Skip to content

英美剧电影台词站

新成长的烦恼(Lizzie McGuire)第1季第7集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on July 8, 2024 By taiciben_script_user No Comments on 新成长的烦恼(Lizzie McGuire)第1季第7集台词本阅读、下载和单词统计
时间 英文 中文
[00:03] Guys, guys, guys… 伙计们 伙计们
[00:08] At 13, you’d think I can run and talk at the same time. 13岁时 你可能认为我能边跑边交谈
[00:15] Forget lunch. Forget eating. 别管午饭了 别吃了
[00:16] The cafeteria food’s not that bad. 食堂的食物也没那么难吃
[00:18] You could save the stuff on your shirt for later. 你可以把那些东西留在你的衬衫上
[00:22] Oh… Forget that! 哦 别管它了
[00:24] Aaron… Carter…coming… here. 艾伦・卡特 就要 来这了
[00:26] Are you speaking in code? 你在说暗语吗
[00:28] Explain yourself. Pronto. 解释一下 马上
[00:30] Aaron Carter is coming here 艾伦・卡特就要到这儿
[00:31] to shoot his new music video Christmas special. 来拍他的圣诞音乐录影带特辑
[00:34] I’m going to Aaron’s party. 我要去艾伦的派对啦
[00:37] This better not be a joke. 这最好别是一个笑话
[00:38] It’s not a joke. 这当然不是一个笑话
[00:39] H-His holiday video shoots tomorrow. 他 他的假日录影带明天拍摄
[00:41] W-Wait, isn’t that kind of early? 等 等等 这是不是有点早了
[00:43] I mean, it is still spring. 我是说 现在还是春天
[00:44] It’s a film thing. 这和电影制作有关
[00:45] They need,like,ten months to fill in all the special effects. 他们需要大约十个月来添加所有的特效
[00:48] So who’s Aaron Carter? 那么谁是艾伦・卡特
[00:51] So where’s it going to be? 那他将在哪儿拍
[00:52] I don’t know. It’s a secret, but we’re going to find out. 不知道 那是个秘密 但我们将把它找出来
[00:54] Bet it would be real helpful 我敢说 如果要搞清楚他们
[00:56] to ask a guy who knows about films 要在哪儿拍片子 还是应该问一个
[00:58] to figure out where they’d shoot the video. 懂摄像的人
[01:00] -Where? -Where? -在哪儿 -在哪儿
[01:01] First you back up and tell me who this Aaron Carter is. 首先你们先告诉我谁是艾伦・卡特
[01:04] Okay.He’s a singer, a dancer… 好的 他是个歌手 舞者
[01:06] And he’s only 13. 而且他只有13岁
[01:09] So this would probably be a lot more exciting 那么 如果我也是一个13岁的女孩儿的话
[01:11] if I was a 13-year-old girl? 我可能会更激动一些
[01:13] So where do you think it shoots? 那你认为他将在那儿拍摄
[01:15] I don’t know. 不知道
[01:15] But I bet it won’t be that difficult to figure it out 不过我觉得这并不难搞清楚
[01:17] I could interview Aaron Carter for the school web scene. 我可以为学校网站采访艾伦・卡特
[01:20] I-I’ve already got my press badge from Mr. Ling. 我已经从林老师那儿拿了我的记者证
[01:22] That should get us in. 那可以帮我们进去
[01:23] I am so there. 我也要去
[01:24] Maybe I could sing for him! 也许我可以给他唱歌
[01:26] It’d be pretty cool to go to a real set. 去看一次真正的拍摄肯定非常酷
[01:29] Hey, I could do one of those behind-the-scenes documentaries. 嘿 我可以做个幕后纪录片
[01:31] They kill at the major film festivals. I’m in. 必将在电影节上大受欢迎 我也加入
[01:34] So…all we have to do is figure out where it shoots. 那么 我们所要做的就是弄清他们在那儿拍摄
[01:36] And how to get in. 还有我们怎么进去
[01:38] And how to meet him. 还有怎么见到他
[01:38] No problem. 没问题
[01:41] Tomorrow I have a date with destiny. 明天我和命运有个约会
[01:43] What am I going to wear? 我该穿什么呢
[01:49] If you believe, 如果你相信
[01:52] we’ve got a picture-perfect plan 我们事先就有一个绝妙的计划
[01:56] We’ve got you fooled 那你就错了
[01:59] ‘Cause we only do the best we can 我们只是在尽力而为
