Skip to content

英美剧电影台词站

教师情事(A Teacher)第1季第8集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on July 8, 2024 By taiciben_script_user No Comments on 教师情事(A Teacher)第1季第8集台词本阅读、下载和单词统计
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
时间 英文 中文
[00:57] Hey, Claire. 克莱尔
[00:58] Dad. 爸
[01:00] Nate let me come along. I hope you don’t mind. 内特让我一起来 希望你不介意
[01:06] Let’s just go. Okay? 我们走吧
[02:09] – Well, I suppose I better get on back to the store. – All right. -我得赶回店里了 -好
[02:12] Tell the kids I said hi. 替我向孩子们问好
[02:14] Will do. They’ve been asking about you. 会的 他们有在问起你
[02:18] I know you’re in a tough spot, 我知道你现在处境很难
[02:20] but you’re gonna make it through it. 但你会熬过去的
[02:23] Trust me. I’ve been there. 相信我 我是过来人
[02:26] Um, I know we ain’t been close, 我知道我们这些年来并不亲近
[02:30] but I’d like to be there for you now. If you’ll let me. 但我现在想陪在你身边 如果你愿意的话
[02:33] Thanks. 谢谢
[02:36] Later, Pop. 回见 爸
[02:51] You should have told me you were bringing Dad. 你该告诉我你会叫上爸爸的
[02:53] It was a complete ambush. 我很措手不及
[02:55] He just wanted to help out his daughter. 他只是想帮帮他女儿
[02:56] I didn’t see it as a big deal. 我不觉得有什么
[02:58] How long have you guys been talking? 你们和好多久了
[03:01] Well, ever since Lisa went back full time, 自从丽莎回去做全职后
[03:02] he’s been helping out with the kids. 他就一直在帮忙带孩子
[03:05] It’s been nice. 挺好的
[03:07] Yeah, until it’s not. 不会长久的
[03:08] Well, he’s been sober almost seven years. So… 他已经戒酒七年了
[03:16] So, uh, you can stay here as long as you want. 你想在这里住多久都行
[03:18] Uh…there are some ground rules, though. 不过有一些基本准则
[03:21] I told Lisa you’d get a job soon, so get a job soon. 我跟丽莎说你会很快找到工作 所以快点找到工作
[03:25] Make the probation officer happy too. 也让假释官满意
[03:26] Going job hunting tomorrow. 明天就去找
[03:28] Good. 很好
[03:29] If you’re hungry, there’s stuff up in the fridge. 如果你饿了 冰箱里还有东西
[03:32] Have at it. 尽管吃
[03:35] Matt brought by most of your things. 马特把你大多数东西都拿过来了
[03:37] So you should be good there too. 所以你应该不会缺什么
[03:41] How’s he doing? 他怎么样
[03:44] You know… 你懂的
[03:47] I’m sure he’s happy that the divorce is almost finalized. 他肯定很高兴离婚手续就快办完了
[03:50] I wouldn’t say he’s happy about pretty much anything right now. 他现在几乎对任何事都开心不起来
[03:54] All right. 好了
[03:56] I’m gonna head back to work. I’ll be back later. 我回去上班了 晚点回来
[03:59] Hey, Nate, thank you for letting me stay here. 内特 谢谢你让我住在这
[04:02] I‐‐I really appreciate it, and I know that Lisa is‐‐ 我很感激 我知道丽莎…
[04:06] Oh, it’s‐‐it’s fine. 没事的
[04:10] I’ll see you tonight. 今晚见
[05:04] Hey. Lisa. 丽莎
[05:06] Starting early, huh? 一大早就开始喝啊
[05:09] Yeah, sorry. I should have asked you first. 是的 抱歉 我应该先问问你的
[05:10] Just been such a while since I’ve had any wine. 我就是很久没喝过红酒了
[05:13] Um, can I pour you a glass? 我给你倒一杯
[05:16] No. Maybe later. 不了 晚点再说
[05:19] You look surprisingly good, considering. 你气色很不错 尽管才出狱
[05:23] Thanks. 谢谢
[05:24] Just wanted to feel like myself again. 就想重新找回自己
[05:28] ‐ Aunt Claire! – Hi, sweetie. -克莱尔姑姑 -宝贝
[05:31] Aww, I missed you guys. 我好想你们
[05:32] Hey, guys. Auntie Claire must be really tired from her big day, 好了 克莱尔姑姑今天一定很累了
[05:35] so why don’t we just leave her alone for a little bit, okay? 我们别打扰她 让她好好休息吧
[05:37] I’m‐‐I’m fine. 我没事
[05:39] Let’s go get some snacks. Let’s go. 我们去吃零食 走吧
[06:51] What can I get you? 你要点什么
[06:52] Um…could I get a small latte and… 我想要一杯小拿铁
