Skip to content

英美剧电影台词站

大城小妞(Broad City)第5季第7集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on July 8, 2024 By taiciben_script_user No Comments on 大城小妞(Broad City)第5季第7集台词本阅读、下载和单词统计
时间 英文 中文
[00:10] Should we do it? Let’s do it! 我们要做吗 做吧
[00:13] Let’s do it! 我们来做吧
[00:51] We made a drink! 我们调好了一杯酒
[00:52] Excuse me. 打扰下
[00:53] Excuse me! Hey! 打扰下 喂
[00:57] Can I get a drink here or what. 能给我瓶酒吗
[01:05] Here you go. 给
[01:05] Happy birthday, Craig. 生日快乐 克雷格
[01:07] Retirement. Thanks. 是退休 谢谢
[01:24] Your ankle is the size of a grapefruit. 你脚踝有柚子那么大
[01:26] How did you not realize it was sprained? 你怎么会不知道你扭伤了
[01:28] I mean, by that point in the night, 晚上那个时候
[01:30] I wasn’t feeling much of anything. 我没什么感觉
[01:32] I learned that tequila is an upper — 我知道了龙舌兰是种兴奋剂
[01:34] I feel like it was, like, psychological, 我感觉是心理作用
[01:37] like the Gazebo effect. 像露台效应
[01:38] Placebo effect? 安慰剂效应
[01:41] Yeah. Yeah. 对 对
[01:43] I thought that you said you were working. 你不是说你在工作吗
[01:45] It was just, like, a really lame catering gig, 就是个很逊的餐饮工作
[01:47] so we were, like, trying to make the most of it. 所以我们想好好享受
[01:51] Thank you so much for coming over, Lesley. 谢谢你过来 莱斯利
[01:52] You’re the best girlfriend — 你是最好的女朋友
[01:55] Whoa, girlfriend? 女朋友
[01:57] – Yeah. I mean, or partner. I like– – You – -嗯 或者伴侣 我喜欢 -你
[02:00] – I like “Girlfriend.” I like girlfr– – You know, this — -我喜欢”女朋友” 我喜欢女 -你知道
[02:02] I think this actually brings up an interesting point. 我觉得这牵扯出了一个有意思的问题
[02:04] “Partner.” Yeah. “Partner” Is more lesbian. “伴侣” 嗯 “伴侣”更符合女同
[02:06] No, no. Abbi — Please don’t — 不不 艾比 拜托不要
[02:07] – I — I — Like, I know this now. – Abbi. -我现在知道了 -艾比
[02:10] I actually think that… 我其实觉得
[02:12] that we should stop doing… 我们该停止
[02:15] this. 交往
[02:17] Wait, okay. Okay. 等等 好吧 好吧
[02:19] Is this about the — the “Placebo” Thing — 是因为”安慰剂”吗
[02:21] No, Abbi, it’s… It’s a lot bigger than that. 不 艾比 比那个严重多了
[02:32] * The mail, the mail * *信件 信件*
[02:34] * The mail * *信件*
[02:36] * The mail * *信件*
[02:38] Whoa, Yale. 耶鲁大学
[02:40] Too Kavanaugh. 太卡瓦诺了[美国最高法院大法官 涉嫌性侵]
[02:41] Cornell? You wish. 康奈尔大学 想得美
[02:44] Dartmouth. Too goyish. 达特茅斯学院 太不犹太人了
[02:46] Okay!! 好的
[02:49] Here it is! 来了
[02:50] Hunter freaking College, bish. 亨特学院 我靠
[02:52] And… 结果是
[02:58] I’m in, Hunter College. I’m freaking in! 我被录取了 亨特学院 我被录取了
[03:01] Master’s, bitch. 硕士 靠
[03:02] Doctorate, bitch. MD, bitch. 博士 靠 医学博士 靠
[03:05] Well, Master’s. 是硕士
[03:08] Grad student. 研究生
[03:10] Acceptance letter, mm! 录取通知书
[03:30] Hello. 你好
[03:32] Can I help you? 需要帮助吗
[03:35] I hear you offer student discounts. 我听说你们这有学生优惠
[03:38] So, we can’t give you a student discount 你要是没有学生证的话
[03:40] if you don’t have a student ID, and this isn’t a student ID. 我们就不能给你打折 而这不是学生证
[03:44] Okay, but this says that I will be a student in like three months. 但这上面说了三个月后我就会成为学生
[03:47] Oh, three months? 三个月
