Skip to content

英美剧电影台词站

生活大爆炸(The Big Bang)第9季第17集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on July 8, 2024 By taiciben_script_user No Comments on 生活大爆炸(The Big Bang)第9季第17集台词本阅读、下载和单词统计
时间 英文 中文
[00:03] So Sheldon, there’s something I’ve been wanting to talk about 谢尔顿 有件事情我一直想跟你谈谈
[00:05] but I know it’s kind of a touchy subject. 但我知道这话题有些敏感
[00:07] Way to narrow it down to everything. 成功把范围缩小到了任何事
[00:11] What is it? 什么事
[00:12] Well, your birthday’s coming up. 你的生日就快到了
[00:13] And you’ve never let us celebrate it. 而你从来不让我们帮你庆祝
[00:15] And I was hoping maybe this year we could. 我在想 或许今年可以帮你庆祝一下
[00:17] Oh, I suppose that’s a discussion we could have. 我想这话题我们可以讨论
[00:26] Okay, great, I mean, 那太好了 我觉得呢
[00:27] it doesn’t have to be a big party or anything. 也不见得一定得是盛大的派对之类的
[00:30] I was just… 我只是…
[00:34] Where’d he go? 他上哪去了
[00:36] W-Wait a minute. 等等
[00:37] You mention his birthday and he vanishes? 你一提到他的生日 他就落跑了吗
[00:40] Well, where’s that information been this whole time? 这资讯这些年来都”躲哪去”了啊
[01:13] Well, where is he? 他上哪了
[01:14] Sheldon? 谢尔顿
[01:15] I’ll check his room. 我去看看他房间
[01:16] Surprise! 惊喜
[01:18] Oh, my God! 妈呀
[01:20] Just one example 这只是其中一个
[01:21] of how birthdays can be terrible. 生日能怎么恶心你的例子
[01:23] Now, can we please drop this subject 我们现在可以放下这事
[01:26] and pick a new one? 重新选个话题了吗
[01:27] Yeah, I suggest how thick can a soup get 我提议聊聊 汤变成炖汤前
[01:29] before it becomes a stew? 所能达到的最高浓稠度是多少
[01:31] You know, the answer, it may surprise you. 相信我 答案可能会让你很惊讶哟
[01:34] I’m sorry I brought it up. 抱歉我提起这事
[01:36] Yeah, what is the problem? 问题到底在哪
[01:37] Is it about getting older? 是因为越来越老吗
[01:39] Please, look at this porcelain skin. 拜托 你看我陶瓷般光滑的肌肤
[01:41] I’m like a human sink. 我简直就是人形洗手台
[01:45] But it’s the one day a year that’s just all about you. 但这是一年中 全世界绕着你转的一天呢
[01:49] One day. 就一天吗
[01:49] Ha ha. 呵呵
[01:55] Right. 对对对
[01:57] Can you please just tell me why? 求你就告诉我原因吧
[02:01] Fine. 好吧
[02:03] As you know, I have a twin sister 你也知道 我有一个双胞胎妹妹
[02:05] with whom I obviously share a birthday. 不用想也知道我们分享着同一个生日
[02:07] Every year we’d have a party. 每年我们都会办一个派对
[02:09] No one I invited would ever come, 但我邀请的所有人都不会来
[02:10] because they didn’t like me. 因为他们不喜欢我
[02:14] I’m sorry. 对不起
[02:15] Oh, that part wasn’t so bad. 这部分没多糟
[02:16] I didn’t like them, either. 因为我也不喜欢他们
[02:18] But then I’d inevitably spend the whole day 但在那天我永远也躲不过
[02:20] being tortured by my sister’s friends. 我妹妹的朋友折磨的命运
[02:23] Oh, you poor thing. 你个可怜的小家伙
[02:24] When I was six, they told me Batman was coming to my party. 我六岁那年 他们说蝙蝠侠要来我的派对
[02:27] I waited by the door for hours. 我在门口等了无数小时
[02:28] Closest thing to Batman I saw 我看到最接近蝙蝠侠的事物
[02:30] was when a robin flew into the window. 是一只知更鸟[罗宾]撞到窗户