[02:04] And sometimes we make it 有时候我们会取得成功
[02:07] And sometimes we fake it 有时候我们会把事情搞砸
[02:11] But we get one step closer each and every day 但我们离目标一天比一天近
[02:17] We’ll figure it out on the way. 我们会在途中解决所有的难题
[02:20] Lizzie McGuire S01E07 Aaron Carter’s Coming to Town
[02:27] So, Gordo,what’s the game plan? 那么戈多 这游戏计划的怎样了
[02:28] Well, a video shoot needs lots of space 嗯 拍录像需要很大的空间
[02:30] so it’s got to be somewhere big– 所以它一定在一个很大的地方
[02:32] enough room for the crew, the equipment 足够的地方容纳工作人员 设备
[02:34] and of course, the set. 当然还有布景
[02:35] Oh, and Aaron. Can’t forget Aaron. 还有艾伦 别忘了艾伦
[02:38] What about the mall? 购物中心怎么样
[02:38] The mall’s big. 购物中心很大
[02:40] Hmm… Popular choice for an up-and-coming singer. 嗯 对于一个崭露头角歌手来说是个不错的选择
[02:45] This is a cinch. 小菜一碟
[02:46] I can snoop out secret video shoots in my sleep. 我能在睡梦中窥探秘密的录影拍摄
[02:49] Hey, kids. 嘿 孩子们
[02:50] -Hey, Mom. -Hey, Mrs. McGuire. -嘿 妈妈 -嗨 麦奎尔夫人
[02:52] Lizzie, your Dad’s working late tonight 利齐 你爸爸今天会工作到很晚
[02:54] so, I thought I’d order a pizza. 所以 我想订一个比萨做晚餐
[02:56] Sweet. Extra cheese, please. 太好了 多加点奶酪
[02:57] Okay. You guys going to stay for dinner? 好的 你们俩要留下来吃晚餐吗
[02:59] Mrs. McGuire, have we ever turned down a free meal? 麦奎尔夫人 我们拒绝过免费的晚饭吗
[03:01] I’ll take that as a yes. 我把这当成你们要留下
[03:08] I’ve called everywhere. 我已经打电话到每个地方了
[03:09] I have no idea where the shoot is. 我一点也不知道他们到底要在哪儿拍摄
[03:11] I thought you said this was going to be easy to figure out. 我以为你认为这很好弄清楚
[03:14] I was wrong– 我错了
[03:15] Well, how do we know that this 嗯 我们怎么知道这次艾伦・卡特事件
[03:16] Aaron Carter thing isn’t a hoax? 不是一个恶作剧
[03:18] Like that rumor that the school cafeteria serves squirrel. 就像那个关于食堂供应松鼠的谣言
[03:21] It’s no lie. 那不是谎话
[03:23] I don’t remember calling in Toad Boy for backup. 我不记得我叫了蟾蜍男孩做后援
[03:26] I thought the deal was that you could come in my room 我以为我们的约定是你可以进我的房间
[03:28] on the condition that you didn’t speak. 前提是你不许说话
[03:31] Not even close. 根本就不着调
[03:33] Oh, and how would you know? 哦 你怎么知道
[03:34] Lenny told me. 兰尼告诉我的
[03:37] So what do you guys think? 那么你们怎么想的
[03:38] I think he’s telling the truth. 我认为他在说实话
[03:39] Well, how do we get him to tell us? 嗯 我们要怎样才能让他告诉我们
[03:41] Well, we’ve got to give him something. 嗯 我们要先给他什么
[03:42] What do we give him? 我们给他什么
[03:43] Lava lamps make good gifts. 熔岩灯是很好的礼物
[03:45] What do you want? 你想要什么
[03:46] I want to come with. 我也想去
[03:47] -No. -Yes -不可以 -可以
[03:49] He’s not coming with. 他不能一起去
[03:51] He’s got to. He’s the only one who knows where it is. 他必须去 他是唯一知道地点的人
[03:53] He did pass as a super genius at school for half a day. 他在学校冒充超级天才才半天
[03:57] His quirky charm could be useful. 他的怪异魅力可能会很有用
[03:58] Fine. You can come. 好吧 你可以来
[04:00] So tell us where it is. 那么告诉我们它在哪儿
[04:02] The Ren-Mar Warehouses. 润马仓库
[04:05] Thanks. Have fun hanging with Mom and Dad tomorrow. 谢谢 祝你明天和爸妈过得愉快
[04:08] If you ditch me I’ll rat you out. 如果你丢下我 我就揭发你
[04:12] Just when I thought I was out, he pulls me back in. 每当我刚以为我逃出来了他就又会把我拉回去