[03:49] Oh, that’s almost as long as we’ve been having this conversation. 那几乎和我们这次对话时间一样长了
[03:51] Okay, Zahm Zena. Do we have a beef? 好 扎姆·泽那 我们之间有纠葛吗
[03:54] Oh, my God, miss? 我的天 小姐
[03:55] – Okay. Jesus. I’m leaving. – Oh, no, you’re not. -老天 我走了 -别走
[03:58] Your hair. It’s perfect. 你的头发 太完美了
[04:01] The curls are so plump yet so light. 你的卷发丰满却又轻盈
[04:05] Moi? 我
[04:06] Merci beaucoup, monsieur. 多谢夸奖 先生
[04:08] I know this is crazy, 我知道这有点疯狂
[04:10] but would you consider modeling for us? 但你有兴趣为我们做模特吗
[04:13] Stop. Okay, stop. Is this some sort of perverted prank? 打住 打住 这是什么变态恶作剧吗
[04:15] Are you in on this — ‘Cause you’ve been a bitch the whole time? 你是不是也参与了 因为我进来后你就一直很婊
[04:17] I know this is last-minute, but we’re doing a shoot tonight. 我知道这很突然 但我们今晚会有拍摄
[04:23] You know what? I think that’ll be good. 应该没问题
[04:24] Perfection — Just like your curls. 完美 就像你头发一样
[04:27] See you back here at 6:00 — and be camera ready. 那6点见 记得好好打扮
[04:29] Okay, 6:00 P.M., camera ready. 好 下午6点 好好打扮
[04:32] Oh, my God, did you see that? That was amazing. 我的天 你看到了吗 简直太棒了
[04:35] I’m on a call right now. I can’t talk. 我在打电话 不能说话
[04:36] Okay, something seems very locked up inside of you, 你内心有东西非常闭塞
[04:38] so when you decide to change your life with therapy, 等你决定好想通过心理治疗改变你的生活后
[04:40] give me a call. 给我打电话
[04:44] I don’t understand. 我不明白
[04:45] Like, Lesley, I-I like you so much. 莱斯利 我很喜欢你
[04:48] We’re just not on the same page. 我们步调不太一致
[04:51] I’m a doctor. 我是医生
[04:52] I do jiu-jitsu and have hobbies. And you… 我练柔术 有很多爱好 而你
[04:55] You just don’t really feel like an adult yet. 你好像还没长大一样
[04:57] And I’m sure your life is fun, 我相信你的生活肯定很有趣
[05:00] but it’s really just kind of a series of wild shenanigans. 但其实就是一系列疯狂的恶作剧而已
[05:07] Shenanigans? 恶作剧
[05:08] Your 20s are for… wild “Shenanigans.” 20岁就是要体验疯狂的恶作剧
[05:12] But aren’t you 30? 你不是30岁吗
[05:15] Wow, wow. You’re fucking nuts, Lesley! 你他妈疯了 莱斯利
[05:17] – What?! – Yeah. Yeah, you’re nuts. -什么 -是的 你疯了
[05:18] I’m just saying that you need to grow up a little bit. 我只是说你需要成熟一点
[05:22] Mm. Okay. Yeah. No, no, no. Yeah. 嗯 好的 不不 是的
[05:24] You know what — I write thank-you notes all the time. 知道吗 我总是会写感谢信
[05:27] And my phone screen isn’t even cracked. 我的手机屏幕也没有裂
[05:29] And guess what, Lesley? I’m going to a play today. 对了 莱斯利 我今天要去看话剧
[05:30] – I’m going to a matinée. – Yeah, with Ilana’s parents, -我要去看日场演出 -嗯 和阿拉娜的父母
[05:33] who, I’m assuming, paid for the tickets. 我猜是他们买的票吧
[05:34] Actually, you know what, Lesley? I think that we’re done. 知道吗 莱斯利 我们之间结束了
[05:36] I think that you should get out of my house. 你应该离开我家
[05:39] Finally on the same page about something. 我们终于在一件事上达成了一致
[05:44] You know what? Why don’t you take your ugly-ass hat back, too. 知道吗 把你丑哭的帽子也拿走
[05:48] Fine. I will. 好啊
[05:50] Of course it looks cute on you. Whatever. God! 你戴着当然好看了 随便了 天
[05:53] Oh, shit! 该死
[05:56] Great. Well, thanks a lot. 真好 多谢你了
[05:57] Now I do have a crack in my screen, 现在我屏幕有裂痕了