[02:35] You realize none of those things would happen now? 你知道那些事情现在不会再发生了吧
[02:37] I do, but why do you care 我知道啊 但你干嘛在意
[02:39] if I celebrate my birthday at all? 我要不要庆祝我生日啊
[02:42] Well, you made my last birthday so memorable, 你给了我上次生日留下那么难忘的回忆
[02:45] I wanted to return the favor. 我想报答你
[02:47] Yeah, if you had a party now, 如果你现在举办派对
[02:48] you have plenty of friends that would love to come. 你有许多会乐意来参加的朋友呢
[02:50] And we live here, so we have no choice. 而我们就住在这 想不来都不行呢
[02:52] Yeah. 对啊
[02:55] Very well. 那好吧
[02:57] You may celebrate my life by throwing a party 朕就恩准你们 通过举办有蛋糕 礼物
[02:58] with cake, presents and a shower of admiration and love. 无尽对我赞美爱慕的派对 来庆祝我的诞辰
[03:02] But then you owe me big-time. 但这事你可欠我一个大人情
[03:07] You have any idea what you’re getting 谢尔顿的首次生日派对
[03:08] Sheldon for his birthday? 你想到送什么礼物了吗
[03:09] He’s been fascinated with dinosaurs lately. 他最近很迷恐龙
[03:12] Maybe we could get him a fossil. 或许我们能给他搞个化石
[03:14] Well, just don’t get anything Jurassic. 别给他侏罗纪时期的化石
[03:15] He feels like that whole chunk of time has gone Hollywood. 他觉得那整段时期已经被好莱坞化了
[03:21] Hey, uh, you know, 对了 我想到
[03:23] he told a sad story about how his sister 他说了一件悲惨往事
[03:26] tricked him into thinking Batman was coming to his party. 当年他妹骗他蝙蝠侠会来参加他的派对
[03:29] That’s funny. 这招有意思
[03:30] Let’s do that. 咱们也来用一次
[03:33] Maybe we could get Batman to actually show up. 或许我们可以让蝙蝠侠真的来参加
[03:36] You mean, some guy in a lame suit? 你是说穿着白痴变装服的人吗
[03:38] Or a real Batman. Hey, Stuart? 或者是真的蝙蝠侠 斯图尔特
[03:40] Didn’t you try to get Adam West to do a signing here once? 你不是有一次想找亚当·韦斯特来办签名会吗
[03:43] Yeah, but there was kind of a scheduling conflict. 是啊 当时在日程安排上有些冲突
[03:45] He, uh, wanted to know when he’d get paid. 他想知道哪一天能收到钱
[03:48] And I wouldn’t tell him. 而我不愿意告诉他
[03:52] Can I get his contact info? 能给我他的联系方式吗
[03:54] Sure, uh, but just so you know, 行啊 但我先警告你
[03:56] he’s kind of a diva. 这人就是一事儿精
[03:58] – He is? – Oh, yeah. -是吗 -要了亲命
[03:59] Won’t take the bus. 不愿意搭乘巴士
[04:00] He won’t pack his own lunch. 不愿意自己准备午餐
[04:02] Won’t let you spend the night on his couch. 不愿意让你在他家沙发上过夜
[04:07] Okay, so how do you feel about party balloons? 你们对派对气球有何想法
[04:10] Uh, Mylar balloons, yes. 铝箔气球 可以
[04:12] Latex balloons, no. 乳胶气球 拒绝
[04:14] Water balloons, I will jump off the roof 水球 我会上天台跳楼
[04:16] and aim for your car. 而且对准你的车跳
[04:19] All right, what about music? 那音乐呢
[04:20] I enjoy marching bands 我喜欢游行乐队
[04:22] and Tibetan throat singing. 以及西藏喉音唱法
[04:25] No music it is. 那就是不放音乐
[04:28] What kind of cake do you like? 你喜欢哪种蛋糕
[04:29] Well, my favorite is chocolate with strawberry frosting, 我的最爱是巧克力蛋糕搭配草莓糖霜
[04:32] three layers, and if there’s writing on it, 内含三层 如果要在上面题字
[04:34] make sure it’s not all caps. 请确保别全都用大写
[04:36] I don’t need my dessert yelling at me. 我不想感觉我的蛋糕在吼我