[04:16] I thought you’d see it my way. 我以为你明白我处事的方法
[04:18] Fine. Tomorrow morning,early, in the backyard 好的 明天早上早点在后院集合
[04:21] and don’t wake the ‘rents. 别吵醒其他人
[04:27] Oh! I thought you’d never get home. 哦 我还以为你不回来的呢
[04:31] You must be exhausted. 你一定很累了
[04:32] I am exhausted. 我累死了
[04:34] Are you hungry? There’s leftover pizza. 你饿吗 还剩点比萨
[04:36] -No, I had dinner with a client. -Who? -不用了 我和一个客户吃了晚饭 -谁
[04:37] Mick Moral. That guy never stops talking. 米克・马罗尔 他不停地讲话
[04:40] But you know, 但是你知道吗
[04:40] he gave me these backstage passes to Aaron Carter 他给了我这些艾伦・卡特的后台通行证
[04:43] Think the kids will want them? 你觉得孩子们想要这些吗
[04:44] Great! We’ll surprise them in the morning. 太好了 我们可以在明天早上给他们一个惊喜
[04:47] They’ll love them. 他们会喜欢这些的
[04:49] Okay. I left a note saying that 好的 我留了一个纸条 告诉他们
[04:51] I’m working on a project with you guys 我和你们一起做一个课题
[04:52] and Matt’s helping. 而且马特要来帮忙
[04:54] Do we have everything? 我们东西都带齐了吗
[04:54] Camera and an extra battery– check. 摄像机和一块额外的电池 确认
[04:57] Cool. I’ve got my tape recorder for the interview 不错 我带了我的录音机来做采访
[05:00] and my school press badge. That should be enough to get us in. 还有学校的记者证 这就足够让我们进去
[05:02] So, uh, what’s the plan? 那么 嗯 计划是什么
[05:04] We’ll just breeze through security 我们将随便地从保安面前走过去
[05:05] like we own the place. 就像那是我们自己的地盘
[05:06] That’s the plan? 那就是我们的计划吗
[05:08] Do you have a better one? 你有更好的计划吗
[05:09] -No. -Then that’s the plan. -没有 -那么那就是我们的计划
[05:12] Oh, great. You made it. 哦 太好了 你成功了
[05:16] What’s in the bag? 那袋子里面有什么
[05:16] -Do you guys have a plan? -Yeah. -你们有计划吗 -是的
[05:20] Then this is for when your plan fails. 那么这就是为你们的计划失败后准备的
[05:35] Okay. Remember.. 好的 记住了
[05:36] walk in like you own the place. 就像是在你自己的地盘上一样走进去
[05:38] Aaron Carter walked on this ground. 艾伦・卡特在这地上走过了
[05:41] I am never wearing these shoes again. 我再也不穿这双鞋了
[05:44] That’s not acting like you own the place. 这表现得可不像你拥有这个地方
[06:01] Excuse me. May I see your passes, please? 打扰一下 我能看看你们的通行证吗
[06:03] Let me handle this 让我来处理这个
[06:06] I’m Lizzie McGuire, a member of the press. 我是利齐・麦奎尔 一名新闻记者
[06:08] I have a right to be here. 我有权来这儿
[06:12] Dear Mom and Dad, 亲爱的妈妈和爸爸
[06:14] I’m working on a project with Miranda and Gordo, 我在和米兰达和戈多在做一个课题
[06:16] Matt is also helping. 马特也在帮忙
[06:17] Will be back soon. Love,Lizzie 马上就回来 爱你们的利齐
[06:19] Well, it looks like the kids got an early start this morning. 嗯 看起来像孩子们今天一大早就起来了
[06:22] When are they coming back? 他们什么时候回来
[06:23] Mmm, probably soon 嗯 一会儿吧
[06:25] Why don’t you head down to the video shoot 你为什么不先去摄影棚
[06:26] and I’ll bring them when they get back. 我等他们回来之后带他们一起去
[06:28] I can’t believe I’m going to meet Aaron Carter! 我不敢相信我要去见艾伦・卡特了
[06:32] I’m just practicing so I’ll fit in with the kids. 我只是在练习 这样我才能与孩子们合得来
[06:41] Great plan, McGuire. 伟大的计划啊 麦奎尔
[06:43] Would you put your shoes on? 你能把鞋穿上吗
[06:45] I cannot believe that they took my press badge. 我不敢相信他们竟然拿走了我的记者证