[05:58] thanks to your stupid boot. 拜你的傻逼防护罩所赐
[05:59] Oh, did the wig not protect it? 你的假发没有保护它吗
[06:04] It didn’t. 是的
[06:09] DevaCurl?! Oh, my freakin’ God, Ilana! 天神卷发[卷发护理品牌] 天啊 阿拉娜
[06:13] – I know. I know! – You’re gonna be a model. -我知道 我知道 -你要当模特了
[06:15] I literally could not have done this without you guys. 没有你们我肯定做不到
[06:18] Also, I got into grad school today. 还有 我今天被研究生院录取了
[06:19] What? That’s fantastic. 什么 太棒了
[06:21] DevaCurl! Ah! Oh! I’m coming to the shoot. 天神卷发 我要来看你拍摄
[06:24] Of course you’re coming. You’re my number-one curl inspo. 你当然得来了 你是我卷发的头号灵感
[06:27] DevaCurl. 天神卷发
[06:29] DevaCurl! 天神卷发
[06:31] Devacu-u-u-u… 天神卷
[06:45] Lol, NYC. 笑死了 纽约
[06:50] Yeah. That is adult. 嗯 成年人就是这样
[06:53] She got the plaid slacks. She got the pink sweater. 她穿着格子裤 粉红色毛衣
[06:55] She got the tortoise-shell clip, bish. 还戴着龟甲发夹
[06:57] – Yass! I love it! – Oh, my gosh. Hold on. -我喜欢 -天啊 等等
[06:59] Is this a grad student? 这是研究生的装扮吗
[07:01] Oh, well, mm… Yeah. Mm-hmm. Mm! Yes! 嗯 是的 是的
[07:03] I’m so proud of you, dude. 我真为你骄傲
[07:05] – Congrats! – Thank you! -恭喜 -谢谢
[07:07] And you must be my sexy professor. 你一定是我的性感教授了
[07:10] Wow, Lesley is a true monster 莱斯利真是个怪物
[07:12] if she can break up with you looking like this. 竟然和这样的你分手
[07:14] Yeah, well… She said I’m not “Adult” enough for her, so — 嗯 她说我对她来说不够成熟
[07:18] I didn’t realize she was a fucking heinous bitch. 我之前都没意识到她是个十恶不赦的婊子
[07:21] She smells like fucking shit. 她身上一股屎臭味
[07:23] She doesn’t smell like shit. 她没有屎臭味
[07:24] Always hated her — never liked her. 一直讨厌她 从没喜欢过她
[07:25] Listen, it’s fine, because I have been flooding 听着 没事 因为我今天
[07:27] my Instagram account with adult-ass pics all day 在我的Instagram上传了一天我的熟女照
[07:30] so she can see what she’s missing out on. 好让她看到她错过了什么
[07:32] Wow. I love it. Hence The New Yorker. 我喜欢 所以你才拿着《纽约客》
[07:34] Hence The New Yorker, indeed. 所以我拿着《纽约客》 没错
[07:37] Whatever. Enough about Lesley, okay? 不管了 不说莱斯利了 好吗
[07:39] Okay, so, um… I am scared 嗯 我很害怕
[07:41] that my brother is leaving the city. 我弟弟要离开这里了
[07:42] You know, I-I know that he’s obviously going 我知道他当然会
[07:44] to be the perfect Jewish-Canadian VJ — 成为完美的加拿大犹太裔电视短片节目主持人
[07:46] I’m sorry. Is your eye okay? 不好意思 你的眼睛还好吗
[07:49] I’m just going for, like, 我今天走的是
[07:50] – a structured architectural brow today. – No, no. -结构化建筑眉毛风 -不不
[07:52] Like, it’s red. It looks really irritated. 已经红了 看上去像是发炎了
[07:54] Yeah, I got this, like, AC drop in my eye before. 之前有空调水掉进了我的眼睛
[07:56] It was just, like, air conditioning pre-cum — 空调分泌物
[07:58] like Ninja Turtle juice. It’s fine. 就像忍者神龟液体 没事的
[08:01] Is it, though? 确定吗
[08:02] Yeah, I’ll just flush it out when I cry at the play later. 待会儿看话剧哭的时候就冲出来了
[08:09] Oh, my God! 我的天
[08:10] I didn’t tell you the best news of all. 我忘了给你说最棒的那个消息了
[08:14] Lordy, lordy… ♪ ‘Cause Janet be 40 ♪ 老天啊老天 珍妮特满40了
[08:21] – What? – Girl, I got scouted… -什么 -我被选中