[04:41] Hey, so what was Adam West like on the phone? 亚当·韦斯特在电话里听上去怎么样
[04:44] Uh, nice guy. 挺友好的
[04:45] But it was a little weird to hear Batman say, 但听到蝙蝠侠说出一些话 还是有点怪
[04:47] “Don’t ring the doorbell or my poodles will go crazy.” 他说”不要按门铃 我的贵宾犬会暴怒”
[04:52] You know, Adam West is my favorite Batman? 你们知道亚当·韦斯特是我最喜欢的蝙蝠侠吗
[04:55] Well, after Michael Keaton, 排在迈克尔·基顿
[04:57] Christian Bale 克里斯汀·贝尔
[04:57] 2005年《蝙蝠侠﹕侠影之谜》 2008年《蝙蝠侠:黑暗骑士》 2012年《黑暗骑士崛起》
[04:58] and Batman from The Lego Movie. 以及《乐高大电影》里的蝙蝠侠之后
[05:01] Don’t say that to him. 这种话你可别对他说
[05:03] What? He beat out George Clooney. 干嘛 他可是排在乔治·克鲁尼前呢
[05:05] And that’s something. 很了不起了好吗
[05:06] Like, I love me some Clooney. 也不想想我多爱克鲁尼啊
[05:08] Don’t say that to anyone. 这种话你可别对任何人说
[05:13] Thank you so much for helping us, Stuart. 谢谢你来帮我们 斯图尔特
[05:15] Oh, I-I was just glad to be invited. 我很庆幸你们能邀请我
[05:19] To be honest, I don’t always feel like I’m part of the group. 老实说 我一直觉得自己不属于你们的小团队
[05:21] Okay, sweetie, we’re on the clock here. 亲爱的 我们赶时间
[05:22] Can you hate yourself and frost at the same time? 你能不能一边自怨自艾 一边抹糖霜呢
[05:27] Hello, I hope I’m not too early. 希望我没来太早
[05:29] No, no, no. Come on in. 没有没有 快进来
[05:30] And how is the radiant mommy-to-be? 容光焕发的准妈妈近来如何
[05:33] Doing great. 非常棒
[05:35] Y-You’re pregnant? 你怀孕了吗
[05:36] Yeah. 是的
[05:38] Sounds like something a member of the group might know. 听起来像是小团队成员之间该知道的事情
[05:42] Yeah, birthday party first. 是啊 生日派对优先办
[05:43] Pity party later. 自怜派对往后站
[05:48] Are you crazy? 你疯了吗
[05:49] How can you put Michael Keaton 你怎么能把迈克尔·基顿
[05:51] in front of Christian Bale? 排在克里斯汀·贝尔之前呢
[05:53] Oh, please. 得了吧
[05:57] Even my poodles know Bale’s overrated. 就连我的贵宾犬都知道贝尔被高估了
[06:02] Thank you! 谢谢
[06:03] That’s why I say Keaton’s number one. 所以我觉得迈克尔·基顿排第一
[06:05] He brought a sense of humor to the role. 他为这角色注入了一丝幽默感
[06:07] Oh, if you’re gonna factor in a sense of humor, 如果你要连幽默感都考虑进去
[06:10] then I should be at the top of the list. 那我才应该排第一
[06:13] It should be me, 排名应该是 我
[06:15] Keaton, Kilmer, 基顿 基默
[06:16] Lego, Bale, 乐高蝙蝠侠 贝尔
[06:18] and that pretty boy Clooney. 最后才是那个美男克鲁尼
[06:23] Really? You’re ahead of Bale? 不是吧 你排在贝尔前面吗
[06:25] The man who personified the words, 这个男人可是这句话的化身啊
[06:27] I’m Batman. 我是蝙蝠侠
[06:30] I never had to say I’m Batman. 我从来不用说我是蝙蝠侠
[06:32] I showed up. 我一出现
[06:32] People knew I was Batman. 人们就知道我是蝙蝠侠
[06:36] Everywhere I went– on the TV show, 所到之处 无论是上电视节目
[06:39] mall openings… 参加商场开幕
[06:41] Julie Newmar’s bungalow. 甚至茱莉·纽玛家
[06:46] I’m sold– you’re ahead of Bale. 我被说服了 你该排在贝尔前面
[06:50] There’s another reason I should be higher on the list. 还有一个我排名应该更靠前的原因
[06:53] All those other guys 其他那些家伙
[06:54] had muscles built into their costumes. 他们的戏服上还有假肌肉线条
[06:57] All I had in my Batsuit 而我的蝙蝠衣
