Skip to content

英美剧电影台词站

新成长的烦恼(Lizzie McGuire)第1季第26集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on July 8, 2024 By taiciben_script_user No Comments on 新成长的烦恼(Lizzie McGuire)第1季第26集台词本阅读、下载和单词统计
时间 英文 中文
[00:06] Now, girls in the center with a right-hand star. 现在 女孩们右手牵在一起到中间转圈
[00:09] This is so unfair. 这太不公平了
[00:10] How come Kate gets to dance with 为什么让凯特和我未来的
[00:11] my potential boyfriend Ethan? 男友伊桑一起跳舞
[00:13] Cause she asked him. You could have. 因为她邀请他了 你本来也可以呀
[00:15] But then I’d have to get the nerve to talk to him. 但是 我必须得有那勇气去跟他说
[00:17] Come on back and honor your partner. 走回来 向你的搭档表示敬意
[00:21] Now, allemande left. 现在 左转开始跳阿列曼达舞
[00:25] Howdy-do, corner. Guess what? 你好 教练 你猜怎么着
[00:26] Somebody has a crush on you. 有人暗恋你
[00:28] The things you learn in coed gym. 这就是你能在混合体育馆里知道的事情
[00:31] A crush on me? 暗恋上我
[00:33] I’m the crushee, not the crusher. 我是被暗恋者 不是暗恋者
[00:36] Hey, someone’s got a crush on me. 嘿 有人暗恋我
[00:38] -Who? -Give me a sec. -谁 -等我一下
[00:40] -Name, please? -Oh, I can’t tell. -名字 拜托 -哦 我不能说
[00:42] That would be gossiping, and that’s wrong, Lizzie. 我要说了就成绯闻了 那可是不对的 利齐
[00:45] She won’t tell. 她不肯说
[00:47] All in the center with a right-hand star. 全体右手牵在一起到中间转圈
[00:50] Well, maybe it’s Quinn. 嗯 也许是奎因
[00:51] Boy most likely to play in the World Series. 那个最有可能参加世界棒球系列赛的男孩
[00:55] Well, that’s not so bad. 嗯 这也不错啊
[00:57] And a left-hand star. 现在换左手
[00:59] I heard you have a gentleman caller. 我听说你有一个倾慕者
[01:01] Yeah, whose name is? 是啊 那人名字是什么
[01:03] Mmm, haven’t heard. 嗯 还没听到
[01:04] Maybe it’s Winston,the transfer from Mali. 也许是温斯顿 那个来自马里的转学生
[01:08] -Ooh. Exotic. -And he barely speaks English. -喔 异国情调 -而且他几乎不会说英语
[01:10] We don’t have to worry about saying anything stupid. 我们不用担心会说出什么很傻的话来
[01:13] All around with a left-hand lady. 女士们 以右手为轴转圈
[01:17] Maybe it’s Ethan Craft! 也许是伊桑・克拉夫特
[01:19] That’d be a crush return. 那可就是对暗恋的回应了
[01:21] In what universe, Lizzie McGuire? 你觉得那可能吗 利齐・迈奎尔
[01:23] Well, then who? 那么 到底是谁
[01:25] Hi, Lizzie. 嗨 利齐
[01:31] Larry Tudgeman?! Nerd times pi. 拉里・塔奇曼 超级怪胎
[01:37] Now, all in the center with a great big yell! 现在 都跑到中间大喊一声
[01:46] If you believe, 如果你相信
[01:49] we’ve got a picture-perfect plan 我们事先就有一个绝妙的计划
[01:53] We’ve got you fooled 那你就错了
[01:56] ‘Cause we only do the best we can 我们不过是在尽力而为
[02:01] Sometimes we make it 有时我们会取得成功
[02:05] And sometimes we fake it 有时我们会把事情搞砸
[02:08] But we get one step closer each and every day 但我们离目标一天比一天近
[02:14] We’ll figure it out on the way 我们会在途中解决所有难题
[02:18] Lizzie McGuire S01E26 Scarlett Larry
[02:22] Larry Tudgeman?! My first crush-er! 拉里・塔奇曼 第一个暗恋我的人
[02:24] -Oh, it’s unfair! -My condolences. -哦 这不公平 -我深表哀悼
[02:27] Yeah, tell me about it. 是啊 那还用说
[02:28] The guy hasn’t changed his shirt since, like, second grade! 这个家伙好像从二年级开始就没换过衬衣
[02:30] Relax. It’s just a crush. 放轻松 这只是暗恋
[02:32] He’s not going to do anything. 他什么事情也没做