[08:24] to model… for Devachan. 给天神卷发当模特
[08:26] Okay? 懂吗
[08:29] – This is the Vision Board. – That’s it. -这就是梦想板 -没错
[08:30] – Yes! – Yes! -棒 -棒
[08:42] Oh, here she is! 她来了
[08:44] My star — my DevaCurl star. 我的明星 我的天神卷发明星
[08:49] No, we had a wild night. 我们过了疯狂的一晚
[08:50] Eliot, your sister is a DevaCurl hair model! 艾略特 你姐姐成了天神卷发的发特了
[08:54] I mean, this is really, very exciting 当模特的事
[08:55] about the modeling, but, please… 是很令人激动 不过拜托
[08:57] …let us not forget this is Eliot’s special day. 我们别忘了今天是艾略特的特别日子
[09:00] It is bon voyage to New York. 要跟纽约说再见了
[09:02] My favorite neighborhood, no less… 我最爱的街区 当然是
[09:04] the Theater District. 剧场区
[09:05] Would it kill you to put a smile on your pretty face? 你笑一笑能死吗
[09:07] You have a simply spectacular smile… 你的笑容很美
[09:10] – my sweet baby. – Hey, hey, hey, lady. -我亲爱的宝贝 -嘿 女士
[09:12] You want a picture with my daughter? 你想和我女儿合影吗
[09:13] She’s a very famous hair model. 她是个著名发模
[09:16] Can we just go inside, please? 我们能进去了吗
[09:17] Yeah, you know, we got to cash in on this, El. 我们得趁机大赚一笔 小艾
[09:19] I mean, one of those whats-their-faces 有的人的脸
[09:21] is worth, like, a billion dollars. 价值十亿美元
[09:24] You know, you really should be putting weight on the good foot. 你应该把重量集中在你的好脚上
[09:28] Yeah, but it’s — I wanted the heel, 嗯 可是我想有脚后跟
[09:30] so it just, like, works. 所以这样才行
[09:32] Look at how fast you’re going. Good job. 看看你走得多快 真棒
[09:35] Hey, girls. 姑娘们
[09:37] Hungry? 饿了吗
[09:40] She’s a professional. 她是专业人士
[09:59] Someone’s making a dank Instagram story. 有人在拍一个很酷的Instagram故事啊
[10:02] Yes, it’s a story about a grown woman at the theater. 是的 是关于一个在剧院的女人的故事
[10:06] Theater, yes. 剧院 棒
[10:07] It’s starting. Damn it. 开始了 见鬼
[10:11] I’m so sick of this attic! 我受够了这个阁楼
[10:15] Walk it off, Anne Frank! 忍着点 安妮·弗兰克
[10:24] Please enjoy a brief intermission. 请享受短暂的幕间休息
[10:27] They’re gonna win that Tony. 他们会赢下托尼奖的
[10:29] Oh, my God. Dude… Does your eye stink? 我的天 姐们 你的眼睛有臭味吗
[10:37] Yeah, it stinks. What’s going — 嗯 很臭 什么…
[10:39] Holy shit! Ilana… 我操 阿拉娜
[10:42] It smells like prosciutt. 闻起来像熏火腿
[10:43] You cannot go to the DevaCurl shoot like this. 你这样没法去给天神卷发拍照
[10:45] You got to go to a doctor right away 你得立刻去看医生
[10:49] Doctor? I don’t have a “Doctor” “Here.” 医生 我在这里没有医生
[10:51] Wait, you don’t have a doctor here? 等等 你在这没有医生
[10:52] No one in the city does. That’s why it’s a cesspool. 这里没人有 所以才是个化粪池
[10:54] All right, it’s an emergency! Go to the emergency room. 这是紧急状况 去急诊室
[10:56] – Go to St. Vincent’s. – It’s condos. -去圣文森特医院 -现在是公寓楼
[10:58] – All right, so Cabrini! – Also condos. -那就去卡布里尼医疗中心 -也是公寓楼
[10:59] How ’bout that what’s-his-name doctor on Houston St.? 那休斯顿街上的那个医生 叫什么来着
[11:01] It’s not condos, but it’s a Whole Foods. 不是公寓楼 但是是全食超市
[11:02] Again, why do you love this city? 你再说说你为什么喜欢这座城市
[11:05] You got to get an ambulance. 你得叫救护车
[11:06] You — You smell like a dog’s ass. 你 你闻起来像狗屁股
[11:08] What’d you say? 你说什么
