing the test? 庆祝我通过考试吗
[06:06] Yeah. 是啊
[06:06] I have some friends that are super interested in education. 我有朋友对教育特别感兴趣
[06:09] You are gonna love them. 你肯定喜欢
[06:11] Peas in a pod! 你们可像了
[06:16] Hello? 你们好
[06:17] Hey! 好啊
[06:20] Wow, you guys sure are prompt. 你们来得好快
[06:22] A balloon bouquet? 一束气球吗
[06:23] For me? 给我的吗
[06:25] Oh, thank you so much! 太谢谢你了
[06:27] I’m gonna go put these in water. 我去放进水里
[06:29] Man, look at these decorations. 看这地方的装饰
[06:31] Why? What’s wrong with it? 怎么了 有问题吗
[06:32] It’s fantastic. 太棒了
[06:33] It’s ridiculous! 丑死了
[06:35] I mean, a dinner with friends is one thing, 跟朋友吃晚饭没什么
[06:37] but this is just too much. 这就有点过了
[06:38] Pride cometh before the fall. 骄傲的人必定栽跟头
[06:40] That’s why my parents burned all my graduation gifts 所以我爸妈在后院吃烧烤的地方
[06:43] in the backyard barbecue pit. 把我的毕业礼物全烧了
[06:44] Okay. Uh, this is an open bar, though, right? 好吧 这酒吧对所有人开放吧
[06:47] Yep, I already checked. 开放 我查过了
[06:49] Oh, Meredith. We got you a present. 对了 梅瑞迪丝 给你带了礼物
[06:51] Did not want your birthday to go unrecognized. 可不能忘了你的生日
[06:55] Oh, God, it is my birthday, isn’t it? 天哪 还真是我生日啊
[06:56] I just keep forgetting. 我老是忘
[06:58] We all pitched in. 大家凑钱买的
[07:00] Except for Irene, who’s still in Reno at the Ferret Nationals, 除了艾琳 她还在里诺的全国雪貂联盟
[07:03] whatever that is. 谁知道是什么玩意
[07:04] I hope everyone realizes how important 希望大家知道
[07:05] this party is to Kim, and shows up, 这对金姆有多重要
[07:07] and aren’t disappointed that it’s not on a boat. 来了发现不是游艇也不要失望
[07:09] Michael and I showed up for my Semester at Sea, 我和迈克去海上学府[在邮轮上]报到
[07:11] and it was moved to a double-wide trailer in a parking lot 发现由于经费问题 上课地点改到了
[07:13] next to the football stadium because of budget reasons. 足球场边一辆加宽的大拖车上
[07:15] It was a wonderful four months. 可那四个月还是很开心
[07:17] Check it out, guys! A piñata! 大伙快看 小糖马
[07:21] I know what you’re thinking. 我知道你想什么
[07:22] Yes, I made it by hand, and yes, 没错 是我手工做的 没错
[07:25] the eyes are inspired by Ginny. 眼睛受了金妮启发
[07:27] Gorgeous. 真美
[07:28] Just gorgeous. 真是美
[07:30] Ginny, 金妮
[07:31] do you like the piñata? 你喜欢吗
[07:32] If I’m gonna hit a donkey with a stick, 我抽驴子的时候
[07:34] I want it to go faster, not give me candy. 是让它走快点 不是让它掉糖
[07:37] You know what, 那什么
[07:37] I think I found the perfect place for that piñata– 我知道这东西该放哪了
[07:39] in the kitchen! 厨房里
[07:41] Are you ready? 准备好了吗
[07:43] Hey. 你好
[07:44] Oh, excuse me, 不好意思
[07:46] but they don’t serve skanky-ass sluts here. 这里不招待绿茶婊
[07:49] Then why are you holding a drink? 那你在这干什么
[07:53] Hot bitch sandwich! 贱婊团团抱
[07:56] Alex, you look amazing. 阿莉 你真美
[07:58] Oh, thank you. You, too. 谢谢呢 你也是
[08:01] That’s Meredith’s old best friend! 那是梅瑞迪丝的老闺蜜了
