Skip to content

英美剧电影台词站

破产姐妹(Broke Girl)第6季第16集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on July 8, 2024 By taiciben_script_user No Comments on 破产姐妹(Broke Girl)第6季第16集台词本阅读、下载和单词统计
时间 英文 中文
[00:03] I know I’ve been talking about Bobby all morning, 我知道我已经聊了一早上的鲍比
[00:05] but another thing I love about Bobby is, 但我喜欢鲍比还有一个原因是
[00:07] he just gets me. 他能搞懂我
[00:09] Can he come get you right now? 那他现在能来把你搞走吗
[00:12] Last night, I gave Bobby a little neck action. 昨晚我给鲍比来了一点颈部激情
[00:16] Neck action? Oh, racy! 颈部激情 这么咸湿啊
[00:19] What’s next, you gonna lift up your skirt 接下来呢 是不是要掀起你的裙子
[00:21] and show him your knees? 露出你的膝盖给他看看
[00:22] Maybe. 说不定哦
[00:25] Hey, Caroline, wait up! 卡洛琳 等等我啊
[00:27] Hide me, Max. 掩护我 麦克斯
[00:28] Bobby hasn’t seen me in my waitress uniform, 鲍比还没看过我穿服务员制服的样子
[00:30] or my right profile. 也没见过我右半边的脸
[00:31] It hasn’t been easy. 一直用左侧示人真的很难
[00:33] What is wrong with our uniform? 我们的制服哪里有问题
[00:34] I call her Carrie 我叫它嘉丽
[00:36] ’cause she’s got a little pig’s blood on her 因为它身上也沾到了猪血
[00:37] and she can’t be destroyed by fire. 而且它无法被火焰烧毁
[00:41] Morning, beautiful. 早安啊 小美人
[00:42] I got you a macchiato. 我给你买了一杯玛奇朵
[00:43] And a supportive round of applause 就得到如雷般鼓励的掌声
[00:45] when I told them the name was Caroline. 因为他们听到我是帮卡洛琳买
[00:47] Bobby, you are so sweet. 鲍比 你太贴心了
[00:49] This has skim milk, right? 这加的是脱脂牛奶吧
[00:52] Oh, whatever! 无所谓啦
[00:54] Uh, why are you using Max as a human shield? 你为什么要拿麦克斯当肉盾
[00:56] Oh, don’t worry. I’m used to it. 没关系啦 我习惯了
[00:58] It’s how my mom robbed all those Carvels in the ’90s. 我小时候我妈打劫餐厅时 也都用我当肉盾
[01:02] I should get going. 我该走啦
[01:03] So… group hug? 所以… 来个团抱抱吗
[01:07] I’m still trying to figure out where to take you on our third date. 我还在想第三次约会该带你去哪
[01:09] I want it to be special. 我希望这是个特别的约会
[01:10] Also, I’m either caught on Max’s button 还有 我要么是压到了麦克斯的纽扣
[01:12] or she has a tiny, round penis. 不然就是她有个又小又圆的鸡鸡
[01:17] Might want to get that jacket tested. 建议你带你夹克去验性病
[01:19] I’ll see ya. 再见啦
[01:25] Third date? 第三次约会吗
[01:26] You know what that means, don’t you? 你知道这代表啥意思 对吧
[01:29] Going by my last third date, 如果以我上一个第三次为例
[01:30] he comes out of the closet, 他在第三次约会时出柜
[01:31] and we still date for two years. 然后我们仍持续约会了两年
[01:34] No! 不是
[01:35] It means more neck action, just lower. 是代表更多颈部激情 只是是下面
[01:39] Your between-legs neck. 你双腿间的那个”颈部”
[01:41] You’re an adult, Max. 麦克斯 你是个成年人了
[01:43] It’s called a noony-noo. 那个叫疯狂吸尘器
[01:46] And I thought sex was on the tenth date, 而且我还以为做爱是要到第十次约会
[01:48] after he accidentally says, “I love you.” 在他不小心说出”我爱你”后才”做”
[01:51] Everybody knows the third date means sex. 大家都知道第三次约会就代表打炮
[01:54] And the fourth date means he gets oddly distant 而第四次约会是他莫名变得很有距离感
[01:56] and crazy busy at work. 而且工作突然超忙
[02:11] Hey, Earl, how’s it hanging? 厄尔 今天[吊着]好吗
[02:13] Lower than anyone will tell you, Max. 麦克斯 别说吊了 都垂到地上了
[02:16] I thought a snake followed me into the bathroom this morning. 今早上厕所时 还以为有蛇跟我进来了
[02:21] What’s up with you girls? 你们俩姑娘好吗
[02:22] Oh, Caroline is going on a third date. 卡洛琳要进行第三次约会啦
[02:25] Oh, some between-legs neck action is on. 马上要有双腿之间的”颈部激情”啦
[02:29] I am really not familiar with this phrase. 我真是压根没听说过你们这词