[02:34] Yeah, we’ve had a crush on Ethan Craft for forever 是的 我们已经暗恋伊桑・克拉夫特很长时间了
[02:36] and we’ve never done anything about it. 我们并没有做任何事情
[02:38] I guess when you put it like that 我觉得你这样一说
[02:39] I guess the crush has been crushed. 我想这暗恋已经到头了
[02:42] Lizzie! There you are! 利齐 原来你在这里啊
[02:44] Can… Can I talk to you for a second? 我 我 能跟你说会儿话吗
[02:53] I… I was wondering if maybe sometime you’d like to go out? 我 我是想 你有没有时间出去
[02:58] Like on a date. 比如一个约会
[02:59] Like, Sunday afternoon? 比如 星期天下午
[03:01] Um… Never! No way! 嗯 不行 没门
[03:04] Not in a million years! 一百万年也不可能
[03:06] Nu-uh! Nope! Nix! Nyet! 不 不 不行 不
[03:09] I, um Well, I kind of have this thing. 我 嗯 我有点事
[03:14] So, I can’t. Thanks for asking, though. 所以 我不能去 不过还是谢谢你的邀请
[03:19] Lying is perfectly legal in a case like this. 在这个时候说谎是合法的
[03:25] Oh. that, uh… That’s too bad. 哦 这个 呃 这太糟糕了
[03:30] So much for the crush being history. 所以暗恋这个事已经成为历史了
[03:33] Good thing he has algebra next. 好事是他接下来会去做数学题
[03:34] That’ll cheer him up. 那会让他振作起来的
[03:41] I don’t feel guilty. All right, I feel guilty. 我不觉得内疚 好吧 我有点内疚
[03:46] Take that! 接招
[03:51] Mom’s home. 妈妈回家了
[03:54] Okay, that’s it, guys. 好吧 我受够了 伙计们
[03:57] Hi, honey! Hard day? 嗨 亲爱的 辛苦的一天
[03:59] No, I had a wonderful day. 不 我原有一个完美的一天
[04:00] Until I tried to park the car in the garage 直到我想要去车库停车
[04:03] and couldn’t. Do you know why? 但是却停不进去 你知道为什么吗
[04:05] Because you turned your wheel too early, then panicked 因为你方向盘打得太早了 然后就慌了
[04:07] and turned it the other way really, really fast. 然后很快 很快地转方向
[04:10] I don’t know what you’re talking about. 我不知道你在说些什么
[04:12] The reason I couldn’t park 我不能停车的原因是
[04:13] is because the driveway is filled with your junk. 因为路上堆满了你们的垃圾
[04:17] And the lawn. 还有草坪上
[04:18] And where is that junk supposed to go? 垃圾应该放到哪儿呀
[04:25] In the tool shed. But it can’t fit in the tool shed 工具棚 但是那儿现在装不下了
[04:28] because the tool shed is so filled with your junk. 因为你们的垃圾把那儿也塞满了
[04:31] It’s junk to you but to us it’s… stuff. 对你来说是垃圾 但对我们来说 那些是东西
[04:35] Well, the stuff has to go. Now. 那么 这些东西必须要搬走 现在
[04:37] Party pooper! 你真是扫兴
[04:39] That’s my job. 这是我的工作
[04:50] It’s not messy. 没多乱啊
[04:52] Well, let’s just move some stuff around 呃 我们一起把这些东西摆好
[04:53] so it looks like we did something. 以便让她觉得我们确实干了点活儿
[04:57] That’s still tight. Keep that. 拍网依然很紧 留着
[05:02] Mom… I, uh, need your advice. 妈妈 我 嗯 需要你的建议
[05:07] Really? You want to talk to me? 真的 你想和我谈谈
[05:09] Yeah, um. 是 嗯
[05:13] I’m obviously desperate. 我很明显的绝望了
[05:17] It, it’s about a boy. 这 这是关于一个男孩
[05:19] Ow! Boy trouble?! Oh, my God. 喔 男孩的问题 噢 我的天哪
[05:22] Oh, honey, at last! Come here, tell me. 亲爱的 终于啊 过来告诉我
[05:24] No, no, no, no. Forget it. 不 不 不 不 就当我没说过
[05:26] I’m sorry. I really am. 对不起 我真的很抱歉
[05:27] Now really tell me what it is. 现在说真的 告诉我怎么回事
[05:29] Okay. Well, what do you do if a guy you don’t like– 好的 嗯 如果有一个你不喜欢的男孩
[05:33] and never ever will like, like, in a million years like 而且永远 永远不会喜欢的男孩