[06:48] Mr. Ling charges us five bucks to replace it. 要补办的话林老师会再收我五块钱的
[06:51] I’m never going to get to sing for Aaron. 我永远也没法为艾伦唱歌了
[06:53] It’s time for Plan B. 是实行B计划的时候了
[06:57] Elf costumes? 小矮人的戏服
[06:58] That’s Plan B? 那就是B计划
[06:59] That’s it.Matt’s going in the bag. 那就是 马特将进到袋子里
[07:02] Where did you get these? 你从那儿拿的这些东西
[07:04] The Christmas card picture we had to take last year. 我们去年不得不拍的圣诞贺卡用的照片
[07:09] Ho, ho, ho! 吼吼吼
[07:11] I am not singing for Aaron dressed as an elf. 我可不想穿成一个小矮人的样子去给艾伦唱歌
[07:14] Guys, they’re shooting a holiday video? 伙计们 他们在拍一个假日录影带
[07:17] If we look like elves, 如果我们穿得像小精灵
[07:18] they’ll think we’re part of the video. 他们就会认为我们是摄影的成员
[07:21] Wow, Monkey Boy makes sense. 哇 猴孩说的有道理
[07:24] Who are you going as, Santa Claus? 你要扮成什么 圣诞老人吗
[07:27] Nope. 不是
[07:29] Those are my pants. 那是我的裤子
[07:31] I’m going as Aaron Carter. 我将扮成艾伦・卡特
[07:41] Excuse me. Do you have your passes? 打扰你下 你们有通行证吗
[07:44] Um, we’re extras in the Aaron Carter video. 我们是艾伦・卡特的录影带中的临时演员
[07:47] Yeah. And we’re late, 是的 而且我们要迟到了
[07:49] so can we shake a leg, buddy? 所以我们能赶快进去吗 老兄
[07:50] Scram! Nice try. 滚开 胆子够大的
[07:53] -Do you know who I am? -See ya. -你知道我是谁吗 -再见
[07:55] I got him,I got him. 我找到他了 我找到他了
[07:57] Stand-ins must stay on set at all times. Let’s go. 替身必须一直呆在拍摄现场 我们走吧
[08:04] Plan B didn’t work. B计划不管用啊
[08:06] It worked for Matt. 对马特来说挺管用的
[08:07] Maybe in our next plan, 也许在我们的下一个计划中
[08:08] we can pretend that 我们可以假装
[08:09] we’re elves who live in trees and bake cookies. 我们是那些住在树上烤饼干的小精灵
[08:12] Not helpful, Gordo. 没什么帮助 戈多
[08:14] Maybe we should just pack it in. 也许我们该放弃了
[08:16] No. We are getting in, okay? 不 我们都能进去的 好吗
[08:18] I’m going to get my interview, 我会进行我的采访
[08:19] you’re going to sing for Aaron 你将去给艾伦唱歌
[08:21] and Gordo’s going to film it. 而戈多会把这一切拍下来
[08:22] We’re going in 我们会进去的
[08:23] and this time,we’re not leaving anyone behind. 而且这回不把任何一个人留在外面
[08:27] I’ve got an idea. 我有了一个主意
[08:28] Follow me. 跟我来
[08:37] -Got a pass? -Yeah. -有通行证吗 -有
[08:43] -Nah. -All right. Move through. -算了 -好了 走吧
[08:51] Lizzie, that was your dad. 利齐 那是你爸爸
[08:53] Security must’ve called him. 保安一定打电话给他了
[08:55] They do have your press badge. 他们有你的记者证
[08:56] Okay, new plan. Find Aaron, 好吧 新计划 找到艾伦
[08:58] get Matt, avoid Dad and get out. 逮到马特 躲着爸爸 然后出来
[09:01] No problemo. 没问题
[09:02] I can do four things at once. 我可以同时做四件事情
[09:07] Whew! We made it. 喔 我们成功了
[09:09] Where’s Aaron? 艾伦在那儿
[09:10] Uh, first things first. Let’s ditch these costumes. 嗯 最首要的事情是 我们得把这些戏服扔掉
[09:13] Oh, good idea. 哦 好主意
[09:13] Whew! Gordo, did you get a shot of us sneaking in 喔 戈多 你有没有为你的纪录片拍下
[09:17] for your documentary? 我们偷偷进来的镜头
[09:18] Uh, no, I was too busy trying not to get arrested. 嗯 不 我当时拍被抓到 没顾上
[09:20] Well, the coast is clear. Get a shot of us right now. 好吧 这边没人 现在给我们拍一下
[09:28] Uh… guys… 哦 两位
[09:29] uh, this is about to be the shortest documentary ever. 这必将成为世界上最短的纪录片
[09:31] Not you again. 又是你们