[02:32] And I’m pretty sure this whole “third date sex” rule 而且我也挺确定这个”第三约即炮”的规矩
[02:34] isn’t really a thing. 不是什么公认潜规则
[02:36] Waiting until the third date for sex? 等到第三次约会才打炮啊
[02:39] What are you, a nun? 你是修女吗
[02:42] Hey, everybody! 大家安安
[02:46] Oh, all right. 好啦
[02:48] Don’t talk to Baby Barbara. We’re in a fight. 别跟芭芭拉宝宝说话 我俩在吵架
[02:52] She thought that the Fifty Shades book 她觉得情欲的《五十度》系列小说
[02:54] was better than the movie. 比电影版好看
[02:58] Sophie, have you ever heard that you’re supposed to 苏菲 你听说过大家应该在
[03:00] have sex on the third date? 第三次约会时做爱的事吗
[03:02] Oh, that’s a nun thing, right? 不是修女才这么等吗
[03:05] I am so glad I don’t have to deal with this kind of stuff anymore. 我好庆幸我再也不需要面对这种事情
[03:08] I am officially retired from sex. 我已经正式从炮界金盆洗洞
[03:11] Not sure how many of you have heard the news, 不知道你们从新闻上听说了没
[03:13] but not sure how many of you read “Juggs.” 也不知道你们读不读色情杂志《巨乳》
[03:16] It got too political. 那杂志变得太严肃
[03:18] That’s why I turned to “Cans.” 所以我后来改读《大奶》杂志
[03:22] Max, what are you talking about? 麦克斯 你说啥鬼话
[03:23] You can’t retire from sex. 你怎么可以从炮界退休
[03:25] It’s your thing, like Cheetos 那是你的特色啊 就像奇多零食
[03:27] or zeroing in on people’s vulnerabilities. 还有对准别人内心脆弱之处痛击
[03:30] What? Sorry, I was distracted by your nose pimple. 啥 没听清 我被你鼻子上的痘痘搞分心了
[03:34] I just feel like I need to get out of the game. 我只是觉得自己需要退圈远离江湖
[03:37] I had a good run, just ask 在炮界我没有遗憾 你随便问人
[03:38] literally anybody. 问任何人都能证明
[03:40] But now it’s your turn. 现在是你发光发热的时候了
[03:42] Well, when one pair of legs closes, 当一双腿合上时
[03:45] another one opens. 世上会有另一双腿打开
[03:47] Yeah, that’s what Polish Oprah says. 我们波兰的奥普拉就这么说
[03:51] And you get hanged if you disagree with her. 而如果你跟她唱反调 你就会被吊死
[03:56] Max, it doesn’t take a genius… 麦克斯 这事都不用天才…
[03:58] although my Facebook IQ test says I qualify as one… 虽然我在脸书做的智商测试说我是天才…
[04:01] to know that this whole retirement thing 但不用天才也知道你这炮界退休
[04:03] is about your breakup with Randy. 还不是因为你跟兰迪分手的事
[04:05] It also said you had 362 friends. 脸书也写了你有362个朋友
[04:09] And we all know you barely have one. 但我们都心知肚明你压根就没朋友
[04:12] This has nothing to do with Randy. 我这事情跟兰迪没有任何关系
[04:15] My sex throne is yours now. 我的性爱王座现在换你坐
[04:17] I would maybe put a towel down. 但我建议你垫块毛巾再坐
[04:21] Max, you can’t get out of the game 麦克斯 你不能这时候退出啊
[04:22] just when I’m getting back in. 我才刚回归炮界你就走
[04:24] I wanted us to have sex together. 我希望我们能一起做爱
[04:28] Well, clear up that nose zit, and we’ll talk. 先把你鼻子的痘给挤了 我们再谈
[04:32] Speaking of nose zits. 说鼻痘某个小鼻痘就来
[04:35] Han, Max is about to give up sex. 阿憨 麦克斯想从此不做爱
[04:38] Tell her how bad life is without it. 快告诉她不做爱的人生有多惨
[04:41] It’s actually quite rich. 其实还挺丰富的呢
[04:42] I was just saying to Mossimo down at the boccie court… 刚才我还在地滚球球场跟莫西摩说到…
[04:45] Thank you! I rest my case. 谢谢 我已无需再言
[04:47] And tomorrow I’m taking golf lessons 我明天还要去上高尔夫球课呢
[04:49] thanks to our community board. 多亏有我们的社区委员会组织
[04:51] Apparently, I don’t meet the weight minimum 另外也因为我的体重达不到练习
[04:53] for Krav Maga. 以色列近身格斗术的最低标准
[04:55] You know what? I’ll go with you. 这样吧 我跟你一起去
[04:58] Retired people love golf. 退休人士爱打高尔夫
[04:59] Just like you lesbians. 就像你们拉拉也都爱打
[05:02] Welcome to the club. 欢迎加入俱乐部[球杆]