[05:36] wants to go out with you? 想要约你出去 你会怎么办
[05:39] Well, how do you know you don’t like him 嗯 如果你不给他个机会
[05:40] if you haven’t given him a chance? 你怎么知道你不喜欢他
[05:44] So you mean go out with him? 所以你的意思是跟他约会
[05:48] That’s not the answer I was looking for. 这不是我要找的答案
[05:58] -Hey, watch it. -This can go. -嘿 当心 -这儿还能走
[06:01] Just a sec. 等一下
[06:03] That’s my soap box racer! 这就是我的肥皂盒赛车
[06:05] What a beauty. 真是个大美人儿
[06:07] This thing? Lame-o. 这东西吗 真差劲
[06:10] Grandma on my scooter goes faster. 奶奶骑着我的滑板车也比这个快
[06:15] Hey, you should have seen Grandma when 嘿 那你真应该看看奶奶
[06:16] she was in this thing! 骑着这个东西的样子
[06:19] Hey, wait a second. Scooters are on the way out. 嘿 等一等 滑板车已经快不流行了
[06:23] We could shine this baby up 我们可以让这个宝贝重新闪耀
[06:24] make it Y2K compatible 让她和千年虫媲美
[06:25] and voila! We’ve got the Next Big Thing! 然后 瞧 我们制造了下一个大事件
[06:31] Hey, get out of there. It’s my turn. 嘿 出来 该我了
[06:38] Okay, let me rephrase the question, Mom. 好吧 让我重复一下我的问题 妈妈
[06:40] What do you do if the guy you don’t like is a total geek? 如果你不喜欢那个家伙是个怪胎呢 你会怎么办
[06:43] You have to agree with me in this case, Mom. 在这种情况下你必须同意我的想法 妈妈
[06:45] I can’t go out with him. 我不能和他约会的
[06:46] Mom, mom! Emergency! 妈妈 妈妈 紧急情况
[06:48] Dad’s stuck in the soap box racer. 爸爸卡在肥皂车里了
[06:50] Okay, okay. No, in that case 好的 好的 不 如果这样
[06:52] you may have to marry him. ‘Cause that’s the McGuire Curse. 你也许就得嫁给他 因为这就是迈奎尔家的诅咒
[06:55] Jo! Honey! Help! 乔 亲爱的 救命
[06:57] Okay, okay. 好的 好的
[06:59] You mean, this is my destiny? 你的意思是 这就是我的命运吗
[07:03] I don’t know. Maybe. 我不知道 有可能吧
[07:05] The one thing I know about boys, honey 但是 亲爱的 关于男孩我知道一件事
[07:06] is that some of the best ones come in very strange packages. 就是有一些很伟大的人总是表现的很奇怪
[07:11] Well, then Larry Tudgeman must be really amazing. 嗯 那么拉里・塔奇曼 一定是令人惊奇的
[07:15] I can’t tell you 我不能告诉你
[07:16] what to do about the boy who likes you that you don’t like. 要对喜欢你而你不喜欢他的人做什么
[07:19] Yeah, but if I don’t do the right thing, 是的 但是如果我做错了什么
[07:21] fast forward to the disappointed speech. 快点结束这令人失望的谈话吧
[07:24] I’m just saying nobody likes to be rejected. 我只想说 没有人喜欢被拒绝
[07:27] I know. 我知道
[07:28] Boys are very sensitive creatures. Especially our kind. 男孩是很敏感的生物 尤其是我们这位
[07:33] -Help!! -Oh! Gosh, your dad. Oops. -救命 -哦 天哪 你爸爸 糟了
[07:38] Thank you. 谢谢
[07:41] I wouldn’t want Ethan Craft to shine me 我不会希望伊桑・克拉夫特
[07:43] on the way I did to Larry. 用我躲避拉里的方法对待我
[07:44] Righteous thinking, Lizzie. 正直的想法 利齐
[07:46] I was thinking the complete opposite, Gordo. 而我的想法完全相反 戈多
[07:48] Have you lost your mind? 你疯了吗
[07:50] She can’t go out with Larry Tudgeman. Tudgeman! 她不能和拉里・塔奇曼一起出去 那是塔奇曼
[07:53] Miranda, it’s just one dumb date. 米兰达 这只不过是个愚蠢的约会而已
[07:56] One dumb date for Lizzie 对于利齐来说这只是一个愚蠢的约会
[07:57] but it’s one giant date for every boy 但是对于每个曾经被女孩拒绝的男孩
[08:00] who has ever been dissed by a girl. 这可是一个重要的约会
[08:02] So she’s a hero. 那么她就是个英雄了
[08:03] Suggestion: make sure Larry takes you someplace 建议:确保拉里带你去的