[09:47] -Yum. -I can not believe that Matt was right. -看着就好吃 -我真不敢相信马特是对的
[09:50] Donuts. 甜甜圈
[09:51] We did it. We made it. We’re here. 我们做到了 我们成功了 我们在这了
[09:54] Cool, let’s find Aaron. 太棒了 让我们去找艾伦
[09:55] Whoa. 哇哦
[10:00] Basically, it’s a television series 简单地讲 这是一部关于这个父亲
[10:02] about this dad and his wacky life– 以及他的古怪生活的电视剧
[10:04] I call it Sam McGuire. What do you think? 我管它叫山姆・麦奎尔 你觉得怎样
[10:07] Sir, I’m the caterer. 先生 我是备办食品的人
[10:09] Okay, get in the bag, get in the bag 好了 进到袋子里去 进到袋子里去
[10:13] Hey, donuts. 嘿 甜甜圈
[10:14] Those are for crew only. 那些只是为摄制组准备的
[10:19] Not at Gordo’s… not at Miranda’s… 不在戈多家 不在米兰达家
[10:22] they know they’re supposed to leave a number. 他们应该先留个电话号码的
[10:28] Hello, this is security from Ren-Mar Warehouses. 你好 我是润马仓库的安保人员
[10:31] We got a Lizzie McGuire here causing some trouble. 利齐・麦奎尔在这儿惹了些麻烦
[10:42] The sleigh stopped. 雪橇停了
[10:44] I… I can’t feel my foot. 我 我的脚都没感觉了
[10:45] You guys, I think we’re on stage. 各位 我觉得我们在舞台上
[10:47] Yeah, my foot’s definitely asleep. 是啊 我的脚一定睡着了
[10:49] L-L-Let me just take a peek. 让我偷看一下
[10:56] Guys, Aaron Carter’s here. 各位艾伦・卡特在这儿
[10:59] Of course he is. It’s his video. 他当然在这儿 这是他的录影带
[11:00] What do we do? 我们该怎么办
[11:01] Um… I-I have a plan. Follow me. 嗯 我有个计划 跟我来
[11:05] I think the plan is to make it up as we go along. 我觉得这个计划就是 假装我们正在交往
[11:11] Action! Cue the dancers. 开拍 让舞蹈演员上台
[11:13] Dancers. 舞蹈演员
[11:14] Oh, this can’t be good. 哦 这不会有好事儿的
[11:16] -No. -Whoa… -不 -喔
[11:19] -Sorry. -Sorry. Excuse us. Don’t mind us. -抱歉 -对不起 别介意我们
[11:27] That’s it, I’m dressing as an elf from now on. 好吧 从现在起我要穿成一个小矮人
[11:30] -Cut! Where are your costumes? -Um… -停 你们的戏服呢 -嗯
[11:35] -Matt?! -Lizzie?! -马特 -利齐
[11:37] Ha-ha! We meet again! 哈哈 我们又见面了
[11:58] Timber! 圣诞树倒了
[12:02] That’s going to leave a mark. 这将是一个标志性事件
[12:03] -Hey! -We’re really sorry. -嘿 -我们真的很抱歉
[12:05] -Yeah. Bye. -Bye.Bye. -是呀 再见 -再见
[12:07] I’m going to get you kids! 我会抓到你们这些孩子的
[12:10] Do you know those kids? 你见过他们吗
[12:11] Never seen them in my life. 我这辈子从没见过他们
[12:13] Too bad. I could always use more stunt elves. 真糟糕 我本来想让他们来扮演小矮人的
[12:16] You know now that I think about it 知道吗 现在我在想
[12:18] I taught them everything they know. 我教给了他们所有他们应该知道的事
[12:21] Good work. 干得不错
[12:25] Excuse me, 打扰一下
[12:26] uh, you guys ever need 嗯 你们需要一名
[12:27] a fresh new video director…with a youthful point of view! 新的有年轻的观点的导演
[12:46] Hi, I’m Jo McGuire. 嗨 我是乔・麦奎尔
[12:48] I spoke to you earlier about my daughter, Lizzie McGuire. 我刚和你谈过我女儿 利齐・麦奎尔
[12:50] Yes, ma’am. 是的 夫人
[12:51] She caused quite a ruckus today. 她今天引起了一场不小的骚乱
[12:53] I’m- I’m really sorry. 我真的很抱歉
[12:54] Could you take me to Lizzie? 你可以带我去找利齐吗
[12:56] Well, Ms, uh, we don’t know where Lizzie is. 嗯 夫人 我们不知道利齐在哪儿
[12:58] Okay, well,why don’t you let me in and I’ll find her? 好的 那么为什么不叫我进去 我可以找到她
[13:01] I can’t let you in, ma’am. 我不能让你进去 夫人
[13:04] You’re gonna let me in! 你必须让我进去的
[13:05] And you’re gonna let me in now! 你现在就得让我进去