[05:04] Oh, look, we just made a golf pun. 听啊 我们刚说了高球的双关语
[05:07] This is gonna be fun! 接下来一定会很好玩
[05:10] I hope to God you know what you’re doing. 我真心希望你知道你自己在干嘛
[05:15] If I am gonna have sex with Bobby, I need new underwear. 如果我要跟鲍比做爱 我得穿新内裤
[05:18] My current pair has more holes than the plot of Arrival. 我现在这件上的破洞比《降临》剧情漏洞还多
[05:22] So you came here? 所以你来这里买吗
[05:24] There’s no lube aisle. 这里没有润滑油区
[05:25] None of the mannequins are doing each other. 也没有任何假人在搞另一个假人
[05:28] This is a classy lingerie store, 这间可是上等内衣店
[05:30] not Second-Hand Hose. 不是二手婊服店
[05:33] I got kicked out of there. 我被那店的人踢出来了
[05:34] I ate a pair of edible underwear 我把一盒可食用内裤吃了
[05:36] and I put the box back on the shelf. 吃完还把盒子给放回架子上
[05:39] Ladies, I’m Rita. Welcome to the Art of Seduction, 女士们 我是瑞塔 欢迎来到魅惑之艺
[05:42] where seduction begins with… 一切的魅惑都始于…
[05:43] A shot of tequila 始于一杯龙舌兰
[05:45] and ends with a shot of penicillin? 最后以一针盘尼西林治梅毒结尾
[05:47] Not what I was going to say at all. 完全不是我要接的台词
[05:48] What can I help you ladies with? 不过有何能为两位效劳呢
[05:50] Uh, she has a third date situation happening. 她马上要进行第三次约会了
[05:53] Do you have anything that says “Grand Reopening”? 你有符合”重新大开幕”的内裤吗
[05:57] I want to be naughty. 我希望风骚一点
[05:58] But I get cold. 但是又容易觉得冷
[06:01] I found your shoelace section, but where is the underwear? 我看到了你们的鞋带专区 你们的内裤专区呢
[06:05] That is underwear, 那就是内裤
[06:06] and you’re holding it backwards. 而且你拿反了
[06:11] Oh, sure, I see it now. 好吧 我现在看出来了
[06:13] Let’s go to Target. 我们去平价百货吧
[06:15] And, uh, what about you? 那你呢
[06:17] Any third dates coming up? 有没有”第三次约会”啊
[06:18] Actually, no. 并没有呢
[06:19] I am retired, sexually. 我从炮界退休了
[06:22] Took the sock off the door and now I’m wearing it. 把门把上的袜子拿下 自己穿上了
[06:26] Come on, Max, we both know you’re not 别闹了 麦克斯 我们都心知肚明
[06:28] really retired from sex. 你不是真的退出炮界
[06:30] We are two young, sexual beings. 我们是两个年轻性感尤物
[06:33] Where are you supposed to wear this? 这东西是该穿在哪里啊
[06:38] That’s a purse. 那是个手包
[06:41] Uh, if I’m not retired, 如果我不是真退休
[06:44] then why did Larry Flynt send me a gold watch, 那为什么拉里·弗林特会送我一只金表
[06:46] thanking me for my 20 years of cervix. 感谢我二十年来为国”服务”[子宫颈]
[06:50] How about this teddy? 这件连体内衣如何
[06:52] I just need simple underwear. 我只需要简单款
[06:54] I want a nice presentation for my noony-noo. 我想让我的”疯狂吸尘器”看起来美美哒
[06:57] Look, it doesn’t matter what you wear. 其实你穿什么都无所谓
[06:58] With a body like yours, it’s not gonna be on long. 像你这样的身材 穿啥都很快会被脱掉
[07:00] Ah, see, Max? She likes my body. 看到没 麦克斯 她喜欢我的身材
[07:03] Tastes have changed since I got out of the game. 打从我退出江湖后 世人的口味就变了啊
[07:06] And these panties are great to bounce in. 这内裤很适合蹦跳时穿
[07:09] The frills on the back really accentuate the twerk 后面的荷边很能凸显你在做
[07:11] when you’re doing the Swingin’ Linda. 摇摆琳达这招时的小电臀
[07:18] Linda 琳达
[07:19] must have a bunch of back problems. 想必是有着无数背部伤痛的奇女子
[07:22] Oh, my God. Do I have to do that? 天啊 我需要做这招吗
[07:25] Whatever happened to lying down? 当年美好的死鱼般躺下呢
[07:27] That’s a guy’s job now. 现在那是男生做的工作了
[07:29] Skanks like us ruined that for you. 我们这样的荡妇坏了你们的规矩
[07:32] She’s not wrong, but 她没说错 不过呢
[07:34] I teach a burlesque class around the corner. 我有在街角开舞娘班
[07:36] You should come. 你应该来上上