[08:06] where no one will see you. Especially Kate. 是没有人能看到你们的地方 特别是凯特
[08:09] Miranda! 米兰达
[08:10] Trust me, this could ruin your social status for, like, ever. 相信我 这会彻底毁掉你的社会地位的
[08:16] I didn’t even know I had social status 我甚至不知道我还有社会地位
[08:18] and now it’s going to be ruined. 而它现在就要被毁了
[08:24] Hello? 喂
[08:25] It’s not too late to hang up. 现在挂电话还不晚
[08:28] Lizzie! Um, I have caller ID. 利齐 我有来电显示的
[08:31] Oh… great. 哦 那太好了
[08:33] Sometimes I wish I lived in the Stone Age. 有时我真希望我生活在石器时代
[08:36] Um… I just wanted to know if you 嗯 我只是想问问
[08:39] were still available for that date this weekend. 你这周日还有时间约会吗
[08:43] Tudge rules. Tudge rules! 塔奇赢了 塔奇赢了
[08:47] Okay, I guess that’s yes. 好吧 我想这说明你同意了
[08:53] Hello? 喂
[08:55] I cannot believe I’m going to do this. 我实在不敢相信我竟然要这样做
[08:58] I’m going to go out with Larry Tudgeman! 我要和拉里・塔奇曼一起出去约会
[09:00] And you’re going to have a great time. 而且你们会玩的很愉快的
[09:12] What are you doing here? 你来这里干什么
[09:13] Oh, I wanted to make sure that you were 哦 我只是想来确认一下
[09:14] actually going to go through with this. 你是不是真的会这样做
[09:16] Good-bye! 那么再见了
[09:18] Cool racer! 好酷的赛车
[09:34] -Larry? -You look handsome. -拉里 -你看起来很帅
[09:40] Oh, I’m wearing my weekend shirt. And these are for you. 哦 我穿的是我的周末衬衫 还有这是给你的
[09:45] Well, isn’t that sweet? 这真好啊 不是吗
[09:48] Way sweet. He actually does look cute. 太好了 他甚至看起来很可爱
[09:51] Is this The Tudge? 这还是那个塔奇吗
[09:52] I had to battle alien forces in my garden 我得去和我的花园里的外星人战斗
[09:54] to capture them for you. 来为你采摘这些花
[09:58] Yeah, it’s The Tudge. 是的 这就是那个塔奇
[10:01] Hey, cool racer. 嘿 好酷的赛车
[10:07] Tudgeman. 塔奇曼
[10:09] Hey, kids, have a good time. 嘿 孩子们 玩得愉快
[10:12] Hold on one second there, Lizzie. 等我一会儿 利齐
[10:13] Dudes, if you remove the flanges in this area 伙计 如果你移除这里的凸缘
[10:16] you’ll get maximum acceleration. 你就能得到最大加速度
[10:19] Genius. 这主意真好
[10:21] All right, Tudge! 真棒 塔奇
[10:22] Oh, no, I don’t want to get grease on my hands. 哦 不 我不想弄脏我的手
[10:26] I’m going on a date. 我要出去约会
[10:28] Right. 是啊
[10:33] You are going to love this place. 你会爱上这个地方的
[10:34] They have a Tesla coil. 他们这里有个特斯拉线圈
[10:36] Well, at least no one I know will see us here. 嗯 至少没有一个我认识的人会在这里看到我们
[10:42] Isn’t this the coolest place on earth? 难道这里不是世界上最酷的地方吗
[10:45] Yeah… 是啊
[10:47] (Farrah – I Wanna Be Your Boyfriend)
[10:52] Sitting here so close together 我们如此亲密地坐在一起*
[10:58] So far we’re just friends 可直到现在我们都还只是朋友*
[11:03] And I’m wondering whether 我在怀疑*
[11:04] I, am I just imagining 这一切是否只是我的想象*
[11:07] You, do you really have a thing for me? 你对我到底有没有感觉*
[11:11] I think I see you 我想我看到了你*
[11:13] When I see you smile and the smile’s for me 当我看到你向我微笑 *
[11:15] I got to tell you 我一定要告诉你*
[11:17] Hey, you, I want to be your boyfriend 听我说 我想做你的男朋友*
[11:20] I’m trying to say I want to be your number one 我是说我想成为你的第一*
[11:23] Hey, you, I want to be your boyfriend 听我说 我想做你的男朋友*
[11:26] Gonna make you love me… 要让你爱我*