[08:03] The queen bee of her group– I cannot wait to meet her. 闺蜜圈的蜂后 我等不及了
[08:05] Hi! 你们好
[08:08] You guys… 大伙…
[08:09] look at how hysterical this place is, right? 看这地方有多可笑
[08:13] Just silly and fun. Purely intentional. 又蠢又可笑 那么做作
[08:16] All irony, all the time. 多讽刺啊
[08:18] I guess they’re going to get drinks before the introductions. 介绍之前她们得拿杯酒吧
[08:19] You kitschy little bitch. 你这没品的小婊砸
[08:21] I love theme parties. 我喜欢主题派对
[08:23] Yeah, it’s a theme. 对啊 看这主题
[08:25] It’s like when we were poor in college 想起一穷二白的大学时代
[08:27] and we could barely afford food. 吃的都要买不起了
[08:29] Yeah! 是啊
[08:29] Yeah, that’s why we didn’t eat. 没错 所以才不吃东西
[08:33] Hey, who were those people you were talking to when we walked in? 进门的时候你跟谁说话呢
[08:36] Are they other friends? 也是你朋友吗
[08:37] Those are just coworkers who crashed. What are you gonna do? 同事非要来 我能怎么办
[08:40] I’m so happy you’re here. 你们来我真开心
[08:42] Oh, this is great, Meredith. 挺棒的 梅瑞迪丝
[08:44] Honestly, when I heard your party was moving 说实话 我听说你的派对
[08:46] from a yacht to a Mexican restaurant, 从游艇改到了墨西哥餐厅时
[08:48] I was afraid I was gonna have to fake another ruptured implant. 我还差点假装胸里的硅胶破了不来了呢
[08:51] Oh, no. 不是吧
[08:52] Hey, that’s what you said when you had to miss Lily’s Bat Mitzvah. 莉莉的成人礼你就用的这个理由
[08:54] Oh, no, no, no, no. 不是不是
[08:56] Honey, that was real. 亲爱的 那次真破了
[08:58] Karen, Lisa, 凯伦 丽萨
[09:00] Denise, Paul. 丹妮丝 保罗
[09:01] Paul’s new boyfriend. 保罗的新男友
[09:02] Paul’s ex-wife. You made up! 保罗的前妻 你们和好了
[09:04] Oh, my God! 我的天哪
[09:05] I’m so happy you’re at my super fun campy party! 欢迎来到超俗气主题派对
[09:09] Oh, who’s Kim? 金姆是谁
[09:10] Typo. 拼错了
[09:15] Perfect! 太棒了
[09:16] Who are all these people with Meredith? 梅瑞迪丝身边那群人是谁啊
[09:17] And isn’t that Lily’s stepmom, Brie? 那是莉莉的继母布莉吧
[09:20] Does anybody else think this is weird? 还有人觉得不对劲吗
[09:21] Meredith asked if she could bring a few friends. 梅瑞迪丝问能不能带朋友来
[09:23] Really? 真的吗
[09:24] Happy birthday, Meredith! 生日快乐 梅瑞迪丝
[09:35] Hey-hey, hi. 你好啊 来一下
[09:38] Kim said you invited a few friends. 金姆说你请了几个朋友
[09:40] These are a few friends? 这是几个吗
[09:41] Yep. And they’re all here to celebrate Kim. 是啊 都是来给金姆庆祝的
[09:42] I mean, they’re giving her her space– 她们得给金姆留点私人空间
[09:44] you know, ’cause she’s just so busy hosting– 她一直忙着主持什么的
[09:45] but yeah, I mean, they’re all here for her. 不过是来给他庆祝的
[09:47] Okay, and what about the-the cake? 好了 那蛋糕呢
[09:49] Oh, that’s for me and Kim. 是给我和金姆的
[09:51] Really. 真的吗
[09:53] Hey, uh, you’re here to celebrate Kim, right? 那个 你们是来给金姆庆祝的吗
[09:56] Who’s Kim? 金姆是谁
[09:57] Exactly. 果然
[09:58] Enjoy your drinks, ladies. 好好喝吧 女士们
[10:00] Thank you. 谢谢
[10:02] Oh, my God. 我的天
[10:09] Hey, Ginny, where do you think I should put the piñata? 金妮 小糖马放哪好