[07:37] It can, uh, really help you get in touch with your body. 可以帮助你更亲密接触自己的身体
[07:40] Oh, it’s okay, I’m already very in touch with my body. 不用了 我已经与自己有非常亲密的”接触”了
[07:43] Oh, yeah. She’s real in touch. 是啊 她超”深入接触”
[07:46] This one’s keeping Duracell in business. 她废的电池够养活一个电池公司呢
[07:52] Max, I wish you had gotten something at the lingerie store. 麦克斯 我希望你也有从内衣店买了东西
[07:55] That saddle looked really good under you. 你骑上去的那个鞍好好看
[07:59] Most things do. 被我骑都显好看
[08:00] Did! I’m retired! 是曾被 我已经退休了
[08:02] We both know your retirement isn’t gonna last. 我们都知道你退休不了多久就会复出
[08:05] You’re like The Rolling Stones, 就像是滚石乐队一样
[08:07] but with more of your own blood. 但你是用你自己的血来血偿
[08:12] Really? 是吗
[08:17] Do I look like someone who will 我看起来像是
[08:19] ever have sex again? 这辈子还有炮打的人吗
[08:24] Clothes jinx! 撞衫你倒霉
[08:29] It’s like looking in a funhouse mirror. 感觉像看到哈哈镜里的自己
[08:33] Without the fun. 但是少了哈哈
[08:35] I just came by to say our tee time is tomorrow at 1:00. 我就过来告诉你明天下午茶是下午一点
[08:39] We’re in a foursome with Mitch and Bill. 我们跟米奇与比尔四人行
[08:41] Whatever you do, don’t mention 无论如何千万别
[08:42] the Gulf War in front of Mitch. 在米奇面前提到海湾战争
[08:44] Even when you say “Golf,” 就算你要说”还弯”
[08:45] really hit the O. 也确保要字正腔圆
[08:48] Max, come on, don’t you want to unretire 麦克斯 别这样 你难道就不想
[08:50] and have a real foursome again? 再战江湖 来真正的”四人行”吗
[08:52] Like you used to, on my bed, 就像你以前跟另外两人在我床上
[08:54] while I’m trying to read? 而我试图在看书的那会
[08:55] I like this sexless existence. 我喜欢现在这种无性生活
[08:57] I don’t know what you’ve been complaining about. 我不知道你一直在抱怨什么
[09:00] And besides, I can finally let myself go, 而且我终于可以放飞自我
[09:02] hygenital-ly. 往卫生洞洞的天空飞去
[09:04] So because you got hurt by Randy, 所以就因为你被兰迪伤了心
[09:06] you’re never gonna have sex again? 你就再也不打算做爱了
[09:08] No, I’m never having sex again 不 我再也不做爱
[09:09] because I have no idea how to take off these pants. 是因为我实在不知怎么脱掉这裤子
[09:16] Bobby! What are you doing here? 鲍比 你怎么来了
[09:20] I couldn’t wait till tomorrow night to see you. 我等不及到明晚才见你
[09:22] I got this from a gay wedding; they were throwing them out 我在一个基佬的婚礼捡到的 他们把这个丢掉
[09:24] ’cause they were the wrong shade of red. 因为这玫瑰不是他们想要的那种红
[09:27] My God, this is just like The Bachelor. 天啊 这就像是《单身汉》真人秀一样
[09:30] Except I’m not getting HPV from a lagoon. 不过少了节目上泡水后染性病的桥段
[09:34] Hey, don’t worry, Max. I didn’t forget you. 别担心 麦克斯 我没忘了你
[09:37] My scratch-offs! 我的刮刮乐
[09:39] The grooms were throwing those out instead of rice. 新郎们婚礼不撒米 而是撒这个
[09:41] Well, that’s going on my Pinterest. 好吧 我要发个朋友圈
[09:45] So tomorrow night’s our big third date. 明晚就是我们隆重的第三次约会啦
[09:48] That’s what people keep telling me. 大家也都是这么跟我说
[09:51] I’ve got something real special planned. 我准备了非常特别的东西呢
[09:53] It’s exotic. 很有异国风情
[09:54] I think you’ll be very impressed. 我想你肯定会大为赞叹
[09:57] Oh, I’m sure I will be, 我肯定会的
[09:59] but it takes me a little while, 不过过程得需要一点时间
[10:01] and I’m quiet when I am. 而且我是属于”不出声”赞叹那种
[10:04] Hey, don’t worry. 别担心
[10:06] I’ll do all the work. 你就放心把一切交给我
[10:09] Well, I’ll pitch in a little. 我也会出一点点力啦
[10:12] It’s gonna be big. 肯定会让你”大”吃一惊
[10:16] See you tomorrow night. 明晚见
[10:21] Big and exotic? What is it, a parrot? 又大又外来种[异国风] 什么玩意 鹦鹉吗
[10:25] If it’s a cockatiel, then I’m back in the game. 如果是鸡尾鹦鹉 那我愿意重回炮界
