Skip to content

英美剧电影台词站

我为喜剧狂(30 Rock)第3季第15集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on July 8, 2024 By taiciben_script_user No Comments on 我为喜剧狂(30 Rock)第3季第15集台词本阅读、下载和单词统计
时间 英文 中文
[00:06] Kenneth,i’m gonna duck uptown and have lunch with my boyfriend. Kenneth 我打算到市区和男朋友共进午餐
[00:08] Yes,ma’am. 好的 女士
[00:09] Is that code for some kind of older gal medical procedure? 这是某种大龄剩女的医疗程序代码嘛?
[00:12] No,k i really have a boyfriend. 不 Kenneth 我真的有个男朋友
[00:14] Look. He’s handsome and a doctor. 瞧 他英俊潇洒还是个医生
[00:16] A doctor? Well don’t get too attached. 医生? 那就不要太投入了
[00:18] As soon as people realize his tonics don’t work, it’s on to the next town. 一旦人们意识到他的补药不再起作用 那就要换一个地方了
[00:22] Hey,ken,you know what i have a craving for? 嘿 Ken 你知道我现在渴望得到什么吗?
[00:25] Jerk chicken from that place in mill basin? 从Mill Basin那买的牙买加风味烤鸡?
[00:28] And some? 还有呢?
[00:29] Catalog photos of expectant mothers in their swimming suits? 穿着泳装的孕妇的目录照片?
[00:32] You are my radar o’reilly, ken. 你真是我的先知先觉 Ken
[00:34] Now get in here and rub my feet till you hear a chopper coming. 现在给我过来 帮我按摩脚丫子 直到你听见有直升机飞过来
[00:39] Lemon,how’s tracy? What’s his mood? Lemon Tracy还好吧? 他的心情咋样?
[00:42] Oh,upbeat and confused. 哦 盲目乐观着呢
[00:44] Perfect. You know his contract is up. 太好了 你知道 他的合同快到期了
[00:45] Has it been that long? 有这么长时间了吗?
[00:47] Boy,we sure have done some crazy things with tracy in the last three years. 天啊 过去三年里咱和Tracy做了不少疯狂的事
[00:50] Huh,we sure have. 恩 我们的确做过
[00:52] I’m thinking about some of them now. 我现在就在想其中一些事
[00:55] Me too. 我也是
[00:57] Anyway,i’m handling the tracy thing myself. 不管怎么样 我亲自来搞定Tracy
[00:59] Right. Play hardball. Get your business jollies. 好 强势出击 享受工作的快乐
[01:02] Well,sadly enough this time with tracy it’s not about money anymore. 呃 糟糕的是这次和Tracy谈钱不再管用
[01:05] His video game made a fortune and he invested all of it in a company that dismantles bank signs. 他的电视游戏大赚了一笔 他还把这笔钱 投资进了一家不需要银行合作的公司
[01:10] They’re doing very well. 他们干得很不错
[01:11] You don’t think he’s gonna leave,do you? 你不会认为他要离开吧 对吗?
[01:13] Oh,don’t worry. When you’re above money, personal relationships become your currency. 哦 别担心 当你不屑于金钱之后 拼的就是人脉了
[01:17] Tracy and i have become quite close. Tracy和我已经很亲密了
[01:20] Look. We got bff bracelets. 瞧 我们有BFF手镯
[01:22] You guys are best friends forever? 你们俩是永远最好的朋友?
[01:24] That’s not what that stands for. 不是这个的缩写
[01:29] Why would you celebrate that? 你们庆祝这个干吗?
[01:32] So wait,tell me where you went to school again? 等等 告诉我你在哪里又上学了?
[01:34] – Well,uh,i– – hey,you really look nice today. – 哦 我– – 嘿 你今天看上去真不错
[01:36] – Thank you. – Do you know her? – 谢谢 – 你认识她吗?
[01:38] No,i don’t think so. 不 我不这么认为
[01:41] Oh,wait! No,no! No,uh,that’s my car. 哦 等等! 不 不! 不 呃 那是我的车
[01:43] Meter’s expired. 计时器超时了
[01:44] I forgot toet quarters. 我忘了带硬币了
[01:47] You know what? I got quarters. 你知道吗? 我有硬币
[01:51] – Thanks,officer. – You’re welcome. – 谢谢 警官 – 不客气
[01:53] Boy,people sure are nice to you. 天啊 大家对你真好
[01:55] – Yeah,i guess. – Excuse me. – 对 我也觉得 – 打扰
[01:57] I’m calvin klein and i think you should be my next underwear model. 我是Calvin Klein 我觉得你可以成为我下一个内衣模特
[02:03] Well,thanks. 哦 谢谢
[02:05] You don’t want to get a card, phone number? 你不想要张名片或手机号码?
[02:25] 30 Rock Season03 Episode15 我为喜剧狂
[02:35] You went to plunder for lunch? How did you get a table? 你去Plunder吃午餐了? 你是如何得到座位的?