[11:30] I’m actually having a good time…with Larry Tudgeman… 我事实上和拉里・塔奇曼玩得很高兴
[11:33] at a science museum. 在科技馆里
[11:35] Have we entered some kind of alternate reality? 我们是不是进入到某个平行时空里了
[11:37] Hey, Matt, get in. 嘿 马特 坐进去
[11:46] I don’t think it’s ready yet. 我想它还没完全准备好
[11:59] Steer! Steer! Steer! 掌握好方向盘
[12:01] I am steering! 我是在掌握着方向盘
[12:05] You okay? 你还好吗
[12:09] You didn’t hurt the car. 你没弄坏车子
[12:10] Mommy! 妈妈
[12:19] See, the heart looks nothing like a valentine. 瞧 心脏一点也不像情人节礼物
[12:22] It’s actually the shape of an upside-down pear. 它的形状实际上是一个倒过来的梨
[12:24] And get this. In an average lifetime 还有 在人的一生中
[12:26] the heart beats 2 and half billion times. 心脏会跳动二十五亿次
[12:31] Wow. Larry, you have all this knowledge 哇 拉里 你懂得这么多
[12:34] and you explain yourself so well. 而且你还能解释得这么好
[12:37] Well, I’m very intrigued about the world around me. 嗯 我对我身边的世界非常感兴趣
[12:39] Hey, look, Lizzie, the mitral valve. 嘿 瞧 利齐 那是二尖瓣
[12:42] All right, icky interests 好吧 令人恶心的爱好
[12:43] but the thing about Tudgeman is 但是对于塔奇曼来说
[12:44] for a dork, he’s got a lot of self-confidence. 作为一个呆子 他倒是挺有自信的
[12:47] See, I like what I like 你看 我喜欢我喜欢的东西
[12:49] and I don’t worry about what other people think. 我并不担心别人怎么想
[12:51] I mean, boy bands are a trend. 我是说 男孩乐队组合是现在的潮流
[12:54] The circulatory system is forever. 但血液循环系统才是永恒
[12:57] Who’s the dork? 谁才是呆子
[12:58] I freak if I wear the wrong shoes. 如果我穿错了鞋我就会吓坏的
[13:01] Well, thanks for a great day. 嗯 谢谢你给我这么棒的约会
[13:08] Whoa. I think he’s having a heart attack. 哇哦 我想他的心脏病发作了
[13:11] You can barely stay awake through science class. 你很少能醒着上科学课
[13:13] You couldn’t have possibly had fun 你不可能在科技馆里
[13:15] at a whole museum about it. 玩得很开心啊
[13:16] I said I had fun, okay? 我说了我玩得很开心 好吗
[13:18] It wasn’t that bad. Larry’s really nice. 并没有那么糟糕 拉里真的挺好的
[13:20] I’m glad I went out with him. 我很高兴和他一起出去
[13:21] Whatever. 随你了
[13:22] Bonus– it earned me some karma points to be redeemed 而且 这次约会也为我能和我自己喜欢的
[13:25] with the boy of my choosing. 男孩约会积累经验
[13:26] You went out with Larry. 你和拉里一起出去约会过了
[13:28] Now you can go out with Ethan Craft. 现在你可以和伊桑・克拉夫特一起出去约会了
[13:30] Or at least have the nerve to talk to him. 或者至少有胆量和他说话
[13:34] Here’s your opportunity. 你的机会来了
[13:35] Ethan’s close enough to make it look like a chance meeting 伊桑离咱们很近 正好可以让这看似一次偶遇
[13:38] but not far enough to make it look like 离得又不远 不会让他觉得
[13:40] you’ve gone out of your way to bump into him. 你是为了撞到他而专程过来的
[13:43] Go get him, tiger. 上吧 老虎
[13:46] Hey, Ethan. 嘿 伊桑
[13:48] Here you are, Lizzie. 你在这里啊 利齐
[13:53] Hey, Larry. 嘿 拉里
[13:54] I can’t believe you’re my girlfriend. 我实在不敢相信你是我的女朋友
[13:56] I am the luckiest man alive. 我是世界上最幸福的人
[14:00] Intercepted pass! 这是断球
[14:04] I am not Larry Tudgeman’s girlfriend. 我可不是拉里・塔奇曼的女朋友
[14:06] Did you say something to make him think 你有没有说什么让他以为
[14:08] that you two are going out? 你们两个在交往的话
[14:10] I told him he was nice. 我告诉他他挺不错
[14:12] Well, there you go. 那么 就是这个了