[10:28] At least I have that really sexy underwear. 至少我有超性感的内衣裤防身
[10:31] Hey, girls. I heard the word “underwear.” 姑娘们 我刚听到”内衣裤”这个词
[10:36] Some old lady left her panties back here. 有个老太婆把她的内裤落这里了
[10:40] Oleg, those aren’t old lady panties, 奥列格 那不是老太婆的内裤
[10:42] they’re mine. 那是我的
[10:44] Are you bringing them to an old lady? 你是要送给一位老太婆吗
[10:47] Perhaps this gentleman’s wife? 还是要送这位先生的夫人
[10:51] Oleg, these are sexy. 奥列格 这内裤很性感好吗
[10:53] What makes you a panty expert? 你凭什么觉得自己是内裤专家
[10:55] Besides my official license plate from the state of arousal 除了生鸡勃勃州颁发给我的官方老淫贼牌照
[10:59] and my degree from Idu U? 和操你大学颁发的学位证之外
[11:04] Nothing. 没了
[11:07] I have to go to that burlesque class. 我得去上舞娘课才行
[11:09] I don’t know, you should see if 我不知道 你应该看看
[11:10] they have night classes at Idu U. 操你大学有没有夜校可以上
[11:15] How are you gonna dance in those golf clothes? 你穿着打高尔夫球的衣服要怎么跳舞
[11:18] How are you gonna dance looking like a slutty poodle? 那你穿得像个放荡贵宾犬又怎么跳舞
[11:22] Let’s just pick out our props. 我们先来选道具吧
[11:23] I’ve been sanitizing for this all morning. 我一早上都在说服自己接受这门课
[11:26] I was once dropped into a lake in a trunk just like this. 我有次被人扔车后备箱投湖 就穿着这玩意
[11:29] Those dock goons did not expect to see this gal again. 那些码头暴徒肯定想不到我还活着
[11:33] Ooh, feather boa! 羽毛披肩
[11:35] I haven’t worn something with feathers 我好久没穿过带羽毛的东西了
[11:37] since that pigeon flew into our fan. 上次还是因为有鸽子飞进我们的电扇
[11:40] I brought this from home. 这是我从家带过来的
[11:41] I got it on my third Carnival Cruise. 是我第三次坐嘉年华邮轮的纪念品
[11:44] Oh, let her have it! 你就让给她吧
[11:46] Girl’s going on a third date. 这姑娘要进行第三次约会了
[11:47] Ooh, that’s a gay first date. 哇 那相当于基佬的第一次约会
[11:50] My first date was a Hall & Oates concert. 我第一次约会地点是霍尔与奥兹的音乐会
[11:53] Yes, I’m old. 没错 我老了
[11:55] Welcome, everyone! 欢迎各位同学
[11:57] Let’s get started. It’s time to get sexy! 我们开始上课了 一起来变性感吧
[11:59] Yep, according to my “Hustler” watch, 没错 根据我的《好色客》手表
[12:02] It’s 11:69. 现在时刻 11点69式
[12:04] Can’t be right. Feels earlier. 不对啊 感觉现在没那么晚
[12:07] Hey, girls. 姑娘们
[12:09] I was screaming at you for three blocks to wait up. 我吼着追了你们三条街 让你们等等我
[12:12] But then sidewalk Caroline turned out to be a lamppost. 结果发现人行道上的卡洛琳原来是路灯柱
[12:16] Sophie, what are you doing here? 苏菲 你来这里干嘛
[12:18] Well, I saw the card on the board in the diner, 我在餐厅看见了板子上的名片
[12:21] and I wanted to spice up Oleg and my sex life. 而且我想给我和奥列格的性生活增添点趣味
[12:24] Yeah, I mean, we haven’t done it in front of 我是说 我们有好几周没冲着
[12:25] The Today Show window in weeks. 《今日秀》的玻璃窗做爱了
[12:29] I can’t believe they didn’t cut away 我真不敢相信主持人在吐时
[12:30] when Matt Lauer threw up. 电视台居然没有把画面切掉
[12:33] Last time I did it, you could 我上一次做爱时 人们还能
[12:34] still bring cocaine in your carry-on. 把可卡因放在随身行李中
[12:37] In this class, we are going to go deep 在这门课上 我们要试着深入
[12:39] and unleash our sexual goddesses. 并释放我们体内的性感女神
[12:42] Mine got me kicked out of the army. 我体内的女神让我被军队踢出来了
[12:44] They asked; I told. 他们问 我说了
[12:46] Let’s dive in! 开始跳舞吧
[12:49] Everybody get behind your chairs. 大家到椅子后面
[12:51] I’m gonna show you the routine and then I’ll break it down. 我先给你们演示一遍 然后再分解动作
[12:53] I’m so excited. 我好兴奋啊
[12:54] I’m about to lose control 我即将失控
[12:55] and I think I like it! 我想我喜欢这种感觉