[13:06] Do you understand? 你明白吗
[13:13] We are never going to meet Aaron Carter. 我们永远别想见到艾伦・卡特了
[13:15] Maybe we should just call it a day. 也许只是一天而已
[13:18] But-But we’re so close. 但 但我们离得这么近了
[13:20] Just… give me a minute to think. 再给我一分钟让我想想
[13:21] I got nothin’. 我什么也没了
[13:25] All we need to do is get 我们所需要的就是拿到
[13:32] Aaron Carter’s personal pass? 艾伦・卡特的个人通行证
[13:34] How are we going to get Aaron Carter’s personal pass? 我们怎么可能拿到艾伦・卡特的个人通行证
[13:37] Aaron Carter’s personal pass! 艾伦・卡特的个人通行证
[13:40] Well, I guess this must be Aaron Carter’s dressing room. 嗯 我猜这里肯定是艾伦・卡特的更衣室
[13:42] Again, this would be a lot more exciting 再说一次 如果我是个十三岁的女孩儿的话
[13:44] if I was a 13-year-old girl. 这件事情将更加令我激动
[13:46] And this…is Aaron’s orange. 那么这就是艾伦的橙子
[13:48] And-and this…is Aaron’s apple. 这是艾伦的苹果
[13:50] Ha, ha, ha. 哈哈哈
[13:51] And this is Aaron’s manager… 而这是艾伦的经纪人
[13:53] wondering what you’re doing here. 想知道你们在这里干什么
[14:03] Sir, are you a part of the crew? 先生 你是制作组成员吗
[14:17] Oh, my gosh! 哦 我的老天
[14:19] It’s about time you got here. 该是你到这里的时候了
[14:21] Listen– Lizzie and Matt are here. 听着 利齐和马特在这里
[14:23] We got to go find them. 我们必须找到他们
[14:27] You’re not here to bail me out, are you? 你并不是来保我出去的 是吧
[14:29] They’re real persnickety about their donuts around here. 他们这对甜甜圈真小气
[14:32] Donuts?! 甜甜圈
[14:33] We got to find the kids. 我们必须找到孩子们
[14:34] If security’s that good at policing their donut table 如果安保人员看管甜甜圈都那么好
[14:37] it’s only a matter of time before the kids join us. 那么孩子们也到这儿来就只是时间问题了
[14:39] I won’t call security if you guys leave immediately. 如果你们不快点离开的话 我就会叫保安来
[14:42] Well, just wait a second.Okay? 嗯就一会儿 行吗
[14:44] In the spirit of Christmas maybe you could grant us one favor. 看在圣诞节的份上也许你能答应帮我们一个小忙
[14:48] Tell me what you want. 你们想要什么
[14:50] We want to meet Aaron Carter. 我们想见艾伦・卡特
[14:53] Um… 嗯
[14:54] She’s eating out of the palm of my hand. 她在我的掌握之中
[14:58] No. 不行
[15:00] Ow! Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! 喔 哦 哦 哦 哦
[15:03] Okay, just hear me out. 好吧 听我说
[15:04] Aaron Carter coming here 艾伦・卡特来这儿
[15:05] is the most exciting thing that’s ever happened to us. 是发生在我们身上的最令人激动的事
[15:08] He’s cute, he’s cool, he’s…talented. 他可爱 他很酷 他很有天分
[15:12] So, please, please…can one of us just meet him? 因此 拜托了 让我们当中的一个人见见他吧
[15:18] Okay. Just one. 好吧 就一个
[15:22] Well…congratulations, McGuire. 呃 祝贺你 麦奎尔
[15:24] You got your interview. 你可以去进行你的采访了
[15:25] Maybe you could get me an autograph. 也许你可以给我带个签名
[15:28] Miranda… you should go. 米兰达 你应该去
[15:31] What? 什么
[15:31] You’re a really good singer. 你是一个很好的歌手
[15:33] And this is a great opportunity for you. 而且这对你来说是个很好的机会
[15:36] So go. 所以 去吧
[15:38] A-Are you sure? 你 你确定吗
[15:40] Yeah, I’m sure. 是的 我很肯定
[15:42] Uh, maybe you could get me an autograph? 嗯 也许你可以给我带个签名
[15:48] Find out what he sleeps in! 弄清楚他在哪儿睡觉
[15:50] Lizzie, I got to say, 利齐 我不得不说
[15:52] what you did in there was really cool. 你刚才干得真的很酷