[06:56] maybe one of your scones, please? 再加一块司康饼 谢谢
[06:59] It’ll be $7.50. 一共是7块5
[07:04] Crap. Uh… 糟了
[07:06] I’ll just get the latte, please. 我只要拿铁就好 谢谢
[07:09] Well, it’s on the house. 免费请你吃
[07:11] – Really? ‐ Yeah. -真的吗 -嗯
[07:14] ‐ Thank you. ‐ You’re welcome. -谢谢你 -不客气
[07:15] – Your latte will be right up. ‐ Okay. -拿铁马上就做好 -好
[08:13] These totally changed my life. 这些裤子彻底改变了我的人生
[08:15] Got, like, five pairs at home. 我家里大概有五条
[08:18] It’s dumb that something as trivial 区区一条紧身裤
[08:20] as a pair of leggings can make you feel so different. 就能让你感觉焕然一新 挺傻的
[08:23] Plus, they make your butt look so good. 而且穿上之后显得臀部很翘
[08:26] I mean, they are really cute. 是挺好看的
[08:29] They’re so cute. 好看死了
[08:31] All right. I’m sold. 好 我买了
[08:36] Looking for a job? 你想找工作吗
[08:40] I was thinking about applying. 我的确有在考虑申请
[08:42] I feel like you’d be such a good fit. 你简直不要太适合
[08:44] – Let’s get you an application. – Great. -我给你拿张申请表 -好啊
[08:48] Okay, so you just fill out one of these, 来 你先填好表
[08:50] do an interview‐‐ 参加个面试
[08:51] our target customer’s everyone, blah, blah, blah‐‐ 所有人都是我们的目标客户 有的没的
[08:53] and after a quick background check, we’ll be good. 再做个简短的背景调查 就可以啦
[08:57] Okay. 好
[08:59] So about the background check‐‐ 关于背景调查
[09:01] um, there may be this small misdemeanor that comes up, 可能会显示我犯过一个轻罪
[09:04] – but I think‐‐ ‐ Claire Wilson? -但我觉得… -克莱尔·威尔森
[09:08] It really is you. 还真是你
[09:09] Excuse me for just one minute. 失陪一下
[09:11] You’re out already? 你这就出来了
[09:13] I served my time, Victoria. 我刑满出狱了 维多利亚
[09:15] Oh, come on, you gotta be kidding me. 得了吧 把我当猴耍呢
[09:16] Okay. No, no, no. 不行 绝对不行
[09:18] This woman cannot work here. 这个女的不能在这里工作
[09:20] Google her. You’ll see. 你去网上搜她就知道了
[09:21] Claire Wilson‐‐she’s a sexual predator. 克莱尔·威尔森 她是个性掠夺者
[10:35] Excuse me. 请问一下
[10:36] Uh, do you know how much longer? 你知道还要多久吗
[10:38] I’ve been waiting for over an hour. 我在这等了一个多小时了
[10:40] They’ll call you when they’re ready. 他们准备好了会叫你的
[10:45] Okay. 好吧
[11:02] We’ll do your sample and then go over your employment status. 先做尿检 然后再看看你的就业状况
[11:06] I need to see your stomach and your back. 露出腹部和背部
[11:09] Really? 有必要吗
[11:10] Lift up your shirt. 掀起上衣
[11:13] It’s not like I’m hoarding pee or something. 我又没有藏尿什么的
[11:16] I can report your insubordination to the judge, if you prefer. 你想让我向法官举报你违抗命令吗
[11:25] Now the sample. 现在去采尿样
[12:21] 奥斯汀教师供认与学生有染后被捕 克莱尔·威尔森 教师因与学生有染被判刑
[12:31] Claire, you ready for dinner? 克莱尔 准备吃晚饭了
[12:34] I’ll be up in a minute. 我马上就来
[12:44] – No, no, don’t do it. – Do it! -不 不要动手 -快动手
[12:47] How’d the job hunt go? 工作找得怎么样
[12:49] Didn’t. 没戏
[12:53] I mean, I went‐‐I went to one store, 我有去一家商店找活儿做
[12:55] but I kind of lost energy 但之后就丧失了动力
[12:57] when a mom from Westerbrook called me a predator 因为有个学生的妈妈当着所有人的面
[13:00] in front of the entire place. 说我是性掠夺者
[13:02] Really? 真的
[13:04] I mean, are you really surprised that she feels that way? 你真意外她那样想吗
[13:06] Oh, can you give me a break? 你能饶了我吗
[13:08] Give me one fucking break. 让我消停一会吧
[13:10] It’s obvious you don’t want me here. I get it. 很显然你不想让我来 我明白
[13:20] Nice, Claire. 真有你的 克莱尔
[13:20] – She’s been a bitch since I got here. ‐ Don’t. -我自从到这后 她就没给过我好脸色 -别说了
[13:24] You do know it was consensual, right? 你知道我们是双方自愿的吧
[13:27] If the roles were reversed, 如果情况对调
[13:28] you’d be high fiving me right now. 你早就跟我击掌相庆了