[06:59] was 100%, grade-A West. 全靠爷的一级身材把肌肉线条撑出来
[07:06] Can we just all agree we’re worried about Affleck? 那我们都同意对阿弗莱克的演出有些发虚吗
[07:08] – Sure. – Yeah, of course. -没错 -当然
[07:12] What’s an Affleck? 阿弗莱克是什么
[07:17] Is there a reason I had to leave my own apartment? 为什么我非得离开我自己的公寓
[07:19] Well, I think they just want you to see it 我觉得是他们想你看看
[07:21] for the first time all decorated. 公寓第一次被精心布置的样子
[07:23] But who’s gonna tell them they’re doing it wrong? 但我不在 谁来告诉他们做得不对呢
[07:28] Well, I’m… I’m sure they’ll ask you to give a speech, 我确信他们会让你发表感言
[07:30] and that’s when you just tear ’em a new one. 到时候你再毒舌送他们上西天
[07:34] Have to say, you… 不得不说
[07:35] you do look good in that suit. 你穿这身西服看起来很帅
[07:37] Oh. Thank you. 谢谢
[07:39] Maybe later I’ll, uh… 或许晚点我会…
[07:41] get to see you in your birthday suit. 有机会看你穿上生日装[裸体]
[07:47] But this is my birthday suit. 但这就是我的生日服
[07:51] Are you having a stroke? 你是不是中风了
[07:55] Because that’s the kind of thing that just ruins a birthday party. 因为这种病会毁了生日派对的
[08:00] So, Mother, I’m surprised you came all this way 妈妈 很惊讶你特意赶来
[08:02] for Sheldon’s birthday. 参加谢尔顿的生日
[08:04] Oh, I was happy to. 我很乐意这么做
[08:05] He did come to my 60th. 他也来参加我的60大寿了
[08:07] Oh. You had a party for your 60th? 你还搞了派对庆祝你60岁吗
[08:11] Oh, I wouldn’t call it a party. 我不会称其为”派对”
[08:13] Just a few close friends. 就邀请了几个亲近的朋友
[08:16] And your sister and brother. 还有你的兄弟姐妹
[08:21] You know, to be fair, we did get married in Vegas 公平来说 我们在赌城结婚
[08:23] and didn’t invite her. 也没邀请她啊
[08:24] And I never did thank you for that, dear. 我还没有机会为此好好谢你呢 亲爱的
[08:32] Penny says everyone’s there. Are you ready? 佩妮说大家都到了 你准备好了吗
[08:36] I am. 好了
[08:45] Wait. Are you all right? 等等 你还好吗
[08:47] No, I just… I got a little light-headed. 不好 我有一点头晕
[08:49] Oh, d-do you need a minute? 你需要休息下吗
[08:52] No. 不用了
[08:54] No, if I can walk past that pet shop with the parrot in the window, 如果我能从橱窗有鹦鹉的那个宠物店走过
[08:57] I suppose I can do this. 那我也能撑过这个
[09:04] Happy birthday! 生日快乐
[09:08] Speech! Speech! 感言 感言
[09:09] Come on, Sheldon, say something. 来嘛 谢尔顿 说两句
[09:14] Uh, thank you all so much for coming. 非常感谢大家的到来
[09:16] Uh, Beverly. 贝弗莉
[09:18] Wil Wheaton. 威尔·惠顿
[09:19] Adam West, for some reason. 不知道为啥 亚当·韦斯特也来了
[09:24] Batman finally came to your party. 蝙蝠侠总算来参加你的生日派对了
[09:26] Happy birthday, Sherman. 生日快乐 谢尔曼
[09:32] Thank you. 谢谢你
[09:33] This is all so thoughtful. 这一切真是太有心了
[09:45] Excuse me. 抱歉
[09:53] I still get paid, don’t I? 你们还是会付我钱吧
[10:02] Okay, I’d better go in there and talk to him. 我看我还是进去和他好好谈一谈吧
[10:04] Well, don’t you think I’m the one who should go in? 你不觉得应该由我进去和他谈吗
[10:06] No offense, but I’ve known the guy a really long time. 无意冒犯 但我和他可是老交情了
[10:10] Well, I’ve, you know, 你知道 我曾经
[10:11] seen him without pants on. 见过他光屁股的样子