[02:37] I don’t know. It was packed. 我不知道 那里挤满了人
[02:38] But they just gave drew a table. 但是他们还是给了Drew座位
[02:40] It is ridiculous how people treat him. 大伙对待他的方式真奇怪
[02:42] The chef sent over food. Ladies sent drinks. 厨师给他送菜 女士给他送饮料
[02:45] Mayer bloomberg asked him to dance. Bloomberg市长邀他共舞
[02:47] Well,beautiful people are treated differently from moderately… 呃 人们总是区别对待漂亮的人
[02:51] Pleasant-looking people. 而不是那些长得只是适度地…可爱的人
[02:52] It’s true. 这是真的
[02:53] They live in a bubble. 他们活在一个幻觉泡沫里
[02:55] A bubble of free drinks, kindness,and outdoor sex. 在那里能得到免费饮料 友善的对待 还有户外过招
[02:57] How did drew turn out as well as he did going through life like that? Drew过着这样的生活 怎么还能出息成现在这个样子?
[03:01] The bubble isn’t always a bad thing. Look at me. 泡沫不总是坏事 看看我
[03:03] I turned out okay,didn’t i? 我现在不也很好 不是吗?
[03:04] Jack,i want you to pay close attention to the following over-the-top eye roll. Jack 我想让你非常专心地看我 接下来的这个夸张眼部表情
[03:09] Ohbrkother. 哦 兄弟
[03:10] Lemon,i don’t share this often. Lemon 我不是经常把它给别人看的
[03:13] But this is a photo of me when i was 25 years old. 这是一张我25岁时候的照片
[03:17] What the– what? You have a superman chest! 什么– 啥? 你有一付超人的胸膛!
[03:20] I know. 我了的
[03:21] Oh,my god. The lady will have two tickets to the gun show. 哦 我的上帝 女人会为你疯狂的
[03:25] And yo es are so much bluer. 你的眼眸比现在蓝多了
[03:27] What happened to your eyes? 你的眼睛后来怎么了?
[03:28] My point is,lemon, the bubble doesn’t last forever. 我的重点是 Lemon 泡沫并不永远存在
[03:31] So get in there with drew and enjoy those perks while you can. 不如你走进Drew的泡沫中和他呆在一起 尽可能的享受这些附带的好处
[03:34] – Can i keep that? – Uh,no. It’s my only copy. – 我能留着它吗? – 哦 不 我只有这一份了
[03:42] Everyone gather a please. 大家集合一下 拜托
[03:43] Actor announcement. 演员通告
[03:45] As you probably know, especially if you read page six of my publicist’s emails, 你们可能已知道 特别是如果你们读了我公关邮件的第六页
[03:49] I have decided to cut my hair and donate it to charity. 我已经决定剪去长发并把它捐给慈善团体
[03:52] But,miss maroney,why would you cut your beautiful hair? 但是 Maroney小姐 你为什要剪去你美丽的秀发呢?
[03:55] You look just how i picture mary magdalene. 你长得就像我想象中的玛利亚抹大拉
[03:58] Wl,because,kenneth, i am a selfless person who can’t get arrested in this town. 哦 因为Kenneth 我是一个大公无私的人 在这城里也不会被逮捕
[04:02] Meanwhile,tracy jordan’s face is everywhere. 同时 Tracy Jordan那张脸到处可见
[04:04] Jenna,i already explained that. Jenna 我早就解释过了
[04:05] That was a police sketch of a flasher who happened to look like tracy… 那是警察对一个暴露狂的素描 他看起来刚好像Tracy…
[04:09] – We hope. – Whatever. He’s hogging the buzz. – 我们希望如此 – 不管怎样 他出了风头
[04:11] You’ve got buzz. You were in that magazine that time. 你也有风头啊 你那时就在那本杂志上
[04:14] Who wore it better? 谁穿的更好看?
[04:17] I don’t even know what you’re referring to. 我根本不知道你在说什么
[04:19] And that was two years ago. 还有那发生在两年之前
[04:21] As usual,i have to create my own opportunities. 像往常一样 我必须为自己创造机会
[04:23] No one will be talking about tracy jordan this friday when i cut my hair off on thetoday show. 这个周五之后没人再会谈论Tracy Jordan 我要在今日秀上剪去长发
[04:30] You’re what i think judas looks like. 你长的就像我心目中的犹大
[04:35] Tracy,i hope you know how much we value you here attgs. Tracy 我希望你知道 在女生秀里我们有多么重视你
[04:39] I like to think of this staff as a family. 我想把所有人看作一个大家庭
[04:42] This is better than a family. 这一切比家庭还要美妙
[04:44] No one around here asks me for my damn bone marrow. 这里没人问我要该死的骨髓
[04:47] Well,why don’t we make this easy on ourselves 那好 我们为什么不把事情搞简单一点呢
[04:48] and renew your existing contract with a 3% increase? 延长你现有的合同 增加3%的薪水 如何?
[04:56] Okay. 好的
[04:57] Sorry it took me so long to answer. 抱歉我想了这么久才回答
[04:59] I was just thinking about how weird it is that we eat birds. 我只不过在想我们吃鸟的话会是多么诡异
[05:02] All right, we have a deal. 就这样 我们说定了
[05:04] You see how easy negotiating can be when it’s not really about money. 你看如果不牵涉到钱谈判会是多么简单
[05:07] How’s this really not about money? 这怎么会不关于钱呢?
[05:09] Well obviously you don’t need to work. 很显然你不需要去工作
[05:12] What’s that now,charles? 啥意思 Charles?