[10:12] I don’t care. This is over the top. 随便 太过分了
[10:14] But piñatas are fun. 可是小糖马多好玩
[10:16] No, they aren’t. 不好玩
[10:18] You put a lot of work into a piñata. 你在它身上花了心血
[10:21] You let it into your life. 让它进入你的生活
[10:22] You fill it with candy. 给它好多糖
[10:24] You grow attached to it. 对它有了感情
[10:25] And then one day it just leaves. 可有一天它还是会走
[10:27] Wait, I see what’s going on here. 等等 我明白了
[10:31] You don’t understand piñatas at all. 你真是不懂小糖马
[10:37] You’re sad about losing Kim. 金姆走了你很伤心
[10:38] What?! 什么
[10:39] No, I’m not. 哪有
[10:41] Student teachers like her are a dime a dozen. 她这样的实习老师遍地都是
[10:43] I’m happy Kim is becoming a teacher. 金姆成为正式教师我挺开心的
[10:45] I just don’t think you have to throw her a parade to celebrate it. 不过也不用大张旗鼓地庆祝吧
[10:48] I’m just a humble math teacher, 我只是个普通的数学老师
[10:50] but you should tell her how you feel. 但你该告诉她你的感受
[10:53] I’m not a hippie. 我又不是嬉皮士
[10:55] Who asked you? 谁问你的想法了
[10:59] Hey, hey, hey. Alex? 喂喂喂 阿莉吗
[11:01] That’s right. 没错
[11:02] Carl. 卡尔
[11:04] I’m sorry? 什么
[11:05] I’m Meredith’s new best friend Carl. 我是梅瑞迪丝的新闺蜜卡尔
[11:07] I’m sure you heard about me. 你经常听到我吧
[11:09] Principal Carl? 卡尔校长
[11:10] Carl Gaines. 卡尔·盖恩斯
[11:11] Carl Maurice Gaines? 卡尔·莫里斯·盖恩斯
[11:13] Sorry. 不好意思
[11:14] Divorced buddy, chocolate thunder. 刚离婚 狂吃巧克力
[11:16] No, nothing. 没印象
[11:16] You do look familiar. 不过看着眼熟
[11:18] I do? 是吗
[11:19] Yeah. 是啊
[11:20] Do you vacation in the Hamptons? 你去汉普顿[纽约度假村]度过假吗
[11:21] Oh, always. 总去
[11:22] Love Hampton Inns, but I do not know how they’re making money, 最喜欢汉普顿小旅馆了 可每天早上送免费华夫饼
[11:26] handing out those free waffles every morning. 他们是怎么赚钱的呢
[11:31] That was Alex. 那是阿莉
[11:34] Hey, do you mind moving down? 介意挪一下吗
[11:37] I-I’m sorry. A few more down. 不好意思 多挪一点
[11:42] Sorry, we’re gonna need to squeeze a couple more in. 不好意思 还得挪一点
[11:50] There are no seats left. 没座位了
[11:51] There’s a table against the wall. 墙边有个桌子
[11:56] Excuse me. Can you move these coats? 不好意思 外套能挪下吗
[11:58] We need the space. 我们要用桌子
[11:59] Oh. Our coats are using this table. 这外套用着桌子呢
[12:01] Can’t you just put ’em somewhere else, 不能放别处吗
[12:03] like on the backs of your chairs? 套椅背上什么的
[12:04] Look, I hate that Meredith saved seats for her besties 梅瑞迪丝给闺蜜留座位 却忘了同事
[12:08] and forgot about her random coworkers. 我也不想这样
[12:09] Thanks for understanding. 理解万岁吧
[12:14] Meredith, this party is so campy and fun. 梅瑞迪丝 这派对又俗气又有意思
[12:17] Right? 是吗
[12:18] Yeah. Everyone’s talking about you. 是啊 大家都在说你
[12:20] And not in the usual mean, catty, behind-your-back way. 不像平时那样说你坏话
[12:22] In, like, an awesome way. 是说你超厉害
[12:23] Yeah. Everybody’s here. 是啊 大家都来了
[12:25] And everybody is having a blast. 大家都喝爽了