[13:29] Are you listening to yourself? 你有听听你自己说的话吗
[13:31] – He was your student. – I know. -他是你的学生 -我知道
[13:34] But he pursued me. 但是他追求的我
[13:37] He kissed me. 他亲的我
[13:37] And you didn’t say “no.” 你也没拒绝
[13:39] I wish I could have been the perfect little wife 我也希望我能做完美的妻子
[13:41] and popped out a bunch of babies 生一堆孩子
[13:42] like I was supposed to, but I wanted… 像我应该的那样 但我想要…
[13:46] I wanted to feel free. 我想要感受自由
[13:49] I wanted to do what I wanted for the first time in my life. 我想生平第一次能够真正随心所欲
[13:54] Look, I get that you and Dad are cool now, 我明白你和爸现在和好了
[13:56] but you have no idea what it was like for me in that house with him. 但你根本不知道我跟他同处一室是什么感受
[13:59] For you guys to just show up like that‐‐ 你们突然那样出现
[14:01] Don’t blame your fucked up childhood, all right? 别怪在你操蛋的童年上 好吗
[14:03] – Take responsibility. – How have I not? -承担自己的责任 -我还没有吗
[14:06] I just spent six months in jail, 我刚在监狱待了六个月
[14:08] I’m about to have five years’ probation, 马上要有五年的缓刑
[14:10] and I’m immortalized as a teacher slut. 而且永远被贴上了浪女教师的标签
[14:12] – Is that not enough? ‐ So your life was boring. -这还不够吗 -你的生活也许确实很无聊
[14:15] Who gives a shit? 谁在乎呢
[14:16] People kill to live boring lives, Claire. 许多人拼命想过上无聊的生活 克莱尔
[14:18] That doesn’t give you license to do whatever you want. 这并不等于准许你随心所欲
[14:22] Do you even realize the damage that you’ve done, 你到底意识到你所造成的破坏了吗
[14:25] how much shit I get from Lisa for having you here? 因为让你过来住 我要忍丽莎多少指责
[14:29] You jeopardized my career, 你危害到了我的事业
[14:31] and don’t even get me started on Matt. He’s barely functioning. 就别让我提马特了 他过得很难
[14:35] And that kid… 而那孩子…
[15:02] 埃里克 我得见你 你在哪
[15:52] – Can I come in? ‐ Okay. -我能进来吗 -好
[16:12] How have you been? 你怎么样
[16:18] I’ve been better. 不怎么样
[16:22] I’m sorry, Claire. 我很抱歉 克莱尔
[16:25] I am so sorry. 我真的很抱歉
[16:29] This is all my fault. 这都怪我
[16:31] I convinced you to run away, 我说服你逃走
[16:32] and then I left like a fucking idiot. 然后我像个傻子一样离开
[16:34] – It’s not your fault. – I mean, if I hadn’t– -不是你的错 -要是我没有
[16:36] if I hadn’t told the cops… 要是我没有告诉警察
[16:40] – none of this would have happened, and- – It’s not your– -这一切都不会发生 -不是你的…
[16:41] All I can think about is just you being in jail because of me. 我脑子里想的全是你因我而去坐牢
[16:44] No, I’m the one who… 不 是我…
[16:53] I just wanted someone else to know how happy we were. 我只想有别人知道我们当时有多幸福
[16:59] We were happy, right? 我们当时很幸福 对吗
[17:02] Yeah. 是的
[17:05] Yeah, Claire, are you kidding me? 当然了 克莱尔 还用说吗
[17:09] Last year with you was… 去年和你在一起
[17:14] Being with you… 跟你在一起
[17:18] It was…everything. 是我最幸福的时光
[17:23] I–I can’t–I mean, I can’t do anything without you. 我不能 没有你我什么都做不了
[17:26] I can’t–I can’t eat. 我不能 我吃不下
[17:27] I can’t sleep. I can’t go to class. Like… 睡不着 我不能上课
[17:38] I’m–without you, I’m alone. 没有你 我很孤单
[17:44] I need you. 我需要你
[18:01] What we had… 我们之间的感情
[18:05] Was an escape. 那是逃避现实
[18:11] It wasn’t love. 不是爱情
[18:15] Look at what it’s doing to us. 看看这事对我们的影响
[18:18] – No. – I’ve tried to convince myself -不 -我试图说服自己
[18:20] that it’s okay, but it’s not. 这没事 但并不然
[18:24] – You need to leave. – No, you can’t–come on. -你得离开 -不 你不能 拜托
[18:26] This is violating my probation. 这违反了我的假释
[18:29] You need to go. 你得离开
[18:32] – Claire, please. – Eric. -克莱尔 拜托 -埃里克
[18:34] Go be a kid, Eric. 去做个孩子 埃里克
[18:37] Just go. 走吧
教师情事