[14:13] He’s just used to being blatantly rejected. 他已经习惯了被明目张胆地拒绝
[14:15] Look, you can’t keep avoiding Larry forever. 你看 你不能一直躲着拉里
[14:18] He’s telling the whole school that you’re his girlfriend. 他正在告诉整个学校你是他的女朋友
[14:21] We’ve got to nip that in the bud. 我们必须把这种事情扼杀于萌芽状态
[14:23] Deny, deny, deny. 否认 否认 否认
[14:25] It’s such a Kate move. 这是凯特才会做的事
[14:26] It would only embarrass him in front of the whole school. 这只会使他在整个学校面前难堪
[14:30] What if I did the opposite of Kate? 如果我采取和凯特正好相反的方法呢
[14:32] What if I went out with Larry? 如果我和拉里约会呢
[14:34] I mean, pretend to go out with him? 我的意思是 假装和他约会
[14:36] Hmm. Go on, McGuire. 嗯 继续 迈奎尔
[14:38] Yes, please, explain. 是啊 请解释一下
[14:40] Okay, I’ll fake go out with him for a day 好的 我要假装和他约会一天
[14:43] and then I’ll fake break up with him. 接着我假装和他分手
[14:44] Hmm, clever plan. 嗯 挺聪明的计划
[14:46] It completely eliminates the humiliation factor. 这就排除了羞辱的因素
[14:49] But if anybody finds out you’re risking social destruction. 但是如果有人发现 你的社会地位就很危险了
[14:52] So I’ll take the risk. 那我就承担这种风险
[14:54] I just don’t want him to get hurt. 我只是不想让他受伤害
[14:56] You’re not going to kiss him, are you? 你不会吻他吧 不会吧
[14:59] No! No! It’ll be way over before then. 不 不 在达到那地步之前早结束了
[15:02] But you guys have to keep this quiet. 但是你俩必须要对此保密
[15:05] Today’s announcements: Who’s the school’s hottest pair? 今天的通知 谁是学校最火的一对啊
[15:08] Why, none other than Tudge and McGuire. 还能有谁呢 没有人能比得过塔奇和迈奎尔了
[15:11] They’re on fire. 他们红透了
[15:12] -What? -I didn’t tell Kate anything. -什么 -我可没告诉凯特任何事
[15:18] Anymore, free too, 别再继续了*
[15:19] You’re through for sure 你们玩完了*
[15:21] Just go get on with your life 你只需继续好好生活*
[15:23] Stop Acting like you’re giving up 不要表现得像你已经放弃了*
[15:25] Listen, I mean it (I mean it) 听着 我说真的*
[15:29] There’s nothing that he’s worthy of 他一文不值*
[15:32] He’s just another player playin’ in the name of love 他不过是另一个玩弄感情的骗子*
[15:36] I’ve seen enough, now this must come to an end 我看够了 这一切该结束了*
[15:43] Get another, Get another, Get another boyfriend 另找个男朋友吧*
[15:46] (Backstreet Boys – Get Another Boyfriend)
[15:49] You know, if I didn’t know any better 你知道吗 如果我不知道内情
[15:51] I’d actually think that you and Larry were going out. 我会真的以为你和拉里在交往
[15:54] Yea, let’s hope the breakup is just as convincing. 是啊 让我们希望分手也能这么使人信服吧
[15:56] I don’t want to lead him on any longer. 我可不想再靠在他的身上了
[15:58] This has been the longest morning. 这是我一生中最漫长的早上
[16:01] Ballroom dancing. 今天学交谊舞
[16:03] Ladies, pick your partners. 女士们 挑选你的舞伴吧
[16:11] Of all the days to be fake-dating Larry. Ugh. 这些假装和拉里约会的日子 呃
[16:14] And one, two, three, one, two, three 一 二 三 一 二 三
[16:17] Ow! You’re stepping on my feet. 喔 你踩着我的脚了
[16:19] Well, you’re completely off tempo. 你的节奏完全错了
[16:21] Hey, Larry, meet me at the lunch patio after school, okay? 嘿 拉里 放学后露天餐厅见 好吗
[16:24] Can’t get enough of me, huh? 我们在一起的时间还不够 是吧
[16:26] Uh, right. 呃 是啊
[16:29] We’re the coolest couple here. 我们是这里最酷的一对
[16:32] Hey, let’s do that. 嘿 我们也那样做