[12:58] ♪ It’s not even my birthday ♪ ♪ 今天不是我生日 ♪
[13:01] ♪ But he want to lick the icing off ♪ ♪ 不过他想舔掉蛋糕的奶油 ♪
[13:04] ♪ I know you want it in the worst way ♪ ♪ 我知道你想用最赤裸的方式大快朵颐 ♪
[13:07] ♪ Can’t wait to blow my candles out ♪ ♪ 你已经迫不及待要吹灭蜡烛 ♪
[13:09] ♪ He want that cake, cake, cake, cake, cake, cake, cake ♪ ♪ 他想要吃我的蛋糕 ♪
[13:13] ♪ It’s not even my birthday but…♪ ♪ 今天不是我生日 ♪
[13:16] You know what? I don’t need to have sex. 算了 我做不做爱都无所谓
[13:18] I’ll just play golf with you. 我还是跟你去打高尔夫吧
[13:21] Uh, I play golf to get away from my wife. 我打高尔夫是为了甩开我老婆
[13:25] Well, I’m exhausted. 我好累
[13:26] I need a nap. 我得打个盹
[13:30] After I dance is when we usually lose most of the class. 通常我一跳完就会流失大部分学生
[13:33] Now, before I teach you the actual moves, 在我教大家真正的舞步前
[13:35] I want you to just feel your body 我想让你们去感受自己的身体
[13:37] and let it go. 并释放它
[13:38] Who wants to give it a shot? 谁想来试试
[13:39] Oh, I do! I do! 我来 我来
[13:41] I want to put the “ass” in “class.” 我要在”舞娘课”上”舞臀”
[13:44] Sophie, if I wanted to see your ass, 苏菲 如果我想看你的臀
[13:46] I’d get up early and watch The Today Show. 我直接早起看《今日秀》就行了
[14:06] I’m stuck, but you know what? 我卡住了
[14:06] I swear to God, I can make it work. 我对天发誓 我一定能跳好
[14:14] I’m, uh, scared to ask this, 我都不太敢问了
[14:16] but who’s next? 可谁想下一个来
[14:18] Is it okay if I try? 我能试试吗
[14:19] That was probably the only act I could follow. 那动作是我唯一能跟上的了
[14:22] Go, girl! 加油 妹子
[14:50] I didn’t think these pants came with a boner. 我不记得身上这条裤子会让人”硬起来”啊
[14:54] I don’t know where that came from. 我完全不知道是怎么回事
[14:55] You know how they say the rhythm is gonna get you? 人们常说旋律会感染人
[14:58] It got me! 果然是真的
[15:00] Well, I gotta go. 我得走了
[15:02] It’s ass past two. 屁股过了两点的位置了
[15:04] Well, your ass isn’t getting past me. 你的屁股休想从我这过
[15:07] Ooh, now that I can dance, 我现在能跳这舞后
[15:08] I’m sassy too. 个性也变霸气了
[15:13] Let’s tease. And tease. 卖弄风骚 卖骚
[15:15] Did I do that? Did I do that? 装纯情 人家没有卖骚啦
[15:17] And tease. And tease. 继续卖骚 卖骚
[15:19] I did do that. I did do that. 真豪放 我的确在卖骚
[15:21] And pump. And grind. 前后动 扭屁股
[15:23] And pump. And grind. 前后动 扭屁股
[15:24] Wink. 抛媚眼
[15:26] That’s how I got to this country. 我就是这样来到这个国家的
[15:28] Except I was also rowing. 不过我当时还一边在划船
[15:33] Why aren’t you participating? 你为什么不跟着跳
[15:34] Like I told that guy in sweatpants last week, 我上周也这么跟那穿运动裤的男人说
[15:36] you can’t just sit here and watch. 你不能光坐在那里看
[15:38] Well, unlike that guy, 我跟那家伙不一样
[15:40] my days of sexy moves are behind me. 卖弄风骚对我来说已是过去式了
[15:42] From now on, the only balls I’ll be smacking 从现在开始 我唯一会亲密接触的”球”
[15:44] are on the golf course. 在高尔夫球场上
[15:47] You’re really gonna give up on who you are 你真的要放弃自己的本性
[15:49] because of Randy? 就因为兰迪吗
[15:51] She went through a breakup, 她经历了一场分手
[15:52] and she swore off sex, 就发誓要戒掉性爱
[15:53] and I’m worried maybe deodorant. 我有点担心她连除臭剂都戒了
[15:56] Oh, yeah, that’s 这个呢…
[15:58] probably my bag of dirty diapers in my purse. 可能是我包包里的那包脏尿布
[16:02] I’m putting them in my baby book. 放在宝宝纪念册里作为留念嘛
[16:05] This is what this class is all about. 这就是这门课的意义所在
[16:07] Taking all that pain and anger 将所有痛苦与愤怒
[16:09] and making it sexy. 变成性感的舞步
[16:10] I thought this was about making my booty clap. 我还以为这门课能把我的屁股练到能鼓掌
[16:13] We’ll get there, Gavin. 会练到的 加文