[11:08] A dog’s ass. 狗屁股
[11:09] Dog’s ass — That’s it? 狗屁股 没错
[11:13] – Dude… – Okay, I know who can cure me. I got this. -姐们 -嗯 我知道谁能治好我了 交给我
[11:15] Oh, I hope so. 希望如此
[11:17] Oh, God. 老天
[11:21] Come on. 拜托
[11:29] Hey, can you drive me downtown 你能送我去下城吗
[11:30] and just weave in and out of traffic very fast? 快速在车流里穿梭
[11:32] Listen, I’m not a pedicab driver. 听着 我不是三轮车司机
[11:34] I’m a real estate broker. Read the sign. 我是房产经纪人 看我的标牌
[11:35] 你需要公寓吗 联系帕姆
[11:36] Okay, then why do you have a pedicab? 那你为什么有三轮车
[11:38] It’s the fastest way to get clients 这样可以以最快速度
[11:39] to apartments for multiple viewings. 带客户去看公寓
[11:42] You know, I think I-I know you. 我好像认识你
[11:44] – Are you a cop? – No. -你是警察吗 -不是
[11:46] But you showed my friend and I an apartment years ago, 但你在多年前带我和我朋友去看过一间公寓
[11:49] a bunch of shitty apartments. 一堆破公寓
[11:50] I mean, they were all literal crime scenes. 全是真的犯罪现场
[11:53] Oh, yeah, crime scene homes are my speciality. 犯罪现场房是我的专长
[11:55] You know, I got an ex that works in the NYPD. 我有个前任是纽约警局的
[11:57] He hooks me up. 他帮我介绍
[11:59] I just give him a hand job once and a while. 我就偶尔给他打下飞机
[12:00] Okay, since we have a history can I please get a ride? 既然我们有过交情 你能载我一程吗
[12:02] This is a modeling emergency. 这是模特紧急状况
[12:04] Look, I’ve been pedaling my butt off all day. 我今天骑了一天了
[12:07] I mean, look at my feet. 看看我的脚
[12:08] Oh, Jesus Christ. 老天
[12:10] Wait a minute. Flex that thigh. 等等 伸缩一下你大腿
[12:14] I can see your short and curlies. 我能看到你的阴毛
[12:16] Let’s go! 我们走
[12:18] Damn. 我靠
[12:19] There you go. You got it. 很棒 你可以的
[12:21] You should see your ass from back here. 你该从我这来看看你的屁股
[12:23] It’s amazing. It looks like a big heart. 太好看了 就像一颗巨大的心
[12:26] – Thank you, Pam — Move! Scram! – Oh, let’s go! -谢谢 帕姆 让开 让开 -快
[12:29] We have a medical emergency! 我们要去看急诊
[12:31] – Look out for the baby — the baby! – Get out of the way! -小心那婴儿 婴儿 -让开
[12:37] Well, well, well, Lesley. 哟哟哟 莱斯利
[12:40] One of these babies could’ve been yours. 你本来也有机会喝到的
[12:43] Shit. 该死
[12:44] Lighting is terrible in here. 这里的光线好差
[12:46] Gotta find another light…source. 得找个别的光源
[13:00] Yes! Daylight. 很好 日光
[13:04] Here we go. Lesley’s not gonna know what hit her. 好了 莱斯利一定会震惊的
[13:16] Shenanigans. 恶作剧
[13:21] Oh, sh– 该死
[13:22] Okay. 好的
[13:26] Oh, my God. Yes. 天 太好了
[13:32] Hello? Somebody? 喂 有人吗
[13:34] H-Hello? 喂
[13:35] Abbi? It’s Lesley. 艾比 我是莱斯利
[13:40] Hey. Lesley. 嘿 莱斯利
[13:45] What’s up…girl? 你好吗
[13:53] Okay, I’m sorry. I have to go before you. I’m a model. 抱歉 我必须比你先进去 我是模特
[13:57] – The doctor’s with a patient! – Yeah, I’m a model. -医生正在看病 -我是模特
[14:01] S-Stop! 站住
[14:03] Doctor — Ohh! Sorry. 医生 抱歉
[14:05] Ilana, I told you — 阿拉娜 我跟你说了
[14:06] I can not spay-neuter a human, and it is not reversible. 我不能给人类摘除生殖器 而且这是不可逆的
[14:09] No, I-I Googled that — you were right about it. 我谷歌过了 你说得没错
[14:13] I’m here about this. 我来是因为这个
[14:17] Okay. 好吧
[14:18] That looks bad. Have a seat. 看上去很糟 坐吧