[05:14] I’m just saying you made $300 million last year 我是说 你去年赚了30000万
[05:17] so there’s no financial need for you to continue with the show,but– 所以你没有节目继续合作的利益需求 但是–
[05:21] I never thought of it like that. 我从没有想过会是这样
[05:23] Thank you. I quit. Good-bye. 谢谢 我不干了 再见
[05:26] Uh,tracy. 呃 Tracy
[05:29] Had he really not put that together? 他真就没有前思后想过?
[05:32] Tracy’s is a tactile kinesthetic learning style. Tracy学习方式是靠触觉感官
[05:35] Dotcom,so help me god… Dotcom 帮帮我 上帝啊…
[05:42] It’s nice of those guys to give up their court for us. 那些把球场让给我们的人真是太好了
[05:44] Yes,for us. 是啊 让给我们俩
[05:49] So i should probably warn you i was pro in college. 或许我该提醒你我在大学时是个专业选手
[05:52] What? 什么?
[05:53] Yeah,i started teaching kids at the y and then all their mothers wanted to take private lessons from me. 对 我一开始教孩子打球 然后他们的妈妈 都想让我给她们做私人辅导
[05:57] But i promise i’ll take it easy on you. 不过我保证对你我会打得放松些
[06:19] – it’s been a long time since college,huh? – What do you mean? – 离开大学有段时间了 哈? – 你什么意思?
[06:22] Excusme. Do you give lessons? 打扰一下 你教打网球吗?
[06:35] Now what is this? 这是什么?
[06:36] Dr. Drew’s salmon bourguignon. Drew医生的红葡萄酒烹鲑鱼
[06:39] – What is this orangey tast? – gatorade. – 怎么会有橙子味? – 是佳得乐
[06:53] That was awesome. 刚才太棒了
[07:04] Are you choking? Are– are you choking? I’m a doctor. 你哽住了吗? 你–你哽住了嘛? 我是医生
[07:06] Stay calm. Stay calm. I just need to– i just need to shake it loose. 保持镇静 保持镇静 我只需要– 我只需要把它摇松
[07:10] Wait,don’t panic. I just need to find something to push it down with. 等等 不要惊慌 我找东西把它推下去
[07:12] Do you have a chopstick or a fireplace match or something? 你有筷子或是壁炉火柴之类的其它东西嘛?
[07:20] There you go. 你没事了
[07:23] Jack,there you are. I need to talk to you about something. Jack 你在 我想和你谈些事
[07:26] The tracy dl is a process. Tracy的合约谈判还在进行中
[07:28] Lemon,we are in process. Lemon 还在进行中
[07:30] No. Something happened with drew. 不 是关于Drew的一些事
[07:32] Oh,no. He’s not a bff. 哦 不 他不是BFF
[07:33] Ugh,no. Never. It’s the bubble. 呃 不 绝不是 是关于幻觉泡沫的
[07:36] He is a doctor who doesn’t know the heimlich maneuver. 他是个医生却不知道哈姆立克急救法 (从窒息者咽部除去异物的急救法)
[07:39] He can’t play tennis. He can’t cook. 他不会打网球 不会烹饪
[07:41] He’s as bad at sex as i am. 他的床上功夫和我一样糟
[07:43] But he has no id. 但他却毫不知情
[07:45] That is the danger of being super handsome. 那就是成为超级魅力先生的危险之处
[07:47] When you’re in the bubble, nobody ever tells you the truth. 当你生活在泡沫中 没有人会告诉你真相
[07:49] For years i ou rghoctk i spoke excellent french. 我有一段时间以为我能说一口流利的法语
[07:52] **********
[07:55] Drew deserves to be told the truth. Drew应该知道真相
[07:57] He’s a good person who is a victim of our nation’s obscene cult of superficiality. 他是个好人 却是个我们国家对于 肤浅表面事物猥琐迷恋的牺牲品
[08:02] Okay,lemon,did you tell him that he was no good in tennis? 好吧 Lemon 你有没有跟他说他不擅长打网球?
[08:06] No,i let him win because i wanted to make out with him in the cab. 没有 我让他赢了 因为我想和他在出租车里亲热
[08:09] It’s not fair to let drew live a lie. 让Drew生活在谎言里是不公平的
[08:12] And i think i’m the woman to fix him. 我觉得我就是去帮他弥补这一切的女人
[08:13] Be careful,lemon. 小心一点 Lemon
[08:15] You wake a sleepwalker, you risk getting urinated on. 你摇醒了一个梦游患者 却惹一身骚
[08:18] Or thanked… On. 或者会被感激呢…
[08:22] – Hey,kenneth– – mr. Jordan quit. – 嘿 Kenneth– – Jordan先生不干了
[08:24] What? I thought you were in process. 什么? 我以为你在运筹这件事
[08:28] Tracy’s taking a strong position right now in the negotiation. Tracy目前在谈判中占了主导位置
[08:31] It’s not unheard of for him to stay home while i formulate my counter-proposal. 他呆家里并不是前所未闻 同时我也构想出我的新建议
[08:34] What if it doesn’t work? What if he doesn’t come back? 如果不起作用怎么办? 他如果不回来怎么办?
[08:37] Oh,no! When i get upset my accent come out! 哦 不! 当我伤心的时候我的口音就会出来!