[16:16] So tell me about this guy, Randy. 跟我说说兰迪这个人
[16:19] Uh, there’s nothing to say. 没什么好说的
[16:20] It’s not about him. 这事跟他无关
[16:21] Are you sure? 你确定吗
[16:23] Did he bring you down low? 他让你心情消沉吗
[16:25] Oh, sure he did. Real low. 当然 沉到谷”底”
[16:28] Shake you up? 让你爽翻天吗
[16:29] All shook up. 爽到升”天”
[16:31] Hey, get your ass out of my face, razor hips. 别在老娘面前晃你的没肉屁股
[16:34] Did he spin you around 他可曾让你转过身子
[16:37] and slide right out of your life? 然后从你的生活中溜走吗
[16:39] Like a greasy McNugget! 就像油腻的麦乐鸡
[16:40] Show me that nugget. 让我看看你的宝贝鸡
[16:42] I would, but I can’t take these pants off. 我也想 可这裤子脱不下来
[16:45] Max, come on. 麦克斯 拜托
[16:46] You can’t let one bad experience ruin everything. 你不能让一次痛苦经历毁掉一切
[16:49] Otherwise, I’d never use our bath mat again. 我如果像你 我也用不了我们的浴室地垫
[16:51] It’s hot for no reason. 那玩意莫名其妙烫脚
[16:53] Yeah, I’m double parked! Come on, dance already! 对啊 我都违章停车了 快跳一个啦
[16:56] Fine! If it will get me out of here. 好吧 如果这样我能赶紧离开的话
[17:07] That’s right, get it out there! 没错 释放出来
[17:09] Bump, bump! Grind, grind! 我撞撞撞 我扭扭扭
[17:11] Duck, duck, goose! Wink! 鸭鸭鹅 抛媚眼
[17:19] Ooh, yeah, bounce, baby, bounce! 跳起来 宝贝 跳起来
[17:22] God, this is so real! 天啊 太真实了
[17:31] Okay! Fine! 好吧 我承认
[17:33] Maybe I am shut down ’cause of Randy. 或许我的确是因为兰迪而封闭自我
[17:36] See, you needed to get that out. Do you feel better? 瞧 你需要说出来 感觉好点了吗
[17:40] No, I got a splinter in my face. 不好 我脸上插了木头倒刺
[17:43] Well, if you’ll excuse me, 不好意思 我要失陪了
[17:45] I have a golf lesson to get to. 我得去上高尔夫球课了
[17:48] Wiggle, wiggle, wiggle, wiggle, wiggle, Max out. 晃晃屁屁 各位拜拜
[17:52] She won’t tell anyone 她不会告诉别人
[17:53] she learned those moves here, will she? 那些舞步是在这里学的吧
[17:56] I was the best, right? 我是最棒的 对吧
[17:57] Because it matters to me. 因为我很在乎名次
[18:01] Hide your husbands. Hide your wives. 快把你们的老公老婆藏起来
[18:04] Max is back. 麦克斯回归了
[18:05] I’m out of retirement 我要挥别退休生涯
[18:07] and these pants, as soon as I can get them off. 和这条裤子 我会尽快脱掉的
[18:10] Oh, my God, you slept with Han? 天啊 你是跟阿憨上床了吗
[18:14] Let me find that machete you gave me 让我先找出你当初给我
[18:16] in case this ever happened. 说如果你俩睡了 就拿出来砍死你的刀
[18:18] No, she slept with our golf pro. 不 她睡的是我们的高尔夫球手
[18:20] Once again, I was left holding my putter. 我又一次拿着推杆被人扔下不管
[18:24] Yep, I’m back, 是的 我重出江湖了
[18:25] and I have the grass stains on my head to prove it. 我头上的草汁渍可以作证
[18:28] See? That class helped everyone. 瞧 那堂课帮了所有人
[18:31] Except Sophie… by the time I left, 除了苏菲 我走的时候
[18:33] she had three more chairs on her. 身上又多卡住了三把椅子
[18:36] Hey, everybody! 大家安安
[18:41] Brace yourself. 做好准备
[18:43] Sophie got sexified. 苏菲性趣十足
[19:10] Oh, my God. 额滴神
[19:12] Between those moves and that sexy neck brace, 这舞步和那性感的脖圈
[19:15] it’s too much for me to take. 我的小心脏快要承受不了
[19:18] This is what I get for telling that genie 这就是我跟精灵说
[19:20] I wanted to live to be 100. 我想活到100岁的下场
[19:33] Sophie… 苏菲
[19:35] could I see you in the walk-in freezer? 能去冷库那里碰面吗
[19:38] And if you don’t mind, could you add a limp? 如果你不介意 能不能加上瘸腿舞步
[19:48] You know what the sexiest thing about it is? 你知道最性感的部分是什么吗
[19:51] The limp is real. 瘸腿是真的
[19:58] Hey, buddy. 兄弟
[19:59] What’s going on, man? 你好呀
[20:00] Bobby! 鲍比
[20:02] Hey, I was just on my lunch break, 我刚午餐休息