[10:15] Again, no offense, but so have I. 再一次无意冒犯 但我也见过
[10:18] Well, he’s seen me without pants on. 他还曾经见过我光屁股的样子
[10:20] Again, no… 再一次无意冒犯…
[10:21] Okay, this is ridiculous. 你们俩够了
[10:26] Sheldon? 谢尔顿
[10:27] Can I come in? 我可以进来吗
[10:30] How do you know I’m not using the facilities? 你怎么知道我不是在上厕所
[10:32] Because you e-mail me your bathroom schedule once a week, 因为你每周都会把你的如厕时间表发给我
[10:35] even though I’ve clicked unsubscribe, 尽管我点击退订这个周报
[10:36] like, a thousand times. 快1000次了
[10:44] So… 所以…
[10:46] what’s going on? 你是怎么了
[10:48] I don’t know. 我不知道
[10:49] I-I looked around the room, 我环顾四周
[10:50] and I saw all the faces and the presents, 看到一张张笑脸和满屋的礼物
[10:53] and it… it was just too much. 压力如排山倒海般袭来
[10:56] I get that. 我懂你的意思
[11:00] Hey, you want to just bring a few people in here? 你想不想只叫几个人进来
[11:02] You know, Wil Wheaton in the bathtub, 威尔·惠顿坐在浴缸里
[11:04] Batman on the toilet. 蝙蝠侠坐在马桶上
[11:06] It’ll be like the weirdest Comic-Con ever. 把这里打造成最诡异的漫画展
[11:11] I know that you worked hard to put this together. 我知道你们费心安排了这一切
[11:14] I’m sorry I’m ruining it. 抱歉我破坏了一切
[11:15] Oh, pl… You’re not ruining it. 你才没有破坏呢
[11:17] Look, at some point, Raj will try to get everyone 拉杰本还准备在某个时刻让大家
[11:18] to do the Electric Slide. 一起跳滑步舞
[11:20] Now, that will ruin it. 那才会毁掉一切呢
[11:24] I don’t think I can go back out there. 我可能没法再回去客厅了
[11:27] That’s fine. 没关系
[11:40] You know, I hate that your sister and her friends 我很恨你妹妹和她的朋友
[11:42] used to torture you. 曾经折磨过你
[11:45] But what I hate even more is, if I was there, 但我更厌恶的是 如果那时候我在
[11:47] I would have tortured you, too. 我可能也会一起折磨你
[11:52] Based on this pep talk, I’d say you’re still doing it. 从你的这加油打气来看 你还在折磨我呢
[11:56] My point is, 我的意思是
[11:57] there was a time I never would’ve been friends 要是以前 我肯定不会
[11:59] with someone like you, and now… 和你这样的人做朋友 但现在…
[12:02] you are one of my favorite people. 你成了我最喜欢的人之一
[12:03] So, if what you need is 所以 如果你希望
[12:05] to spend your birthday in a bathroom, 在厕所里过你的生日
[12:08] I’m happy to do it with you. 我也很愿意陪着你
[12:13] Well, everyone will think I’m weird. 大家肯定会觉得我是怪胎
[12:22] Sweetie, you are weird. 亲爱的 你的确很怪异
[12:26] Everyone knows you’re weird, 每个人都知道你是个异类
[12:27] but they’re all still here 但他们今天齐聚一堂
[12:29] because they care about you so much. 是因为他们发自内心地在乎你
[12:33] Hello. 对不起
[12:34] Some of us need to check our hair 有人需要进来打理一下发型
[12:35] because we might have a shot with Leonard’s mother. 因为可能有机会和莱纳德的妈妈”来一发”哦
[12:42] Leonard. 莱纳德
[12:44] It’s been a while. 好久不见
[12:45] Leslie. 莱斯利
[12:46] I can’t remember the last time we talked. 我都不记得上次聊天是什么时候的事了
[12:47] So much has changed. 物是人非啊
[12:51] Has it? 是吗
[12:55] Yeah, uh, um, Penny and I got married. 是啊 佩妮和我结婚了
[12:57] Wow, congratulations. 恭喜你们
[12:58] You know, actually, 你知道吗