[08:41] And when it gets to comin’ out i can’t get to talkin’ nuh-uh– 当口音出来的时候我就说不出话来 呃-呃–
[08:45] Jack,i have a show on friday. Jack 我周五有节目
[08:47] It will be rectified. 会没事的
[08:49] I didn’t mean to upset you, miss lemon. 我不是故意让你沮丧的 Lemon小姐
[08:50] Mr. Donaghy told us not to tell you but i couldn’t hold it in anymore. Donaghy先生让我不要告诉你 但我实在是忍不住了
[08:53] Wait a minute. Aryohiding your screw-up from me? 等一下 你想瞒着我 不让我知道你把事情搞砸了?
[08:56] Don’t cling to this,lemon. 不要抓住不放 Lemon
[08:59] Be a manager. Control your people. 做好管理人 掌控好你的手下
[09:01] Buy better clothes. 去买更好的衣服
[09:03] I’m allowing this because i made a misstep. I’m handling it. 我承认我马失前蹄 我这就去搞定
[09:06] And tracy will be here by friday night. Tracy周五晚之前会出现的
[09:08] Just get it done. 把一切都搞定
[09:09] Nope,i lost it. That was batman. 不 我搞错了 那是蝙蝠侠
[09:16] Thank you team jenna for being here. 谢谢Jenna小组 能陪我一起见证
[09:18] Obviously mytoday show charity haircut is just the first step in my reinvention. 显然在今日秀上剪掉长发捐给慈善机构 是我改头换面的第一步
[09:22] This is serial killer language. 这是连环杀手的语气
[09:23] My mother’s boyfriend raised me to believe that a woman’s hair is her crowning glory. 我母亲的男朋友让我相信 女人的一头秀发是她至高无上的荣耀
[09:27] A haircut can ke or break a career. 一头秀发可以成就或是毁了你的事业
[09:29] Before the rachel, jennifer aniston was just a chunky nobody who couldn’t get a job. 在Rachel这个角色之前J Aniston 是个接不到活的无名矮胖女孩
[09:33] Wasn’t she already onfriends? 她不是早就参演老友记了吗?
[09:34] Richard esposito, move to the back. Richard Esposito 到后排去
[09:37] But if i make the wrong choice, i could end up like keri russell, felicity,season two. 如果我抉择错误 可能落得”Felicity”
[09:41] Okay let’s brainstorm. Everyone shout out words that dcribe my beauty. 好吧 来场头脑风暴 每个人都用一个词汇来描绘我的美貌
[09:45] – Fading. – ’80s. – 凋谢 – 80年代
[09:46] 1880s. 十九世纪八十年代
[09:50] Hey,you need me? 嘿 你想见我?
[09:51] Lemon,you know rick from accounting. Lemon 你认识财务部的Rick
[09:53] I don’t. 不认识
[09:54] Hi,nice to meet you. 嗨 见到你很高兴
[09:56] I have arranged for one of tracy’s childhood idols to reach out to him. 我安排了一个Tracy 儿童时代的偶像来拉拢他
[10:04] – Hello? – Tracy,this is jack. – 你好? – Tracy 我是Jack
[10:05] I have someone here who wants to speak with you. 我这里有人想和你通话
[10:08] Tracy,this is bill cosby. Tracy 我是Bill Cosby (喜剧演员 曾出演”天才老爹”)
[10:10] Really? This is your strategy? 是吗? 这就是你的策略?
[10:12] I heard him do this at a party. 我见过他在一个派对上这么干过
[10:13] I want you to come back to thetgsfothe people who like the jokes and the things. 我希望你能为了热爱笑话和节目的人 回到女生秀来
[10:18] Bill cosby, you got a lot of nerve getting on the phone with me after what you did to my aunt paulette! Bill Cosby 在你对我的Paulette 阿姨做了那样的事后 你还敢给我打电话!
[10:23] I think you’re confusing me with someone else. 我想你把我和其他人搞混了
[10:25] 1971,cincinnati. 1971 在辛辛那提
[10:28] She was the cocktail waitress with the droopy eye. 她是有着一双倦意双眸的女招待
[10:30] – I’m the guy with the pudding– – try to tell me what to do? – 我是那个点布丁的– – 想告诉我怎么做吗?
[10:34] Dr. Heathcliff huxtable with your light-ass kids. 带着光屁股小孩的 H Huxtable 博士(喜剧”天才老爹”的角色)
[10:38] Jack,why would you make me talk to this man? Jack 你让我和这个男人通话是为啥?
[10:41] Uh,tracy, don’t hang up. 呃 Tracy 别挂电话
[10:42] Yeah,tracy, this is billy dee williams. 哦 Tracy 我是Billy Dee Williams (美国著名演员)
[10:44] I just want to say i love your work. It’s very smooth. 我就想和你说我爱你的节目 非常流畅
[11:00] Sorry i’m late. Why are you waiting here? 对不起 我来晚了 你为什么在这等呢?
[11:02] Well,i put our name in but it’s gonna be a 45-minute wait. 哦 我写了我们俩的名字 不过还要等45分钟
[11:05] What? I’ll go talk to the hostess. 什么? 我去和老板娘说
[11:07] No. I want to show you something. 不 我想让你知道一些事
[11:10] – We’re going to wait for the table. – Okay. – 我们还是等我们的座位吧 – 好吧
[11:16] – I hate this. – Yeah. This is gonna be unpleasant. – 我讨厌这样 – 对 确实不太好受
[11:21] As tracy’s family and inner circle, i wanted to enlist your help. 你们作为Tracy的家人和核心集团 我想得到你们的帮助
[11:25] While i’m sure all of you treasure him being home more– 当然我知道你们更珍惜他在家里的时光–
[11:27] i’m sorry.You want our help with your problem? 抱歉 你想要我们帮你解决你的问题?