[14:20] Okay, good girl. Good girl. 真乖 真乖
[14:22] Good — Good girl! 真乖
[14:24] Well, I actually wanted to apologize to you. 我是想跟你道歉
[14:28] For before. 为之前的事
[14:29] Oh, yeah, yeah. 嗯 嗯
[14:31] Oh, did you see my Instagram? 你看了我的Instagram吗
[14:34] What? 什么
[14:35] Never mind. Wh-Wh-What’s up? 没什么 什么事
[14:38] Look, the truth is, I’m really set in my ways, 事实是 我总是一成不变
[14:43] and maybe I’m self-sabotaging this whole thing 或许我是在自我破坏我们的感情
[14:46] because I have a lot of fun with you — 因为我和你有过很多乐趣
[14:49] shenanigans and all. 恶作剧什么的
[14:51] I mean, who am I to judge the way you live? 我有什么资格评判你的生活方式
[14:53] You know, you’re — you’re figuring it out. 你还在摸索之中
[14:58] Well, thanks — I mean, thank you for saying that. I — 谢谢 谢谢你这么说
[15:02] You really hurt my feelings this morning. 你今早真的伤了我的心
[15:05] I know, and I’m so sorry. 我知道 我很抱歉
[15:08] Do you think there’s any way that we can try this again? 你觉得我们还有机会重新来过吗
[15:11] You mean, like, get back together? 你是说复合吗
[15:13] Yes. I’d really like to keep seeing you, Abbi. 是的 我还想继续见你 艾比
[15:16] I think you’re great. 我觉得你很棒
[15:17] Well, I think you’re great, too. I mean, 我也觉得你很棒 我是说
[15:21] what are you, uh… 那个你…
[15:26] What are you doing tonight? 你今晚有什么计划
[15:27] Well, I think I may have a date 我想我也许会和我的
[15:30] with my very adult, very sexy artist girlfriend. 成熟性感的艺术女友约会
[15:34] Yeah. I mean, I’m down to… hang. 嗯 我可以和你聚聚[挂着]
[15:40] Before we lock in any logistics… 在我们制定计划之前
[15:43] I’ve, u-um… 我
[15:46] gotten myself in a little bit of trouble. 我遇到了一点麻烦
[15:50] But, uh, I do need — I do need you to call 9-1-1. 我需要你拨打911
[15:54] – What? – And then you know what? -什么 -然后呢
[15:55] You pick dinner. It’s totally on you. 你挑选晚餐 全看你
[15:58] I’m cool with whatever. 你挑什么我都无所谓
[15:59] Jesus Christ, Abbi. 老天 艾比
[16:02] You know, I’ve gotten New York City water droplets 以前还有纽约的水滴
[16:04] in my mouth before, and I was fine. 滴进我的嘴巴 我也没事
[16:06] I did have bloody stool for a week or two, 是便血了一两周
[16:09] but that’s pretty typical for me in the summer. 不过我在夏天经常这样
[16:11] Well, this is conjunctivitis. 你患了结膜炎
[16:13] – No! – Yes. -不 -是的
[16:14] You cannot get any closer than this to anyone. 你和他人的距离不能比这更近了
[16:16] Please! I have a photoshoot tonight. 拜托 我今晚要去拍片
[16:18] What if I’m paired with a curly-haired, 万一搭档是一个卷发
[16:19] non-binary model, and it’s a love scene? 非二元性别模特 而我们要拍恋爱场面呢
[16:21] And a little bit of a pinch. 还会有点疼痛
[16:23] One, two, three. 一二三
[16:24] Okay. Hey! Thank you. 好 谢谢
[16:26] Okay, so this is gonna clear up my eye 所以这会治好我的眼睛
[16:28] and make me “Gorgus” for the evening. 让我晚上”光芒四射”
[16:29] No, that’s your third round of Hep B shots. 不 这是你乙肝疫苗的第三针
[16:33] – You have another one scheduled for next month. – Okay. -你下个月还要打一针 -好的
[16:35] I’m gonna write you a prescription. 我会给你开个处方
[16:36] And this is gonna clear your eye up in about two weeks. 这个会治好你的眼睛 需要大约两周
[16:40] Two fuggin’ weeks?! No, no, no! 两周 不行 不不