[12:59] I thought you’d be living with Sheldon forever. 我以为你这辈子都会和谢尔顿住在一起呢
[13:02] Yeah, well… 这个嘛…
[13:05] Don’t be a stranger. 有空常联络
[13:08] Okay, everybody, 好了各位
[13:09] Sheldon is gonna come back out, 谢尔顿马上就要出来了
[13:10] but I think he’s a little embarrassed, 但他有点不好意思
[13:11] so let’s all be extra nice, okay? 所以大家一定要分外友善 好吗
[13:14] What are you looking at me for? 你看着我干嘛
[13:16] I’m a saint. 我就是个圣人好吗
[13:17] But a sinner in the sack. 但我也是床上小恶魔哟
[13:23] Hello, everyone. 各位
[13:24] I-I… 我…
[13:25] I’d like to apologize for my behavior. 我要为自己的行为道歉
[13:27] I hope it hasn’t put a damper on the party. 希望我没有给大家派对的兴头泼冷水
[13:30] So, just, please, enjoy yourselves. 所以请大家尽情地玩吧
[13:37] Oh, this is quickly getting out of hand. 场面一下子就乱套了啊
[13:40] If I may, 请允许我
[13:41] I-I’d like to propose a toast. 发表一下祝词
[13:43] Um, thank you all for coming tonight. 感谢各位今天的光临
[13:46] I know it’s customary for the birthday boy 我知道通常都是由生日寿星
[13:49] to receive presents, 收取礼物
[13:50] but I feel like I got the greatest gift 但我觉得在寿星诞生的那一天
[13:52] the day he was born. 我得到了世界上最好的礼物
[13:54] – Hear, hear. – Cheers. -说得好 -谢谢
[13:57] Amy, that was lovely. 艾米 你说得太好了
[14:00] You know, this is fun. 这还挺好玩的
[14:02] Let’s do more. 我们应该继续
[14:02] Someone else say something wonderful about me. 谁快点再来称赞我两句
[14:05] Sheldon, I don’t think everyone… 谢尔顿 我不觉得每个人…
[14:07] Wolowitz, perfect. Everyone listen to Wolowitz. 沃罗威茨 很好 大家听听他要说什么
[14:10] Okay, then, uh, 好吧 那个
[14:12] Sheldon, we’ve known each other a long time. 谢尔顿 我们已经认识很久了
[14:16] And it is a pleasure to work with you 跟你一起工作 成为朋友
[14:19] and call you my friend. 真是很愉快的一件事
[14:21] Little generic. Keep thinking. We’ll circle back. 有点普通 继续想 一会再轮到你
[14:22] Wil Wheaton, go. 威尔·惠顿 你来
[14:25] Sheldon, I know that we’ve had our ups and downs, 谢尔顿 我们的关系起起伏伏
[14:29] but I can honestly say that my life is so much more interesting 但我能诚心地说 我的生活因为有你
[14:33] because you are in it. 变得更加精彩纷呈
[14:34] We may have met because you are a fan of Star Trek. 我们的相遇 也许缘于你是《星际迷航》粉丝
[14:37] But I have become a fan of Sheldon Cooper. 但我已经成为了你谢尔顿·库珀的粉丝
[14:40] Live long and prosper, buddy. 繁荣昌盛 朋友
[14:41] And happy birthday. 生日快乐
[14:42] Cheers. 干杯
[14:44] That’s how you do it, Wolowitz. 跟人家学着点 沃罗威茨
[14:47] Now you see why he’s famous and you’re not. 现在明白为什么人家能出名 你不行了吧
[14:52] Sheldon, 谢尔顿
[14:53] I know the future holds great things for you, 我知道你的未来一片光明
[14:56] and we all can’t wait to see what they are. 我们对此迫不及待
[14:59] Happy birthday, dear. 生日快乐 亲爱的
[15:01] Cheers. 干杯
[15:03] Someone call Animal Control. 快给动物管理局打电话
[15:04] There’s a cougar on the loose. 一条美丽的母豹[熟女]跑出来了
[15:08] Barry, stop. 巴瑞 别这样
[15:09] Seriously, Barry, stop. 说真的 巴瑞 别这样
[15:13] And it was Gandhi who said, 甘地曾经说过
[15:16] live as if you were to 珍惜生活
[15:18] die tomorrow. 就象死神即将来临