[16:34] Wait! Make that next time! 等等 下回吧
[16:38] Oh, I’m so sorry, princess. 哦 抱歉 公主
[16:41] Now I’ve put my life in danger to do the right thing. 现在我因为做正确的事情而使生命陷于危险之中
[16:48] (迈奎尔车队)
[16:55] You’re right, Gordo, 你是对的 戈多
[16:56] this is the perfect hill to test the Samurai. 这是试验萨姆武士号最完美的山坡
[16:59] Hey, I’m the driver. 嘿 我是驾驶员
[17:01] I’m working on getting us endorsements. 我才是为咱们找赞助的人
[17:04] We’re calling it The Monster Matt Machine. 我们要叫它 怪物马特机器
[17:07] Settle this later. 一会再解决这个问题
[17:09] Right now we’ve primo wind conditions. 现在的风向正好
[17:11] It’s now or never for the Gordinator. 这是雷速戈多号不可错失的良机
[17:13] It’s too bad your mother refused to be here. 你妈妈拒绝来这里实在是太可惜了
[17:15] I can’t believe she didn’t want to see this. 我实在不敢相信她不想看这个
[17:17] Heads up! 小心
[17:22] Start the commotion 暴动开始了*
[17:24] (The Wiseguys – Start The Commotion)
[17:36] Tie it up, baby. Hey! 系紧了 宝贝 嘿*
[17:40] Hey, guys! 嘿 你们俩
[17:51] Hey, watch out! Watch out! Watch out! 嘿 小心 小心 小心
[17:55] Watch out! 小心
[17:57] Watch out! 小心
[18:00] Sorry! 抱歉
[18:06] Get up, put your body in motion 站起来 让你的身体动起来*
[18:07] Get up, get up 站起来 站起来*
[18:09] Get up, put your body in motion 站起来 让你的身体动起来*
[18:12] Groovy! Hey! 帅呆了 嘿*
[18:17] Honey? 亲爱的
[18:22] Hi, Jo. Glad you could make it. 嗨 乔 很高兴你能来
[18:25] Well, I never would have forgiven myself 嗯 如果我错过了那个
[18:27] if I had missed that. 我永远不会原谅我自己的
[18:28] -Are you okay? -Yeah, I’m fine. -你还好吧 -没事 我很好
[18:30] That was awesome, Dad. 简直太棒了 爸爸
[18:33] I clocked you at 45 miles an hour. 我测得你的时速是每小时45英里
[18:35] How’s the car? 车怎么样了
[18:37] I’m sorry. It didn’t make it. 我很抱歉 它没挺过来
[18:39] Oh, man, my race car’s smashed to smithereens. 哦 天哪 我的赛车被撞成碎片了
[18:43] Oh, honey. 哦 亲爱的
[18:44] Listen What do you say I take you all out for some ice cream? 听着 你们觉得我请你们吃冰激凌怎么样
[18:47] -All right! -That’d be great, Mrs. McGuire, yeah. -太好了 -太棒了 迈奎尔夫人
[18:49] After you clean up the tool shed and the backyard, okay? 不过要等到你们清理完工具棚和后院之后 好吧
[18:59] I knew there’d be a catch. 我就知道要有条件
[19:02] Yesterday I was just the Tudge. 昨天我还仅仅只是那个塔奇
[19:05] Today I’m Le Tudge. I’m a boyfriend. 今天我是这个塔奇 我是个男朋友
[19:10] Yeah. Stop before you break my heart. 是啊 在你伤我心之前停下来
[19:13] You’re awesome… but, um… 你很不错 但是 呃
[19:17] I got to tell you the truth. 但我要告诉你实话
[19:20] I don’t really think that 我并不认为
[19:21] this relationship is working out for me. 这种关系对于我来说是行的通的
[19:24] I just don’t think we have enough chemistry 我只是认为我们之间的火花
[19:26] to go steady, you know? 不能使这段感情稳固 你知道吗
[19:35] Prepare for waterworks. 做好眼泪攻势的准备
[19:38] You’re right. We’re living a lie. 你是对的 我们是在骗自己
[19:41] I mean, I need a girlfriend who’s into astrophysics 我是说 我需要女友应该是喜欢天体物理学
[19:44] amphibian skeletal systems and rotisserie baseball. 两栖动物的骨骼和肌肉系统和炮制棒球队的
[19:49] You’re right. 你是对的
[19:51] And I need a boyfriend who’s into… stuff… stuff. 而我需要的男友 也应该对一些东西感兴趣的
[19:57] Maybe I should develop some interests. 也许我要发展些兴趣
[19:58] Then I can join a club and meet a boy there. 之后我就可以参加俱乐部然后在那里找个男孩