[16:42] Look, honey, I’m a model now, 听着 亲爱的 我现在是模特了
[16:45] and this here is my money maker. 这是我的摇钱树
[16:46] Don’t you have something quicker, like… 你没有快一点的药吗
[16:48] bovine growth hormone that Madonna shoves up her crack? 像麦当娜塞进她屁眼的那种牛生长激素
[16:51] I need something that will clear me up tonight. 我需要今晚就能治好我眼睛的药
[16:54] There is one option. 有一种方法
[16:55] Work those curls, Mama. 秀出你的卷发 女神
[16:57] Nasty little duet. Yeah! 下流点 很好
[16:59] Kinky, kinky. 重口 重口
[17:00] Give me a…realness. Volume, volume. 展示你的风貌 发量 发量
[17:03] Yes. Work it, Mama. Yeah, Shirley Temple. 棒 好样的 棒 秀兰·邓波儿
[17:06] Now lose the glasses, baby. 把墨镜摘了
[17:11] Uh — Cut the music! 音乐关掉
[17:13] What’s with the patch? What is this? 眼罩怎么回事 什么情况
[17:16] Today I’m serving, um… 今天我要呈现的是
[17:17] “Kill Bill” Realness. 《杀死比尔》风
[17:19] Yeah, more like Bob Costas realness. 更像是鲍伯·科斯塔斯风
[17:22] Lose the patch. 把眼罩摘了
[17:23] You don’t want to see what’s under here. 你不会想看到下面的样子的
[17:26] Well, then the shoot’s over. 那拍摄就结束
[17:27] Whoa, whoa. What’s the problem? 什么问题
[17:28] Uh, and who are you? 你是谁
[17:30] – I’m the manager/mother. – Stop it. -我是经纪人兼母亲 -等等
[17:33] Your curls make your daughter’s curls look like trash. 你的卷发让你女儿的卷发看上去就像垃圾
[17:36] The rare triple helix — the Holy Grail of curls. 罕见的三螺旋 卷发中的圣杯
[17:40] You must sleep sitting up. 你肯定是坐着睡的
[17:41] Of course I do, I’m not an animal. 当然 我又不是动物
[17:43] This is really last minute, but we’re totally in a bind. 这真的很突然 但我们遇到了困难
[17:47] You could save the day. 你可以力挽狂澜
[17:53] You own everything. 你拥有一切
[17:55] Louis Vuitton, CHANEL. LV 香奈儿
[17:58] All right… Yaas! Slay Curl Kween! 棒呆了 秒杀全场 卷发女王
[18:07] “The cast is electric”? “演员令人心醉神迷”
[18:09] What an idiot. 真够蠢的
[18:20] 小艾 这就是我跟你说的那个 科罗拉多艺术中心 晚点再闻你 多娜
[19:04] Okay, so this psycho dumped you a second time in one day 这个疯子在一天之内甩了你两次
[19:08] while you’re hanging between two buildings, 而你正悬挂在两栋楼之间
[19:11] two stories above concrete? 离地两层楼
[19:13] – This bitch is a menace. – Right? -这贱人真可恶 -是吧
[19:15] But then there was, like, this fire woman that was rescuing me. 然后一个女消防员来救我
[19:18] She was, like, carrying me down, and I was, like… 她抬我下去 而我
[19:23] “Who are you?” Like, she was hot. “你是谁” 她很性感
[19:25] – Yas. – It’s cool that I can see that now. -不错 -我现在能看到了真酷
[19:28] I mean, the female form — God’s hottest creation. 女性形态 上帝最性感的创造
[19:32] Oh, yeah — “Made in Her image.” 是的 “照她的形象做的”
[19:33] – Hmm? – It’s a Catholic thing. -什么 -这是天主教
[19:37] Man, I’m just so bummed my modeling career is over before it started. 我就是很难过我的模特事业还没开始就已结束
[19:40] But my mom was incredible. 但我妈太赞了
[19:44] She slayed. I got to show you. 她惊艳全场 我得给你看看
[19:46] Oh, my God. She posted all about it. 天 她发了好多状态
[19:48] Who’s that? Huh? 那是谁
[19:50] Eliot. 艾略特
[19:52] God, everybody’s moving away, huh? 人人都在离去
[19:56] But not the most important one. 但是最重要的人并没有
[19:59] The most important person… 我生命中
[20:01] …of my life. 最重要的人
[20:03] I’d give everybody else up. 我愿意放弃其他所有人