[15:54] Well, this is a once-in-a-lifetime chance for Miranda. 嗯 这对于米兰打来说是个千载难逢的机会
[15:57] My once-in-a-lifetime chance is going to come around. 我的千载难逢的好机会也要来了
[16:05] How was it? Tell me everything. 怎么样 通通告诉我
[16:07] He said I have talent. I have talent! 他说我有天分 我有天分
[16:11] Lizzie, there is no way I’ll ever be able to thank you. 利齐 我真不知道该怎样感谢你
[16:13] You’re the best. 你是最棒的
[16:14] Wonder if those two record executives are still around. 不知道那两个录像主管是否还在这儿
[16:19] Oh, my gosh, guys where’s my tape recorder? 哦 天哪 两位 我的录音机哪儿去了
[16:22] I think I left it in Aaron’s dressing room. 我想我忘在艾伦的更衣室里了
[16:24] Should I go back? 我应该回去吗
[16:25] I’m sure it’s okay. We’ll wait here. 我确定没问题 我们在这儿等着
[16:34] -Is this yours? -Thanks. -这是你的吗 -谢谢
[16:37] Merry Christmas, Lizzie McGuire. 圣诞快乐 利齐・麦奎尔
[16:41] The moment that I laid my eyes on you 在我将视线投在你的身上时
[16:45] I knew you’d be the one to make my dreams come true 我知道你会使我梦想成真
[16:50] Girl, you shine like reflections on the water 姑娘 你像水中的倒影一般闪耀
[16:55] Girl, you shine like the sun in the sky 姑娘 你像天上的太阳一般耀眼
[17:00] Girl, you shine like the moon glows in the nighttime 姑娘 你像夜里的月光一般闪亮
[17:06] So, did you get your tape recorder? 那么 你拿到你的录音机了吗
[17:07] Well, that’s not all I got. 嗯 不仅仅如此
[17:10] Once-in-a-lifetime chance? 千载难逢的机会
[17:11] Check. My life is now complete. 有了 我的一生完美了
[17:16] Will Lizzie McGuire 利齐・麦奎尔
[17:17] please pick up her parents at the Detention Center. 请到临时拘留处来接你的父母
[17:20] I guess my parents aren’t going anywhere for awhile. 我想我的父母暂时哪儿也不能去了
[17:24] And neither are you. Come with me. Now. 你也一样 跟我来 现在
[17:27] Hang on a sec. 等一会儿
[17:29] These your friends? 这是你的朋友吗
[17:30] Yep. The greatest stunt elves in the business. 是的 这行里的最好的矮人演员
[17:34] They’re with us. 他们和我们是一起的
[17:36] You guys did some great work back there. 你们几个刚才做的不错
[17:39] How would you like to be in Aaron Carter’s video? 你们愿意参与艾伦・卡特录影带的拍摄吗
[17:44] I’ll take that as a yes. 我把这当做你们答应了
[17:49] Looks like we’re all invited to Aaron’s party. 看起来我们都受邀参加艾伦的派对了
[17:51] Everyone except for me. 除了我之外
[17:53] Wait up, you guys! I want to be in Aaron’s video, too! 你们等等我 我也要上艾伦的录影带
[18:06] Hey, Justin. 嘿 贾斯汀
[18:08] Hey, it’s Aaron. 嘿 我是艾伦
[18:11] I can’t come out tonight. 我今天晚上不能出去玩了
[18:12] I’m going to see this girl. 我要去看这个女孩
[18:15] No… no… her name is Candy. 不 不是 她的名字是坎迪
[18:18] Real cute. 非常可爱
[18:18] I got to go. See ya. 我要走了 再见
[18:22] I know a girl who’s tough but sweet 我认识一个女孩 她很野蛮也很可爱
[18:25] She’s so fine, she can’t be beat 她如此美丽 她无人能敌
[18:29] She’s got everything that I desire 她有我所渴望的一切
[18:34] Sets the summer sun on fire 让夏天的骄阳似火
[18:38] I want Candy 我想要坎迪
[18:42] I want Candy 我想要坎迪
[18:47] I want Candy 我想要坎迪
[18:51] I want Candy 我想要坎迪
[18:55] Go to see her when the sun goes down 当太阳西落时去看她
[18:59] Ain’t no finer girl in town 镇里没有更好的女孩
[19:03] You’re my girl, what the doctor ordered 你是我的女孩 这是医嘱
[19:08] So sweet, you make my mouth water 那么甜美 让我直流口水
[19:10] Oh! 哦
[19:12] I want Candy 我想要坎迪
[19:16] I want Candy 我想要坎迪