Post navigation

Previous Post: 教师情事(A Teacher)第1季第7集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 教师情事(A Teacher)第1季第9集台词本阅读、下载和单词统计

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Archives

  • July 2024
  • June 2024

Categories

  • 1931年
  • 1939年
  • 1941年
  • 1942年
  • 1943年
  • 1944年
  • 1948年
  • 1952年
  • 1953年
  • 1954年
  • 1955年
  • 1956年
  • 1957年
  • 1958年
  • 1959年
  • 1960年
  • 1961年
  • 1962年
  • 1963年
  • 1964年
  • 1966年
  • 1967年
  • 1968年
  • 1969年
  • 1970年
  • 1971年
  • 1972年
  • 1973年
  • 1974年
  • 1975年
  • 1976年
  • 1977年
  • 1978年
  • 1979年
  • 1980年
  • 1981年
  • 1982年
  • 1983年
  • 1984年
  • 1985年
  • 1986年
  • 1987年
  • 1988年
  • 1989年
  • 1990年
  • 1991年
  • 1992年
  • 1993年
  • 1994年
  • 1995年
  • 1996年
  • 1997年
  • 1998年
  • 1999年
  • 2000年
  • 2001年
  • 2002年
  • 2003年
  • 2004年
  • 2005年
  • 2006年
  • 2007年
  • 2008年
  • 2009年
  • 2010年
  • 2011年
  • 2012年
  • 2013年
  • 2014年
  • 2015年
  • 2016年
  • 2017年
  • 2018年
  • 2019年
  • 2020年
  • 2021年
  • 2022年
  • 2023年
  • 2024年
  • barui
  • Uncategorized
  • 一切安好
  • 中央公园
  • 亢奋
  • 亿万
  • 传世
  • 兄弟连
  • 克拉丽丝
  • 克拉克森的农场
  • 内裤队长
  • 副警长
  • 十字剑
  • 博斯
  • 卡特特工
  • 双城之战
  • 发展受阻
  • 叶卡捷琳娜大帝
  • 哈哈大校
  • 坏法官
  • 坏老师
  • 基本演绎法
  • 大城小妞
  • 大学生费莉希蒂
  • 大神偷卡门
  • 大西洋帝国
  • 天使在美国
  • 娃娃脸
  • 小小安妮
  • 小谎大事
  • 少年间谍亚历克斯
  • 布里奇顿
  • 幻灭
  • 废柴联盟
  • 康斯坦丁
  • 开心汉堡店
  • 德古拉
  • 德里女孩
  • 怒呛人生
  • 恋爱挑战书
  • 惊异传奇
  • 惊悚50州
  • 意乱情迷
  • 成瘾剂量
  • 我为喜剧狂
  • 找寻自我
  • 摩斯探长前传
  • 教师情事
  • 敢不敢挑战我
  • 新成长的烦恼
  • 日常谜团
  • 明日传奇
  • 星际之门亚特兰蒂斯
  • 更美好的事
  • 末日巡逻队
  • 杀无赦
  • 柏林谍影
  • 死亡医师
  • 比弗利娇妻
  • 波士顿法律
  • 火线警告
  • 灵书妙探
  • 犯罪心理
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯
  • 犯罪现场调查·纽约篇
  • 犯罪现场调查迈阿密
  • 狂欢命案
  • 狄金森
  • 狗狗博客
  • 生活
  • 生活大爆炸
  • 眼见为虚
  • 破产姐妹
  • 破发点大满贯之路
  • 神烦警探
  • 红粉联盟
  • 绝命律师
  • 绝命毒师
  • 绝望的主妇
  • 绿箭侠
  • 罪恶黑名单
  • 美国众神
  • 美国恐怖故事
  • 美国罪案故事
  • 美女上错身
  • 美式主妇
  • 脆莓公园
  • 致命陷阱
  • 艾米丽在巴黎
  • 芝加哥急救
  • 芝加哥烈焰
  • 芝加哥警署
  • 蛇蝎女佣
  • 贴身保镖
  • 达芬奇的恶魔
  • 迷失
  • 逃离丹尼莫拉
  • 逝者之证
  • 郊狼
  • 金牌律师
  • 铁证悬案
  • 随性所欲
  • 零异频道
  • 马男波杰克
  • 鲍勃心动
  • 麻木不仁
  • 黑吃黑
  • 黑帆
  • 黑暗救赎
  • 黑色星期一
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

教师情事(A Teacher)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10

Copyright © 2025 英美剧电影台词站.

Powered by PressBook WordPress theme