[12:30] We miss you so much. 我们好想你
[12:32] Thank you. I really needed to hear that. 谢谢 我最需要这个了
[12:34] This is ridiculous! Here. You know what? 够了 这样
[12:37] Grab the rest. We’ll put ’em in the coat room. 你们拿剩下的 放到门厅
[12:39] Good idea, Kotsky. 好主意 考茨基
[12:40] I am too old to eat Mexican food standing up. 我这年纪吃墨西哥菜不能站着
[12:46] Um, Brie told me you stole their coats. 布莉说你偷了他们的外套
[12:48] No, we put ’em in the entryway. 没有 放在门厅了
[12:50] They’re right over there. 就那边
[12:51] You cannot move people’s stuff. 不能乱动别人东西
[12:54] For me, it was a classic peer pressure situation. 我看这和同辈竞争一样
[13:02] Why are you blowing this for me? 你为什么搅我的局
[13:04] It’s not your party. 这不是你的派对
[13:05] It’s Kim’s party. 是金姆的
[13:06] I need this. 我需要这个
[13:07] I’m 30, and I hate where my life is at. 我30岁了 不喜欢自己的处境
[13:10] Everyone at the country club has been 乡间俱乐部里的人
[13:12] referring to me as “you-know-who.” 都叫我”那个谁”
[13:13] The last “you-know-who” 上一个”那个谁”
[13:14] was a dentist who knocked out his patients 是个把病人打晕
[13:16] and used their hands to fondle himself. 帮自己打飞机的牙医
[13:18] But tonight, I’m back in a big way. 可今晚 我华丽归来了
[13:22] And besides, Kim’s having fun. 再说金姆也挺开心的啊
[13:25] This is probably the best party she ever had. 这是她经历的最开心的派对了吧
[13:27] This is probably the best party I’ve ever had! 这是我经历的最开心的派对了
[13:31] If you’re really one of these people… 如果你跟他们是一路人
[13:32] I am one of these people. 就是一路人
[13:33] Then why are you working so hard to prove it? 你为什么还要去证明
[13:35] We are the ones who like you for who you are. 我们喜欢真实的你
[13:37] They like me for who I am. 他们喜欢真实的我
[13:39] All I know is that we would’ve come to your party even 我只知道哪怕要自己掏钱买酒
[13:41] if that meant buying our own drinks. 我们也会去你的派对的
[13:52] Hey, I finally remembered where I know you from. 我终于想起在哪见过你了
[13:55] Facebook. 脸书
[13:56] I’m pretty sure you and I aren’t friends unless… 咱们两个不是朋友吧
[13:59] You aren’t the San Diego Chicken, are you? 难不成你是”圣迭戈金鸡”[卡通形象]
[14:01] I saw you on Meredith’s page. 我在梅瑞迪丝的页面上见过你
[14:03] She posted this video of you a few months ago. 几个月前她发了你的视频
[14:06] “Hilarious Crying Dude”? “哭鼻子的纯爷们”
[14:10] You’re so funny. 你真逗
[14:15] Just like we talked about, Toby. 之前说过的 托比
[14:17] I’ll make it quick. 我尽快
[14:19] Guys, I’m gonna try out the piñata. 各位 我要开抽了
[14:21] Hey, hey. Watch this. 看这个
[14:24] What is she gonna do? 她要干什么
[14:28] Hey, guys, look! 大伙快看
[14:47] Kim! 金姆
[14:49] Are you okay? 你没事吧
[14:50] I think so. 没事
[14:51] Oh, I’m sorry 真是抱歉
[14:52] I wasn’t celebrating you, but I’m just so sad about losing you. 我没庆祝的心思 因为失去你我很伤心
[14:55] You’re the best student teacher I’ve ever had. 你是我见过最好的实习教师
[14:58] And I love piñatas. 我喜欢糖马
[14:59] Oh, Ginny! 金妮