[20:07] Show me — Why don’t you show me pictures of your mom, 给我看看你妈的照片
[20:09] – ’cause I didn’t see it. – Yeah, I didn’t even give it to ya. -我还没看到 -我还没给你看
[20:10] Here. 看吧
[20:11] Holy shit. 我靠
[20:14] I’m like, “Go, girl! 我一直在说 “加油”
[20:16] Slay, girl. Work it, girl. 秒杀 秀出来
[20:18] Covergirl! Slay, Mama!” 封面女郎 秒杀 妈
[20:20] – Covergirl! – Covergirl! -封面女郎 -封面女郎
[20:21] – Be the curl. – Covergirl! -卷出自己 -封面女郎
[20:23] Covergirl! 封面女郎
[20:24] – Covergirl. – Covergirl. -封面女郎 -封面女郎
[20:25] Covergirl! 封面女郎
[20:26] – Covergirl. – Covergirl. -封面女郎 -封面女郎
[20:27] Devachan. 天神卷发
[20:28] – Covergirl. – Covergirl. -封面女郎 -封面女郎
[20:29] – Covergirl! – Ow! Dude! -封面女郎 -好痛
[20:31] Ooh. Sorry. I’m sorry. Sorry. 抱歉 抱歉
大城小妞

Post navigation

Previous Post: 大城小妞(Broad City)第5季第5集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 大城小妞(Broad City)第5季第8集台词本阅读、下载和单词统计

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Archives

  • July 2024
  • June 2024

Categories

  • 1931年
  • 1939年
  • 1941年
  • 1942年
  • 1943年
  • 1944年
  • 1948年
  • 1952年
  • 1953年
  • 1954年
  • 1955年
  • 1956年
  • 1957年
  • 1958年
  • 1959年
  • 1960年
  • 1961年
  • 1962年
  • 1963年
  • 1964年
  • 1966年
  • 1967年
  • 1968年
  • 1969年
  • 1970年
  • 1971年
  • 1972年
  • 1973年
  • 1974年
  • 1975年
  • 1976年
  • 1977年
  • 1978年
  • 1979年
  • 1980年
  • 1981年
  • 1982年
  • 1983年
  • 1984年
  • 1985年
  • 1986年
  • 1987年
  • 1988年
  • 1989年
  • 1990年
  • 1991年
  • 1992年
  • 1993年
  • 1994年
  • 1995年
  • 1996年
  • 1997年
  • 1998年
  • 1999年
  • 2000年
  • 2001年
  • 2002年
  • 2003年
  • 2004年
  • 2005年
  • 2006年
  • 2007年
  • 2008年
  • 2009年
  • 2010年
  • 2011年
  • 2012年
  • 2013年
  • 2014年
  • 2015年
  • 2016年
  • 2017年
  • 2018年
  • 2019年
  • 2020年
  • 2021年
  • 2022年
  • 2023年
  • 2024年
  • barui
  • Uncategorized
  • 一切安好
  • 中央公园
  • 亢奋
  • 亿万
  • 传世
  • 兄弟连
  • 克拉丽丝
  • 克拉克森的农场
  • 内裤队长
  • 副警长
  • 十字剑
  • 博斯
  • 卡特特工
  • 双城之战
  • 发展受阻
  • 叶卡捷琳娜大帝
  • 哈哈大校
  • 坏法官
  • 坏老师
  • 基本演绎法
  • 大城小妞
  • 大学生费莉希蒂
  • 大神偷卡门
  • 大西洋帝国
  • 天使在美国
  • 娃娃脸
  • 小小安妮
  • 小谎大事
  • 少年间谍亚历克斯
  • 布里奇顿
  • 幻灭
  • 废柴联盟
  • 康斯坦丁
  • 开心汉堡店
  • 德古拉
  • 德里女孩
  • 怒呛人生
  • 恋爱挑战书
  • 惊异传奇
  • 惊悚50州
  • 意乱情迷
  • 成瘾剂量
  • 我为喜剧狂
  • 找寻自我
  • 摩斯探长前传
  • 教师情事
  • 敢不敢挑战我
  • 新成长的烦恼
  • 日常谜团
  • 明日传奇
  • 星际之门亚特兰蒂斯
  • 更美好的事
  • 末日巡逻队
  • 杀无赦
  • 柏林谍影
  • 死亡医师
  • 比弗利娇妻
  • 波士顿法律
  • 火线警告
  • 灵书妙探
  • 犯罪心理
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯
  • 犯罪现场调查·纽约篇
  • 犯罪现场调查迈阿密
  • 狂欢命案
  • 狄金森
  • 狗狗博客
  • 生活
  • 生活大爆炸
  • 眼见为虚
  • 破产姐妹
  • 破发点大满贯之路
  • 神烦警探
  • 红粉联盟
  • 绝命律师
  • 绝命毒师
  • 绝望的主妇
  • 绿箭侠
  • 罪恶黑名单
  • 美国众神
  • 美国恐怖故事
  • 美国罪案故事
  • 美女上错身
  • 美式主妇
  • 脆莓公园
  • 致命陷阱
  • 艾米丽在巴黎
  • 芝加哥急救
  • 芝加哥烈焰
  • 芝加哥警署
  • 蛇蝎女佣
  • 贴身保镖
  • 达芬奇的恶魔
  • 迷失
  • 逃离丹尼莫拉
  • 逝者之证
  • 郊狼
  • 金牌律师
  • 铁证悬案
  • 随性所欲
  • 零异频道
  • 马男波杰克
  • 鲍勃心动
  • 麻木不仁
  • 黑吃黑
  • 黑帆
  • 黑暗救赎
  • 黑色星期一

Copyright © 2025 英美剧电影台词站.

Powered by PressBook WordPress theme