[20:04] thought I’d stop by and almost see you. 想说过来看你 结果只看见一个头
[20:08] Well, it was nice dating you. 跟你约会很开心
[20:10] This is my uniform. I know, it’s… 这是我的工作制服 我知道它…
[20:12] Hot. Really, really hot. 正 真的超正
[20:14] You look like a sexy pencil. 你看起来像是一根性感的铅笔
[20:18] But I bought all this really sexy, 可我专门买了超性感
[20:20] very zipper-heavy underwear to wear on our third date. 还很多拉链的内衣 等着第三次约会时穿
[20:23] Why would I see your underwear on our third date? 为什么第三次约会时我会看见你的内衣
[20:25] Doesn’t that happen on the tenth? 那不是应该在第十次的时候吗
[20:27] That’s what I said! 我也是这么说的
[20:29] You people are animals! 你们这群禽兽
[20:33] But what was all that talk about 但你上次不是说
[20:35] our date being big and exotic? 我们的约会会又大又异国风吗
[20:37] I was gonna take you to this Moroccan place. 我是打算带你去那家摩洛哥餐厅
[20:39] They don’t have chairs. We sit on pillows. 那里没有椅子 我们得坐枕头上
[20:42] That is exotic. 那的确很异国风[奇特]
[20:45] You might want to hold off on the sex. 你们俩最好先停一停 别着急滚床单
[20:47] You two might be related. 因为你俩没准是兄妹
破产姐妹

Post navigation

Previous Post: 破产姐妹(Broke Girl)第6季第15集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 破产姐妹(Broke Girl)第6季第17集台词本阅读、下载和单词统计

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Archives

  • July 2024
  • June 2024

Categories

  • 1931年
  • 1939年
  • 1941年
  • 1942年
  • 1943年
  • 1944年
  • 1948年
  • 1952年
  • 1953年
  • 1954年
  • 1955年
  • 1956年
  • 1957年
  • 1958年
  • 1959年
  • 1960年
  • 1961年
  • 1962年
  • 1963年
  • 1964年
  • 1966年
  • 1967年
  • 1968年
  • 1969年
  • 1970年
  • 1971年
  • 1972年
  • 1973年
  • 1974年
  • 1975年
  • 1976年
  • 1977年
  • 1978年
  • 1979年
  • 1980年
  • 1981年
  • 1982年
  • 1983年
  • 1984年
  • 1985年
  • 1986年
  • 1987年
  • 1988年
  • 1989年
  • 1990年
  • 1991年
  • 1992年
  • 1993年
  • 1994年
  • 1995年
  • 1996年
  • 1997年
  • 1998年
  • 1999年
  • 2000年
  • 2001年
  • 2002年
  • 2003年
  • 2004年
  • 2005年
  • 2006年
  • 2007年
  • 2008年
  • 2009年
  • 2010年
  • 2011年
  • 2012年
  • 2013年
  • 2014年
  • 2015年
  • 2016年
  • 2017年
  • 2018年
  • 2019年
  • 2020年
  • 2021年
  • 2022年
  • 2023年
  • 2024年
  • barui
  • Uncategorized
  • 一切安好
  • 中央公园
  • 亢奋
  • 亿万
  • 传世
  • 兄弟连
  • 克拉丽丝
  • 克拉克森的农场
  • 内裤队长
  • 副警长
  • 十字剑
  • 博斯
  • 卡特特工
  • 双城之战
  • 发展受阻
  • 叶卡捷琳娜大帝
  • 哈哈大校
  • 坏法官
  • 坏老师
  • 基本演绎法
  • 大城小妞
  • 大学生费莉希蒂
  • 大神偷卡门
  • 大西洋帝国
  • 天使在美国
  • 娃娃脸
  • 小小安妮
  • 小谎大事
  • 少年间谍亚历克斯
  • 布里奇顿
  • 幻灭
  • 废柴联盟
  • 康斯坦丁
  • 开心汉堡店
  • 德古拉
  • 德里女孩
  • 怒呛人生
  • 恋爱挑战书
  • 惊异传奇
  • 惊悚50州
  • 意乱情迷
  • 成瘾剂量
  • 我为喜剧狂
  • 找寻自我
  • 摩斯探长前传
  • 教师情事
  • 敢不敢挑战我
  • 新成长的烦恼
  • 日常谜团
  • 明日传奇
  • 星际之门亚特兰蒂斯
  • 更美好的事
  • 末日巡逻队
  • 杀无赦
  • 柏林谍影
  • 死亡医师
  • 比弗利娇妻
  • 波士顿法律
  • 火线警告
  • 灵书妙探
  • 犯罪心理
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯
  • 犯罪现场调查·纽约篇
  • 犯罪现场调查迈阿密
  • 狂欢命案
  • 狄金森
  • 狗狗博客
  • 生活
  • 生活大爆炸
  • 眼见为虚
  • 破产姐妹
  • 破发点大满贯之路
  • 神烦警探
  • 红粉联盟
  • 绝命律师
  • 绝命毒师
  • 绝望的主妇
  • 绿箭侠
  • 罪恶黑名单
  • 美国众神
  • 美国恐怖故事
  • 美国罪案故事
  • 美女上错身
  • 美式主妇
  • 脆莓公园
  • 致命陷阱
  • 艾米丽在巴黎
  • 芝加哥急救
  • 芝加哥烈焰
  • 芝加哥警署
  • 蛇蝎女佣
  • 贴身保镖
  • 达芬奇的恶魔
  • 迷失
  • 逃离丹尼莫拉
  • 逝者之证
  • 郊狼
  • 金牌律师
  • 铁证悬案
  • 随性所欲
  • 零异频道
  • 马男波杰克
  • 鲍勃心动
  • 麻木不仁
  • 黑吃黑
  • 黑帆
  • 黑暗救赎
  • 黑色星期一

Copyright © 2025 英美剧电影台词站.

Powered by PressBook WordPress theme