[15:21] Learn as if you were to live forever. 热爱学习 就象生命能够永恒
[15:24] And it was Sheldon Cooper who said let’s speed this up. 谢尔顿·库珀说 快点说
[15:26] A lot of people want to talk? 还有很多人等着致辞呢
[15:29] Uh, in the past, I would’ve said something obnoxious, 过去的我 也许会说点惹人嫌的话
[15:32] like, happy birthday, dumbass? 比如 生日快乐啊 傻逼
[15:34] But I’m not gonna do it. 但我现在不会了
[15:36] You and I have both grown a lot, 你跟我都长大了
[15:38] and it’s just so nice to see you all again. 再见到你们 只有开心
[15:40] So 所以
[15:42] happy birthday, Sheldon. 生日快乐 谢尔顿
[15:44] Oh, now, you know I hate change. Say it. 你知道我讨厌改变 说吧
[15:46] Happy birthday, dumbass! 生日快乐啊 傻逼
[15:50] Happy birthday, young man. 生日快乐 年轻人
[15:52] And if any of you have enjoyed seeing me here today, 如果你们有人很享受今日见到我
[15:55] I’m also available for Comic-Cons, 我还承接动漫大会
[15:58] bachelor parties, bar mitzvahs… 单身派对和成人礼…
[16:01] I can’t think of anything to say that hasn’t already been said. 大家把我想说的都说了
[16:04] So, here’s to you, Sheldon. 所以 敬你 谢尔顿
[16:07] Hear, hear. Hear, hear. 说得好
[16:08] Thank you, Bernadette. 谢谢你 伯纳黛特
[16:09] That was perfect. 说得真好
[16:10] What? You gotta be kidding me? 什么 你逗我呢吧
[16:14] Sheldon, we’ve been together so long, 谢尔顿 我们在一起生活得太久了
[16:16] it’s hard to remember a time you weren’t in my life. 久到我想不起来那些没有你的时光
[16:19] And believe me, I try. 相信我 我很努力想过了
[16:22] You make me laugh. 你让我开怀
[16:23] You make me a better scientist. 让我在科学家的路上继续前行
[16:26] You make me crazy. 还让我发疯
[16:27] You’re more than just my roommate, 对我来说 你不仅仅是室友
[16:29] you’re my brother. 而是我的兄弟
[16:31] Thank you. 谢谢你
[16:33] Happy birthday, buddy. 生日快乐 兄弟
[16:35] Cheers. 干杯
[16:37] Thank you. That-that was wonderful. 谢谢你 说得太好了
[16:39] Oh, wait, wait, wait. 等等 等等
[16:40] Stuart didn’t get to speak. 斯图尔特还没说呢
[16:41] Oh, oh, okay. Um… 好的 那个…
[16:44] Uh, Sheldon, 谢尔顿
[16:45] I’ve spent most of my life feeling invisible, 我大部分的人生 都活得像个隐形人
[16:48] but having you and everyone… 而有了你和大家…
[16:49] Hey, everybody, listen up. 大家 注意一下
[16:53] You nailed it. 表现不错
[16:56] We’ve got someone who couldn’t be here 这里有一位无法到场
[16:58] but really wanted to wish you a happy birthday. 但很想对你说一声生日快乐的人
[17:02] Hello, Sheldon. 你好 谢尔顿
[17:04] Professor Hawking. 霍金教授
[17:06] Happy birthday to you. 祝你生日快乐
[17:08] Thank you so much. 非常感谢
[17:09] I can’t believe you’re… 不敢相信 你居然…
[17:10] Happy birthday to you. 祝你生日快乐
[17:11] Oh, you’re singing. Well, I’m sorry. 你是在唱歌啊 抱歉
[17:15] Happy birthday, dear Sheldon. 亲爱的谢尔顿生日快乐
[17:18] Uh, Professor Hawking, 霍金教授
[17:19] if you just give us one second, we’ll light the candles, 请等我们一下 马上去点蜡烛
[17:21] and we can all sing together. 就可以一起唱了
[17:23] I was crushing it, but all right. 我唱得正爽呢 也行吧
[17:27] Okay, while they get the cake, 好的 趁他们去拿蛋糕的时候
[17:28] Sheldon, I just want to say, 谢尔顿 我只想说