[15:00] Okay! Ooh… da! 好了 等下
[15:03] She’s fine. She’s fine. 没事 没事
[15:04] Nothing made it into her eyes. 没进眼睛
[15:07] Seriously, what is wrong with you guys? 真的吗 你们有毛病吗
[15:09] You move the piñata up and down. 就是要上下动抽不到啊
[15:11] That’s the game. 就该这么玩
[15:12] That’s the game, Joel. 就该这么玩 乔尔
[15:14] Gosh, Meredith, your coworkers 梅瑞迪丝啊 你的同事们
[15:16] take themselves way too seriously. 还真是看得起自己呢
[15:17] Yeah. 是啊
[15:18] I’m ready to go. I’m so cold. 我准备走了 好冷
[15:20] Let’s go. 走吧
[15:23] Guys? 大伙
[15:25] I’d rather be Ron’s plus one at home 我宁愿在家陪罗恩
[15:28] than a Facebook joke here. 也不要上脸书被人笑
[15:29] Yeah, that’s right, Meredith. 没错 梅瑞迪丝
[15:30] I saw “Hilarious Crying Dude.” 我看了”哭鼻子的纯爷们”
[15:32] And personally, I would’ve called it 而且我觉得 更应该叫
[15:34] “The Strong Black Man Shows His Emotions,” “一朵坚强的 直抒胸臆的黑人男子”
[15:35] But nobody cares what I think. 但没人在乎我怎么想
[15:36] And I did put that in the comment section. 视频底下那句话不是我评论的
[15:40] Well, I guess you got the party you wanted. 这就是你想要的派对吧
[15:43] Congrats. 恭喜了
[15:45] Don’t worry. 别担心
[15:46] I’m leaving the tab open for you and your friends. 你和朋友花多少我都买单
[15:49] It seems important to you. 好像对你很重要
[15:50] Happy birthday. 生日快乐
[16:07] I’m so glad all your coworkers left. 你的同事终于走了
[16:09] Yeah, they were really bringing the party down. 派对的格调都拉低了呢
[16:11] Yeah, like, who brings a piñata 是啊 谁会在别人的派对上
[16:12] to someone else’s party? It’s so rude. 挂一只糖马啊 真无礼
[16:14] It’s, like, she took over your whole thing. 她把你的风头都抢了
[16:16] Yeah, on a night like tonight. 尤其是今晚
[16:17] Mere, this is your night. 梅梅 今晚属于你
[16:18] Yeah, it’s my night. 是啊 属于我
[16:19] Mere, we should open presents! 梅梅 来拆礼物吧
[16:29] You got Ray to give me back my bottle of champagne? 你说服雷把香槟还我了吗
[16:33] You knew how much this meant to me. 你知道这对我可重要了
[16:35] No. Your jerk of an ex-husband still won’t give it back. 不是 你那混蛋前夫不肯给
[16:37] Then who bought this? 那是谁买的
[16:45] Those teachers got you this? 老师们买的吗
[16:48] “Cash for Gold” had a busy day. 他们得当掉多少东西啊
[16:51] What is your guys’ problem with them? 你们为什么对他们有意见
[16:53] We don’t have a problem with them. 我们对他们没意见啊
[16:55] They’re just… different. 他们就是 不一样
[16:57] Yeah. Different. 是啊 不一样
[16:58] You know what? I really don’t feel like celebrating anymore. 我没什么庆祝的心思了
[17:00] Well, we were gonna hit another party. 我们还要再办个派对
[17:02] Do you not want to come? 你来吗
[17:05] Yeah, I think I better just call it a night. 我觉得今晚就到这吧
[17:08] Hey, everybody! 各位
[17:09] Follow Brie and Alex to the next party. 跟布莉和阿莉去下一个派对吧
[17:12] This tab is closed. 要买单了
[17:13] Thanks for coming. 感谢大家的到来
[17:15] It’s fine. 没事
[17:15] What? 什么
[17:16] Is she serious? 真的吗
[17:23] You’re turning 30. 你30岁了