[11:31] Donaghy,you need to get our father back to work. Donaghy 你必须让我父亲重返工作
[11:33] That’s what i’m trying to do. 这就是我正在努力做的
[11:34] You want to see what he packed me for lunch today? 你想知道他今天给我准备的午餐是什么吗?
[11:37] Mayonnaise… 蛋黄酱…
[11:39] And a pack of cigarettes. 和一包香烟
[11:41] That is unfortunate. 这很不幸
[11:42] He t up a home recording studio in our rec room. 他在娱乐室里搭建了一个家庭录音棚
[11:45] My girl has a fat neck 我的妞脖子很粗
[11:47] i’m sharp.Let’s do it again. 我唱破了 再来一遍
[11:49] Thanks to you,i now have an unemployed father. 多谢你了 现在我有了一个失业的爸爸
[11:52] You trying to make a stereotype out of me? 你想用这些陈腔滥调来对付我?
[11:54] Did you even vote for obama? 你有没有为奥巴马投过票?
[11:56] We’ve heard from tracy junior. Where is your mother? 我们懂了 Tracy二世 你妈妈现在在哪?
[11:58] S said she had to take a spa ek at canyon ranch before my dad broke it in half. 她说在我爸把峡谷牧场造个底朝天前 去那里享受一下温泉SPA疗养周末
[12:02] What’s that even supposed to mean? I shouldn’t have to hear that. I’m a child! 这到底意味这什么? 我不应该听到这些 我是个孩子!
[12:05] Tracy junior, george foreman, i want to get your father back to work just as much as you do. Tracy二世 George Foreman 我和你们一样迫切希望你们父亲回来工作
[12:10] But what do i offer the man who has everything? 但是我又能拿什么提供给这个 已经拥有了一切的男人呢?
[12:13] I don’t know what to do. 我不知道怎么做
[12:14] I didn’t come here to hear more excuses. 我来这里不是为了听更多的理由的
[12:16] I me here to see the dumbest cracker in all of new york. 我来这里是想看看全纽约最蠢的破坏者
[12:19] You gotta fix this,donaghy. Fix this! 你来处理这一切Donaghy 搞定它!
[12:21] You know i don’t see it on the menu but i would love a catfish po’boy 我在菜单上找不到 不过鲶鱼三明治不错
[12:26] and a diet raspberry fanta. 再来杯低糖覆盆子味的芬达汽水
[12:28] Oh,that is a great idea. Let me order that for you. Excuse me. 哦 这主意不错 我帮你点 打扰一下
[12:32] We will have a turkeburger deluxe and a catfish po’boy with a diet raspberry fanta. 我们想点火鸡肉汉堡套餐和一份鲶鱼三明治 还有低糖覆盆子味的芬达汽水
[12:38] I’m gonna come back in five minutes you try to order off the menu again 我五分钟以后再来 你要是再点菜单里没有的东西
[12:41] i will smack those glasses off your face. 我就把你的眼镜掴下来
[12:44] – Okay,thank you. – Your welcome. – 好的 谢谢 – 不客气
[12:49] What was that? Why didn’t she call you “sweetheart?” 这什么意思? 为什么她没有叫你”甜心”?
[12:51] and where’s the complimentary app sampler? What’s going on? 为什么没有免费招待的样品呢? 这是怎么了?
[12:54] Okay,drew,this is how most people live. 好吧 Drew 这是多数人的生存现状
[12:58] See because of your whole, you know, disney prince thing– 瞧 你知道的 全因为你有着像迪斯尼王子般的外貌–
[13:02] Actually they used footage of me from my high school swim team to draw prince eric. 事实上 他们使用我在高中游泳队里的镜头 来绘制Eric王子
[13:05] Right.Because of that you live in a bubble 对 就因为这样 你生活在泡沫里
[13:09] where peop do what you want and tell you what you want to hear. 在那里人们满足你的意愿 说你想听的话
[13:12] Oh,i don’t think that’s true. 哦 我不这么认为
[13:14] Drew,i’m going to tell you this for your own good. Drew 我是为了你好才告诉你的
[13:15] You can’t put gatorade on salmon. 你不能在鲑鱼里放佳得乐
[13:18] Yes,you can. The hot italian lady from the food network told me so. 不 可以的 一个美食电视网的 性感意大利女士这样告诉我的
[13:21] Did she say it on tv? 她是这么在电视上说的?
[13:23] No,she said it to me when she jumped escalators to try to talk to… 没有 她当时一边跳上自动扶梯一边想和我搭讪…
[13:30] Well,i don’t want to live that way. I don’t want you to treat me that way. 哦 我不想那样生活 我不想你也那样对我
[13:33] – Are you sure? – Yeah. Liz,i’m an adult. – 你确定? – 对 Liz我是成年人
[13:36] You can be honest with me. I can take it. 你可以对我说实话 我承受得了
[13:47] – That’s game. Your serve. – That’s it! I quit! – 比赛开始 该你发球了 – 够了! 我不打了!