[19:20] I want Candy 我想要坎迪
[19:24] I want Candy 我想要坎迪
[19:34] Hey! 嘿
[19:44] Candy on the beach, there’s nothin’ better 在海滩上的坎迪 没有什么比她更美
[19:49] But I like Candy when it’s wrapped in a sweater 但我更喜欢穿着毛衣的坎迪
[19:54] Some day soon, I’ll make you mine 不久的将来 我要让你成为我的
[19:58] Then I’ll have Candy all the time 那时我就可以时时刻刻拥有坎迪
[20:00] Oh! 哦
[20:02] I want Candy 我想要坎迪
[20:06] I want Candy 我想要坎迪
[20:10] I want Candy 我想要坎迪
[20:15] I want Candy 我想要坎迪
[20:19] Candy in the morning time 早晨时分的坎迪
[20:21] Candy in the hot sunshine 火热阳光下的坎迪
[20:23] Candy, baby, can’t you see? 坎迪 宝贝 你明白吗
[20:25] All I want is you, Candy 我所想要的一切就是你
[20:28] Hey! 嘿
[20:33] All I want is you, Candy. 我所想要的一切就是你
[20:46] I don’t remember calling in Toad Boy for backup. 我不记得我叫了蟾蜍男孩做后援
新成长的烦恼

Post navigation

Previous Post: 新成长的烦恼(Lizzie McGuire)第1季第6集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 新成长的烦恼(Lizzie McGuire)第1季第8集台词本阅读、下载和单词统计

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Archives

  • July 2024
  • June 2024

Categories

  • 1931年
  • 1939年
  • 1941年
  • 1942年
  • 1943年
  • 1944年
  • 1948年
  • 1952年
  • 1953年
  • 1954年
  • 1955年
  • 1956年
  • 1957年
  • 1958年
  • 1959年
  • 1960年
  • 1961年
  • 1962年
  • 1963年
  • 1964年
  • 1966年
  • 1967年
  • 1968年
  • 1969年
  • 1970年
  • 1971年
  • 1972年
  • 1973年
  • 1974年
  • 1975年
  • 1976年
  • 1977年
  • 1978年
  • 1979年
  • 1980年
  • 1981年
  • 1982年
  • 1983年
  • 1984年
  • 1985年
  • 1986年
  • 1987年
  • 1988年
  • 1989年
  • 1990年
  • 1991年
  • 1992年
  • 1993年
  • 1994年
  • 1995年
  • 1996年
  • 1997年
  • 1998年
  • 1999年
  • 2000年
  • 2001年
  • 2002年
  • 2003年
  • 2004年
  • 2005年
  • 2006年
  • 2007年
  • 2008年
  • 2009年
  • 2010年
  • 2011年
  • 2012年
  • 2013年
  • 2014年
  • 2015年
  • 2016年
  • 2017年
  • 2018年
  • 2019年
  • 2020年
  • 2021年
  • 2022年
  • 2023年
  • 2024年
  • barui
  • Uncategorized
  • 一切安好
  • 中央公园
  • 亢奋
  • 亿万
  • 传世
  • 兄弟连
  • 克拉丽丝
  • 克拉克森的农场
  • 内裤队长
  • 副警长
  • 十字剑
  • 博斯
  • 卡特特工
  • 双城之战
  • 发展受阻
  • 叶卡捷琳娜大帝
  • 哈哈大校
  • 坏法官
  • 坏老师
  • 基本演绎法
  • 大城小妞
  • 大学生费莉希蒂
  • 大神偷卡门
  • 大西洋帝国
  • 天使在美国
  • 娃娃脸
  • 小小安妮
  • 小谎大事
  • 少年间谍亚历克斯
  • 布里奇顿
  • 幻灭
  • 废柴联盟
  • 康斯坦丁
  • 开心汉堡店
  • 德古拉
  • 德里女孩
  • 怒呛人生
  • 恋爱挑战书
  • 惊异传奇
  • 惊悚50州
  • 意乱情迷
  • 成瘾剂量
  • 我为喜剧狂
  • 找寻自我
  • 摩斯探长前传
  • 教师情事
  • 敢不敢挑战我
  • 新成长的烦恼
  • 日常谜团
  • 明日传奇
  • 星际之门亚特兰蒂斯
  • 更美好的事
  • 末日巡逻队
  • 杀无赦
  • 柏林谍影
  • 死亡医师
  • 比弗利娇妻
  • 波士顿法律
  • 火线警告
  • 灵书妙探
  • 犯罪心理
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯
  • 犯罪现场调查·纽约篇
  • 犯罪现场调查迈阿密
  • 狂欢命案
  • 狄金森
  • 狗狗博客
  • 生活
  • 生活大爆炸
  • 眼见为虚
  • 破产姐妹
  • 破发点大满贯之路
  • 神烦警探
  • 红粉联盟
  • 绝命律师
  • 绝命毒师
  • 绝望的主妇
  • 绿箭侠
  • 罪恶黑名单
  • 美国众神
  • 美国恐怖故事
  • 美国罪案故事
  • 美女上错身
  • 美式主妇
  • 脆莓公园
  • 致命陷阱
  • 艾米丽在巴黎
  • 芝加哥急救
  • 芝加哥烈焰
  • 芝加哥警署
  • 蛇蝎女佣
  • 贴身保镖
  • 达芬奇的恶魔
  • 迷失
  • 逃离丹尼莫拉
  • 逝者之证
  • 郊狼
  • 金牌律师
  • 铁证悬案
  • 随性所欲
  • 零异频道
  • 马男波杰克
  • 鲍勃心动
  • 麻木不仁
  • 黑吃黑
  • 黑帆
  • 黑暗救赎
  • 黑色星期一

Copyright © 2025 英美剧电影台词站.

Powered by PressBook WordPress theme