[17:24] So, we brought out our Birthday Bombo. 我们给你唱段劲爆生日歌
[17:28] *Happy birthday from Juanita’s to you. Olé! * *胡安妮塔祝你生日快乐 欧耶*
[17:31] Okay. 好吧
[17:41] More taffy?! 还有太妃糖吗
[17:42] piñatas are so awesome! 糖马真爽
[17:44] You know, when you think about Mexico, 原来想到墨西哥
[17:46] you think about the cartels, 总是想到贩毒的
[17:47] but this is the other side of it. 可这是墨西哥好的一面
[17:49] Can I have another turn? 我还能再来吗
[17:50] Of course, Kim, it’s your party. 当然 金姆 这是你的派对
[17:51] Come on, Kim! 上吧 金姆
[17:52] Go, Kim! 快来 金姆
[17:54] Hi, excuse me? 打扰一下
[17:55] Somebody order from Winston’s? 有人叫了温斯顿的外卖吗
[17:56] We got a bunch of Kobe steaks here. 是几块神户牛排
[17:58] Sweet miracle, Kim, you’re like an angel from heaven. 我的天啊 金姆 你真是个天使
[18:01] If it wouldn’t cost me my job, 要是能不丢饭碗
[18:02] I would kiss you all over your face. 我肯定把你亲个遍
[18:05] Uh, it wasn’t me. 不是我订的
[18:07] They’re from me. 我订的
[18:10] We should’ve just done what Kim wanted to do all along. 早就该按金姆的心愿来了
[18:13] I made tonight about myself, 我把今晚的中心变成了自己
[18:15] and it really should’ve been about Kim. 可其实是金姆
[18:18] Thank you, Meredith. I don’t know how I can… 谢谢 梅瑞迪丝 真不知道怎么…
[18:21] Not yet. I’m still talking. 闭嘴 我没说完呢
[18:23] I’ve been trying so hard to get back to who I was 我一直努力想变回过去的自己
[18:28] that I forgot that 结果忘了
[18:29] where I am isn’t so terrible. 现在的我也不赖
[18:32] I’m glad you’re here. 你能来真好
[18:33] I know Alex was the queen bee of your group, 我知道阿莉是你们闺蜜圈的蜂后
[18:35] but you’re the queen bee of ours. 可你是我们的蜂后
[18:37] Somehow you’ve brought us all closer together, 你让大家走得更近
[18:39] you skanky-ass slut. 你个绿茶婊
[18:40] Aw, so sweet. 真甜蜜
[18:43] And I know Kim didn’t mean to invite me– 我也知道金姆不想请我
[18:45] that I just happened to be in the teachers’ lounge– 我只是正好在休息室里
[18:47] but I’m glad she did. 不过我也很开心
[18:49] This has truly been the greatest night of my life. 今晚真是我有生以来最棒的一晚
[18:52] Okay! 好了
[18:53] I’ll drink to that. 敬你一杯
[18:58] You got the cups? Okay. 杯子呢 好的
[19:00] I’m sorry about the Facebook stuff, seriously. 脸书的视频真抱歉 真的
[19:03] I mean, it was the first week of school. 我才来第一周
[19:05] We weren’t close yet. 咱俩还不是闺蜜
[19:06] Yeah, I saw the date. 我看到日期了
[19:07] I know you’d never do something like that. 我知道你不会那么干的
[19:09] Not now that we’re best friends. 都是闺蜜了你肯定下不去手
[19:10] Did you see how many likes it got? 你看到下面多少个赞了吗
[19:13] 500! 500个
[19:15] Five hundy? 五百吗
[19:17] You mean I’ve gone viral? 我居然火了吗
[19:18] Carl Maurice Gaines has gone viral. 卡尔·莫里斯·盖恩斯火了
[19:21] Thank you. 谢谢
[19:23] Thank you. 谢谢
[19:27] Happy birthday, Meredith! Yeah, happy birthday! 生日快乐 梅瑞迪丝 生日快乐
[19:31] Seems like you’re having a private moment, 大家好像玩得很尽兴
[19:33] so I really just need a signature. 谁来给我签个名就好
[19:44] I literally never thought I would end up 我怎么也想不到