[13:51] This racquet is a fart and you– you cheat! 什么屁球拍 你– 你作弊!
[13:53] You’re a cheating bitch! 你这个作弊的贱人!
[14:01] Kenneth,i need your help. Kenneth 我需要你的帮助
[14:04] You know tracy quite well, wouldn’t you say? 你非常了解Tracy 对吧?
[14:06] Oh,i know mr. Jordan like the back of my stepfather ron’s hand. 哦 我了解Jordan先生 就像我了解我继父Ron一样
[14:10] I know all his atm pin codes. 我知道他所有的ATM取款密码
[14:12] I know when he’s cranky and needs his binky. 我知道当他脾气暴躁时他会去阅读Binky
[14:14] I know that byinky he means 1970s pornography. 我知道所谓的Binky 就是1970年代的色情作品
[14:17] So how is he functioning without you? 那离开你他现在过的怎么样?
[14:20] Oh,i’m still doing everything for him. 哦 我仍然为他做所有事
[14:22] Tonight i have to ride my bike over to his house in new jersey to hold his hand duringlost. 今晚我要骑自行车去他新泽西的家 在他看”迷失”时握住他的手
[14:26] That’s it,kenneth. Don’t you see? 那就对了 Kenneth 你还没发现吗?
[14:28] – You’re our ace in the hole. – How dare you! – 你就是我们最后的王牌 – 你真大胆!
[14:31] You’re what i’ve been looking for. 你就是我一直在找的人
[14:33] The one thing attgs that tracy cannot live without. 一个在剧组中Tracy离不开的人
[14:36] Now kenneth,i need you to cut tracy off completely. 现在 Kenneth 我需要你和Tracy完全断绝往来
[14:40] Oh,i don’t know if i could do that. 哦 我不知道我是否做得到
[14:42] You want him to come back, don’t you? 你希望他回来的 对吗?
[14:43] This is the only way. 这是唯一的办法
[14:45] Don’t aner that. It could be tracy. 别接 可能是Tracy
[14:48] But i have to answer the phones. That’s my job. 但我必须接啊 那是我的工作
[14:56] Hello. Studio 6h. 你好 第六工作室
[14:58] This is… Cranston. 我是… Cranston
[15:01] Oh,hey cranston, i was looking for kenneth. 哦 嘿 Cranston 我要找Kenneth
[15:04] He’s not here. 他不在这里
[15:06] But i’m sure wherever he is, he loves you very much. 但是我确定不管他在哪里 他都十分爱你
[15:18] Liz,you seem really stressed out. Liz 你看上去压力很大
[15:20] Do you want to talk about what’s going on? 你想说说是怎么了吗?
[15:22] I just hope it’s not a stake. 我只希望这不是个错误
[15:24] Well,maybe it is. But you have to listen to your heart. 哦 或许就是 但你必须听从你的内心召唤
[15:26] Yeah,but why meddle with something that was great? 但是为什么要折腾本来好好的东西呢?
[15:29] Oh,liz. It’ll grow back. 哦Liz 它还会重新长出来的
[15:31] – What? – We’re talking about my hair,right? – 啥? – 我们在说我的头发 对吗?
[15:36] Fat neck girl let me count your neck rings 胖脖子女孩 让我数数你脖子上几个救生圈
[15:42] i’m thirsty! Family! 我渴了! 亲人们!
[15:45] Who’s in charge of my thirst? 谁来解决我口渴的问题?
[15:54] Cranston,why hasn’t kenneth called me back yet? Cranston 为什么Kenneth还不回我电话呢?
[15:57] I miss him. 我想他了
[16:00] Cranston,why are you crying? Cranston 你为什么哭呢?
[16:06] This is too hard, mr. Donaghy. 这实在是太难了 Donaghy先生
[16:07] I cannot stand by while mr. Jordan dies of dehydration in his recording studio. 我不能就这么袖手旁观 让Jordan先生在他的录音棚里脱水死去
[16:12] Plus,i’ve started to dream as cranston. 另外 我开始以Cranston的身份做梦了
[16:15] Kenneth,the more desperate tracy becomes the more our plan is working. Kenneth Tracy越绝望 我们的计划就越接近成功
[16:20] The next thing he’ll do is show up here. He’ll demand you go with him. 下一步他就会来到这里 他会要求你和他一起离开
[16:22] You say no. Stay strong and he’ll cave. 你拒绝他 坚决一点他就会屈服
[16:26] Trust me. 相信我
[16:27] I hope your rig, mr. Donaghy. 我希望你是对的 Donaghy先生
[16:29] Beoccakuse you’re playing with people’s lives here. 因为你一直玩弄着这里的人
[16:32] Don’t you think i know that? 你认为我不知道吗?
[16:36] We are back with sketch comedian jenna maroney. 我们回到现场 本期嘉宾是喜剧演员Jenna Maroney
[16:38] Thank you,meredith. But please, i’m not a hero. 谢谢 Meredith 但是 拜托 我不是一个英雄
[16:42] I’m just trying to raise awareness that i’m more than just that hot chick on tracy jordan’s show. 我只是想让大家更多意识到 我不仅仅是Tracy Jordan节目里的火辣女郎
[16:46] So this is for locks of love? 那 这是为了捐献给爱心组织?