[17:30] I hope you didn’t think you were gonna get through tonight 别以为今晚你可以平安度过
[17:32] without a hug. 不用跟人拥抱哟
[17:34] You know, I used to hate these hugs. 以前我是痛恨拥抱
[17:39] Now they’re just extremely irritating. 现在只是超烦拥抱
[17:48] Ready when you are, Professor Hawking. 你可以起头了 霍金教授
[17:50] And a one, and a two… 一 二
[17:53] Happy birthday to you 祝你生日快乐
[17:57] Happy birthday to you 祝你生日快乐
[18:02] Happy birthday, dear Sheldon 亲爱的谢尔顿生日快乐
[18:08] – Happy birthday to you. – …to you. -祝你生日快乐 -快乐
[18:23] So, who’s taking me home? 行了 谁送我回家
[18:51] 九个年头 两百集 对大家的感谢难以言表 不对 或许有一个词 逗你玩
生活大爆炸

Post navigation

Previous Post: 生活大爆炸(The Big Bang)第9季第16集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 生活大爆炸(The Big Bang)第9季第18集台词本阅读、下载和单词统计

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Archives

  • July 2024
  • June 2024

Categories

  • 1931年
  • 1939年
  • 1941年
  • 1942年
  • 1943年
  • 1944年
  • 1948年
  • 1952年
  • 1953年
  • 1954年
  • 1955年
  • 1956年
  • 1957年
  • 1958年
  • 1959年
  • 1960年
  • 1961年
  • 1962年
  • 1963年
  • 1964年
  • 1966年
  • 1967年
  • 1968年
  • 1969年
  • 1970年
  • 1971年
  • 1972年
  • 1973年
  • 1974年
  • 1975年
  • 1976年
  • 1977年
  • 1978年
  • 1979年
  • 1980年
  • 1981年
  • 1982年
  • 1983年
  • 1984年
  • 1985年
  • 1986年
  • 1987年
  • 1988年
  • 1989年
  • 1990年
  • 1991年
  • 1992年
  • 1993年
  • 1994年
  • 1995年
  • 1996年
  • 1997年
  • 1998年
  • 1999年
  • 2000年
  • 2001年
  • 2002年
  • 2003年
  • 2004年
  • 2005年
  • 2006年
  • 2007年
  • 2008年
  • 2009年
  • 2010年
  • 2011年
  • 2012年
  • 2013年
  • 2014年
  • 2015年
  • 2016年
  • 2017年
  • 2018年
  • 2019年
  • 2020年
  • 2021年
  • 2022年
  • 2023年
  • 2024年
  • barui
  • Uncategorized
  • 一切安好
  • 中央公园
  • 亢奋
  • 亿万
  • 传世
  • 兄弟连
  • 克拉丽丝
  • 克拉克森的农场
  • 内裤队长
  • 副警长
  • 十字剑
  • 博斯
  • 卡特特工
  • 双城之战
  • 发展受阻
  • 叶卡捷琳娜大帝
  • 哈哈大校
  • 坏法官
  • 坏老师
  • 基本演绎法
  • 大城小妞
  • 大学生费莉希蒂
  • 大神偷卡门
  • 大西洋帝国
  • 天使在美国
  • 娃娃脸
  • 小小安妮
  • 小谎大事
  • 少年间谍亚历克斯
  • 布里奇顿
  • 幻灭
  • 废柴联盟
  • 康斯坦丁
  • 开心汉堡店
  • 德古拉
  • 德里女孩
  • 怒呛人生
  • 恋爱挑战书
  • 惊异传奇
  • 惊悚50州
  • 意乱情迷
  • 成瘾剂量
  • 我为喜剧狂
  • 找寻自我
  • 摩斯探长前传
  • 教师情事
  • 敢不敢挑战我
  • 新成长的烦恼
  • 日常谜团
  • 明日传奇
  • 星际之门亚特兰蒂斯
  • 更美好的事
  • 末日巡逻队
  • 杀无赦
  • 柏林谍影
  • 死亡医师
  • 比弗利娇妻
  • 波士顿法律
  • 火线警告
  • 灵书妙探
  • 犯罪心理
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯
  • 犯罪现场调查·纽约篇
  • 犯罪现场调查迈阿密
  • 狂欢命案
  • 狄金森
  • 狗狗博客
  • 生活
  • 生活大爆炸
  • 眼见为虚
  • 破产姐妹
  • 破发点大满贯之路
  • 神烦警探
  • 红粉联盟
  • 绝命律师
  • 绝命毒师
  • 绝望的主妇
  • 绿箭侠
  • 罪恶黑名单
  • 美国众神
  • 美国恐怖故事
  • 美国罪案故事
  • 美女上错身
  • 美式主妇
  • 脆莓公园
  • 致命陷阱
  • 艾米丽在巴黎
  • 芝加哥急救
  • 芝加哥烈焰
  • 芝加哥警署
  • 蛇蝎女佣
  • 贴身保镖
  • 达芬奇的恶魔
  • 迷失
  • 逃离丹尼莫拉
  • 逝者之证
  • 郊狼
  • 金牌律师
  • 铁证悬案
  • 随性所欲
  • 零异频道
  • 马男波杰克
  • 鲍勃心动
  • 麻木不仁
  • 黑吃黑
  • 黑帆
  • 黑暗救赎
  • 黑色星期一

Copyright © 2025 英美剧电影台词站.

Powered by PressBook WordPress theme