[19:46] in a middle school teachers’ lounge on my 30th birthday. 会在中学教师休息室里过30岁生日
[19:50] Oh, were you picturing the cafetorium? 你想到食堂了吗
[19:52] Because, you know, it’s probably still unlocked. 没准还开着门呢
[19:57] Is that the, uh… the bitch sandwich? 是贱婊团团抱里的人吗
[20:01] Uh, yeah. 是啊
[20:02] What do they want? 她们要干什么
[20:05] Another chance. 再给一次机会
坏老师

Post navigation

Previous Post: 坏老师(Bad Teacher)第1季第11集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 坏老师(Bad Teacher)第1季第13集台词本阅读、下载和单词统计

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Archives

  • July 2024
  • June 2024

Categories

  • 1931年
  • 1939年
  • 1941年
  • 1942年
  • 1943年
  • 1944年
  • 1948年
  • 1952年
  • 1953年
  • 1954年
  • 1955年
  • 1956年
  • 1957年
  • 1958年
  • 1959年
  • 1960年
  • 1961年
  • 1962年
  • 1963年
  • 1964年
  • 1966年
  • 1967年
  • 1968年
  • 1969年
  • 1970年
  • 1971年
  • 1972年
  • 1973年
  • 1974年
  • 1975年
  • 1976年
  • 1977年
  • 1978年
  • 1979年
  • 1980年
  • 1981年
  • 1982年
  • 1983年
  • 1984年
  • 1985年
  • 1986年
  • 1987年
  • 1988年
  • 1989年
  • 1990年
  • 1991年
  • 1992年
  • 1993年
  • 1994年
  • 1995年
  • 1996年
  • 1997年
  • 1998年
  • 1999年
  • 2000年
  • 2001年
  • 2002年
  • 2003年
  • 2004年
  • 2005年
  • 2006年
  • 2007年
  • 2008年
  • 2009年
  • 2010年
  • 2011年
  • 2012年
  • 2013年
  • 2014年
  • 2015年
  • 2016年
  • 2017年
  • 2018年
  • 2019年
  • 2020年
  • 2021年
  • 2022年
  • 2023年
  • 2024年
  • barui
  • Uncategorized
  • 一切安好
  • 中央公园
  • 亢奋
  • 亿万
  • 传世
  • 兄弟连
  • 克拉丽丝
  • 克拉克森的农场
  • 内裤队长
  • 副警长
  • 十字剑
  • 博斯
  • 卡特特工
  • 双城之战
  • 发展受阻
  • 叶卡捷琳娜大帝
  • 哈哈大校
  • 坏法官
  • 坏老师
  • 基本演绎法
  • 大城小妞
  • 大学生费莉希蒂
  • 大神偷卡门
  • 大西洋帝国
  • 天使在美国
  • 娃娃脸
  • 小小安妮
  • 小谎大事
  • 少年间谍亚历克斯
  • 布里奇顿
  • 幻灭
  • 废柴联盟
  • 康斯坦丁
  • 开心汉堡店
  • 德古拉
  • 德里女孩
  • 怒呛人生
  • 恋爱挑战书
  • 惊异传奇
  • 惊悚50州
  • 意乱情迷
  • 成瘾剂量
  • 我为喜剧狂
  • 找寻自我
  • 摩斯探长前传
  • 教师情事
  • 敢不敢挑战我
  • 新成长的烦恼
  • 日常谜团
  • 明日传奇
  • 星际之门亚特兰蒂斯
  • 更美好的事
  • 末日巡逻队
  • 杀无赦
  • 柏林谍影
  • 死亡医师
  • 比弗利娇妻
  • 波士顿法律
  • 火线警告
  • 灵书妙探
  • 犯罪心理
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯
  • 犯罪现场调查·纽约篇
  • 犯罪现场调查迈阿密
  • 狂欢命案
  • 狄金森
  • 狗狗博客
  • 生活
  • 生活大爆炸
  • 眼见为虚
  • 破产姐妹
  • 破发点大满贯之路
  • 神烦警探
  • 红粉联盟
  • 绝命律师
  • 绝命毒师
  • 绝望的主妇
  • 绿箭侠
  • 罪恶黑名单
  • 美国众神
  • 美国恐怖故事
  • 美国罪案故事
  • 美女上错身
  • 美式主妇
  • 脆莓公园
  • 致命陷阱
  • 艾米丽在巴黎
  • 芝加哥急救
  • 芝加哥烈焰
  • 芝加哥警署
  • 蛇蝎女佣
  • 贴身保镖
  • 达芬奇的恶魔
  • 迷失
  • 逃离丹尼莫拉
  • 逝者之证
  • 郊狼
  • 金牌律师
  • 铁证悬案
  • 随性所欲
  • 零异频道
  • 马男波杰克
  • 鲍勃心动
  • 麻木不仁
  • 黑吃黑
  • 黑帆
  • 黑暗救赎
  • 黑色星期一
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

坏老师(Bad Teacher)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13

Copyright © 2025 英美剧电影台词站.

Powered by PressBook WordPress theme