[16:47] No,locks of love turned me down. 不 爱心组织拒绝了我
[16:49] They said my hair was too processed for a sick person to wear. 他们病人戴着我的头发 显得太假了
[16:51] But this is for a wonderful charity called merkins of hope. 这是给捐献一个叫”Merkins之愿”的组织 (Merkins有人工耻毛的意思)
[16:55] Okay. Let’s make the big cut. 好吧 让我们开始这伟大的一剪吧
[16:58] So what about that crazy news that tracy jordan s quittgs? 那么对于Tracy Jordan请辞这一疯狂的消息 你是怎么看的呢?
[17:02] What? 什么?
[17:03] Oh,yeah,word is he quit over a contract dispute. 哦 对 有消息说在一场合同争执之后他不干了
[17:06] Guess you’re the only star left on that show. 看来你会是女生秀里留下的唯一明星了
[17:07] No,no– stop! Stop cutting my hair! I don’t need this anymore! 不 不– 住手! 别剪我的头发! 不需要再剪了!
[17:12] It’s okay. It’s okay. I can fix this. 没关系 没关系 我能修补它们
[17:18] Jack,is tracy still not here? Jack Tracy仍旧没到吗?
[17:20] We have three hours before the show. 我们离节目开始还有三小时
[17:22] Security told me that he’s in the building,pete, so it’s working. 保安告诉我他已经到大楼里了 Pete 计划起作用了
[17:26] Now it’s all up to kenneth ellen parcell. 现在全看Kenneth Ellen Parcell的了
[17:30] Hey,ken. I’ve been calling you. 嘿 Ken 我一直在打你电话
[17:32] Has cranston not been givi you my messages? Cranston没给你留我的讯息吗?
[17:35] No. He told me. 不 他告诉我了
[17:37] Yeah,well… Don’t worry. Just came to get a few of my things. 哦 那就好…别担心 帮我解决几件事就好
[17:41] Then i won’t bother you. 之后我就不会再烦你
[17:48] All right,i guess that’s everything. 好吧 我指的是所有的事
[17:51] But i want you to know if i walk out that door,ken, i’m not gonna call again. 但是我想让你明白如果我走出了那扇门 我就不会再打电话了
[17:56] It’s over. You understand? 就此结束 你明白吗?
[18:02] I can’t do this. 我不能这样做
[18:04] I’m sorry,mr. Donaghy, but i can’t. 对不起 Donaghy先生 我不能
[18:09] Mr. Donaghy wanted me to stop talking to you so you’d come back. Donaghy先生不让我和你说话 这样你就会回来了
[18:12] So you used cranston as his gatekeeper. 所以你就利用了那个看门的Cranston
[18:14] I’m very disappointed, kenneth. 我太失望了 Kenneth
[18:16] I know. I blew it. 我知道 我搞砸了
[18:18] I guess i’m only farm strong and not heart strong. 我想我只是身体强健而内心脆弱
[18:21] Fine. Gond help him. 好吧 去帮他吧
[18:22] I shouldn’t have tried to manipulate the two of you that way. 我不应该试着去摆布你们两个
[18:25] But i will need you to turn in your page jacket. 但我要求你上交你的呼叫器
[18:30] What? 什么?
[18:31] Well,your main duty was taking care of tracy. 呃 你的主要职责就是照料Tracy
[18:33] Tracy no longer works here. Tracy不在这里干了
[18:34] Therefore your services are no longer required. 因此你也不需要在这里任职了
[18:37] As a page? Oh,no! 不能当听差了? 哦 不!
[18:40] Wait a minute. You want to fire my boy ken? 等等 你想炒了我的跟班Ken?
[18:42] Stay out of this,tracy. It’s not your concern. 别管这些事 Tracy 这不关你的事
[18:44] – Unless. – Unless what? – 除非 – 除非什么?
[18:46] You said kenneth can’t work here because i don’t work here. 你说Kenneth不能在这里工作 是因为我不在这里干了
[18:50] But if i work here, so can kenneth. 但是如果我回来了 Kenneth也能
[18:53] I don’t understand. 我不明白
[18:54] Of course you don’t, you idiot. 你当然不明白 你个白痴
[18:56] I’m coming back to work, jack. With kenneth! 我回来工作 Jack 和Kenneth一起!