[20:02] You know, I truly mean this. 你知道吗 我真的是这样想的
[20:05] Today was the best day of my life. 今天是我一生中最棒的一天
[20:08] And Lizzie McGuire, you are the nicest person that I know. 而你利齐・迈奎尔 你是我认识的最好的人
[20:13] I never thought I’d say this. My mother was right. 我从没想过我会这样说 妈妈是对的
[20:16] Great boys do come in odd packages. 伟大的男孩的确有奇怪的外表
[20:20] Larry Tudgeman, 拉里・塔奇曼
[20:21] out there there’s someone really special for you. 外面的世界里肯定有一个属于你的特别的人
[20:25] Well, coming from my ex, I know that means a lot. 我前女友说的话 我知道意义一定很重大
[20:32] So, you think I have a chance with Miranda? 那么 你觉得我和米兰达有机会吗
[20:44] Oh, perfect. 哦 太完美了
[20:52] Sorry. 抱歉
[20:57] I want to talk to the stunt coordinator. 我要和特技协调人员谈谈
新成长的烦恼

Post navigation

Previous Post: 新成长的烦恼(Lizzie McGuire)第1季第25集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 新成长的烦恼(Lizzie McGuire)第1季第27集台词本阅读、下载和单词统计

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Archives

  • July 2024
  • June 2024

Categories

  • 1931年
  • 1939年
  • 1941年
  • 1942年
  • 1943年
  • 1944年
  • 1948年
  • 1952年
  • 1953年
  • 1954年
  • 1955年
  • 1956年
  • 1957年
  • 1958年
  • 1959年
  • 1960年
  • 1961年
  • 1962年
  • 1963年
  • 1964年
  • 1966年
  • 1967年
  • 1968年
  • 1969年
  • 1970年
  • 1971年
  • 1972年
  • 1973年
  • 1974年
  • 1975年
  • 1976年
  • 1977年
  • 1978年
  • 1979年
  • 1980年
  • 1981年
  • 1982年
  • 1983年
  • 1984年
  • 1985年
  • 1986年
  • 1987年
  • 1988年
  • 1989年
  • 1990年
  • 1991年
  • 1992年
  • 1993年
  • 1994年
  • 1995年
  • 1996年
  • 1997年
  • 1998年
  • 1999年
  • 2000年
  • 2001年
  • 2002年
  • 2003年
  • 2004年
  • 2005年
  • 2006年
  • 2007年
  • 2008年
  • 2009年
  • 2010年
  • 2011年
  • 2012年
  • 2013年
  • 2014年
  • 2015年
  • 2016年
  • 2017年
  • 2018年
  • 2019年
  • 2020年
  • 2021年
  • 2022年
  • 2023年
  • 2024年
  • barui
  • Uncategorized
  • 一切安好
  • 中央公园
  • 亢奋
  • 亿万
  • 传世
  • 兄弟连
  • 克拉丽丝
  • 克拉克森的农场
  • 内裤队长
  • 副警长
  • 十字剑
  • 博斯
  • 卡特特工
  • 双城之战
  • 发展受阻
  • 叶卡捷琳娜大帝
  • 哈哈大校
  • 坏法官
  • 坏老师
  • 基本演绎法
  • 大城小妞
  • 大学生费莉希蒂
  • 大神偷卡门
  • 大西洋帝国
  • 天使在美国
  • 娃娃脸
  • 小小安妮
  • 小谎大事
  • 少年间谍亚历克斯
  • 布里奇顿
  • 幻灭
  • 废柴联盟
  • 康斯坦丁
  • 开心汉堡店
  • 德古拉
  • 德里女孩
  • 怒呛人生
  • 恋爱挑战书
  • 惊异传奇
  • 惊悚50州
  • 意乱情迷
  • 成瘾剂量
  • 我为喜剧狂
  • 找寻自我
  • 摩斯探长前传
  • 教师情事
  • 敢不敢挑战我
  • 新成长的烦恼
  • 日常谜团
  • 明日传奇
  • 星际之门亚特兰蒂斯
  • 更美好的事
  • 末日巡逻队
  • 杀无赦
  • 柏林谍影
  • 死亡医师
  • 比弗利娇妻
  • 波士顿法律
  • 火线警告
  • 灵书妙探
  • 犯罪心理
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯
  • 犯罪现场调查·纽约篇
  • 犯罪现场调查迈阿密
  • 狂欢命案
  • 狄金森
  • 狗狗博客
  • 生活
  • 生活大爆炸
  • 眼见为虚
  • 破产姐妹
  • 破发点大满贯之路
  • 神烦警探
  • 红粉联盟
  • 绝命律师
  • 绝命毒师
  • 绝望的主妇
  • 绿箭侠
  • 罪恶黑名单
  • 美国众神
  • 美国恐怖故事
  • 美国罪案故事
  • 美女上错身
  • 美式主妇
  • 脆莓公园
  • 致命陷阱
  • 艾米丽在巴黎
  • 芝加哥急救
  • 芝加哥烈焰
  • 芝加哥警署
  • 蛇蝎女佣
  • 贴身保镖
  • 达芬奇的恶魔
  • 迷失
  • 逃离丹尼莫拉
  • 逝者之证
  • 郊狼
  • 金牌律师
  • 铁证悬案
  • 随性所欲
  • 零异频道
  • 马男波杰克
  • 鲍勃心动
  • 麻木不仁
  • 黑吃黑
  • 黑帆
  • 黑暗救赎
  • 黑色星期一

Copyright © 2025 英美剧电影台词站.

Powered by PressBook WordPress theme