[18:59] Damn you and your meddling. 你还真是爱管闲事儿
[19:00] I’ll be in my dressing room. 我回我的化妆间了
[19:02] That a boy,tray. Come on. 这样才对 Tray 来吧
[19:07] I’ve got to get back into that bubble. 我又重新焕发魅力了
[19:18] Sir,you are pulling that look off. 先生 你不要摆着那种表情
[19:19] I wanted to apologize for my behavior the other day on the tennis court. 我想为我那天在球场上的行为道歉
[19:23] That is not who i am.But you made me feel like a loser 我平时不是这样的 但你让我觉得像个衰人
[19:26] ’cause you lost. 因为你输了
[19:28] Okay,maybe i shouldn’t have done that to you. 好吧 或许我不应该那样对你
[19:30] But you have so much potential. 但你仍有很多潜力
[19:32] But i’m happy this way. 但是我喜欢这样的生活
[19:34] I didn’t like it outside the bubble. 我不想活在泡沫之外
[19:36] Liz,it was very ironic. Liz 那非常讽刺
[19:38] No,it wasn’t.That’s not how you use that word– 不 不是这样的 你不该这样用这个单词–
[19:41] stop it. I want to use ironic however i want. 闭嘴 我想咋用就咋用
[19:44] I want to stay in the bubble, liz. 我想活在泡沫里 Liz
[19:47] And i want you in there with me. 我也希望你和我生活在一起
[19:50] Come on. Come away with me. 来吧 和我在一起吧
[19:53] We can go upstate on my new motorcycle. 我们可以乘着新的摩托车去郊外
[19:56] Oh,boy,drew. 哦 天啊 Drew
[20:00] – I don’t think this is going to work. – Okay. – 我不认为这样行得通 – 好吧
[20:06] I guess i’ll see you around then. 我猜只能改日再见了
[20:09] Or as the french say, 或者用法语说
[20:10] ******
[20:12] yeah. 对
[20:15] I’ll see you around. 改日再见
我为喜剧狂

Post navigation

Previous Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第3季第14集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第3季第16集台词本阅读、下载和单词统计

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Archives

  • July 2024
  • June 2024

Categories

  • 1931年
  • 1939年
  • 1941年
  • 1942年
  • 1943年
  • 1944年
  • 1948年
  • 1952年
  • 1953年
  • 1954年
  • 1955年
  • 1956年
  • 1957年
  • 1958年
  • 1959年
  • 1960年
  • 1961年
  • 1962年
  • 1963年
  • 1964年
  • 1966年
  • 1967年
  • 1968年
  • 1969年
  • 1970年
  • 1971年
  • 1972年
  • 1973年
  • 1974年
  • 1975年
  • 1976年
  • 1977年
  • 1978年
  • 1979年
  • 1980年
  • 1981年
  • 1982年
  • 1983年
  • 1984年
  • 1985年
  • 1986年
  • 1987年
  • 1988年
  • 1989年
  • 1990年
  • 1991年
  • 1992年
  • 1993年
  • 1994年
  • 1995年
  • 1996年
  • 1997年
  • 1998年
  • 1999年
  • 2000年
  • 2001年
  • 2002年
  • 2003年
  • 2004年
  • 2005年
  • 2006年
  • 2007年
  • 2008年
  • 2009年
  • 2010年
  • 2011年
  • 2012年
  • 2013年
  • 2014年
  • 2015年
  • 2016年
  • 2017年
  • 2018年
  • 2019年
  • 2020年
  • 2021年
  • 2022年
  • 2023年
  • 2024年
  • barui
  • Uncategorized
  • 一切安好
  • 中央公园
  • 亢奋
  • 亿万
  • 传世
  • 兄弟连
  • 克拉丽丝
  • 克拉克森的农场
  • 内裤队长
  • 副警长
  • 十字剑
  • 博斯
  • 卡特特工
  • 双城之战
  • 发展受阻
  • 叶卡捷琳娜大帝
  • 哈哈大校
  • 坏法官
  • 坏老师
  • 基本演绎法
  • 大城小妞
  • 大学生费莉希蒂
  • 大神偷卡门
  • 大西洋帝国
  • 天使在美国
  • 娃娃脸
  • 小小安妮
  • 小谎大事
  • 少年间谍亚历克斯
  • 布里奇顿
  • 幻灭
  • 废柴联盟
  • 康斯坦丁
  • 开心汉堡店
  • 德古拉
  • 德里女孩
  • 怒呛人生
  • 恋爱挑战书
  • 惊异传奇
  • 惊悚50州
  • 意乱情迷
  • 成瘾剂量
  • 我为喜剧狂
  • 找寻自我
  • 摩斯探长前传
  • 教师情事
  • 敢不敢挑战我
  • 新成长的烦恼
  • 日常谜团
  • 明日传奇
  • 星际之门亚特兰蒂斯
  • 更美好的事
  • 末日巡逻队
  • 杀无赦
  • 柏林谍影
  • 死亡医师
  • 比弗利娇妻
  • 波士顿法律
  • 火线警告
  • 灵书妙探
  • 犯罪心理
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯
  • 犯罪现场调查·纽约篇
  • 犯罪现场调查迈阿密
  • 狂欢命案
  • 狄金森
  • 狗狗博客
  • 生活
  • 生活大爆炸
  • 眼见为虚
  • 破产姐妹
  • 破发点大满贯之路
  • 神烦警探
  • 红粉联盟
  • 绝命律师
  • 绝命毒师
  • 绝望的主妇
  • 绿箭侠
  • 罪恶黑名单
  • 美国众神
  • 美国恐怖故事
  • 美国罪案故事
  • 美女上错身
  • 美式主妇
  • 脆莓公园
  • 致命陷阱
  • 艾米丽在巴黎
  • 芝加哥急救
  • 芝加哥烈焰
  • 芝加哥警署
  • 蛇蝎女佣
  • 贴身保镖
  • 达芬奇的恶魔
  • 迷失
  • 逃离丹尼莫拉
  • 逝者之证
  • 郊狼
  • 金牌律师
  • 铁证悬案
  • 随性所欲
  • 零异频道
  • 马男波杰克
  • 鲍勃心动
  • 麻木不仁
  • 黑吃黑
  • 黑帆
  • 黑暗救赎
  • 黑色星期一

Copyright © 2025 英美剧电影台词站.

Powered by PressBook WordPress theme