Skip to content

英美剧电影台词站

惊悚50州(50 States of Fright)第2季第1集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on July 8, 2024 By taiciben_script_user No Comments on 惊悚50州(50 States of Fright)第2季第1集台词本阅读、下载和单词统计
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
时间 英文 中文
[00:01] Every state has its folklore, tall tales and legends, 每个州都有自己的民间传说 怪谈和神话
[00:05] but sometimes there is a darker story, 但有时有更阴暗的故事
[00:08] a tale not so much told as whispered. 不能明说 只能耳语
[00:53] No questions. 不准问问题
[01:16] Mama? 妈妈
[01:34] Almost there. 快到了
[02:46] Time to go. 该走了
[03:11] – Jump. – No. -跳下去 -不要
[03:15] Hannah… you’re almost there. 汉娜 你快到了
[03:19] No. 不要
[03:56] Hannah Stolsfiss… 我是汉娜·斯托斯菲斯
[03:58] I’m– I’m sorry. Can you speak up? 不好意思 你能大点声吗
[04:00] I’m looking for Hannah Sullivan. 我要找汉娜·沙利文
[04:04] Sorry, no. T– This is. 抱歉 我就是
[04:06] Thank God. OK, I know you don’t do fieldwork, 谢天谢地 我知道你一般不出外勤
[04:09] but you’re the only engineer to answer. 但只有你一个工程师接电话
[04:11] Who is this? 你是哪位
[04:12] It’s Blake Bendtner. 我是布莱克·本特纳
[04:13] I’m with the power department. 我是供电局的
[04:14] I work in maintenance with your boss. 我和你上司负责维修工作
[04:17] – You know what time it is? 1- 2:17 a.M. -你知道现在几点了吗 -0点17分
[04:20] Grab your gear and two Red Bulls. We got an emergency. 拿上工具和两罐红牛 我们有紧急情况
[04:43] 汉娜·沙利文 工程学士学位
[05:21] Take 140th Avenue to Banwell Bridge. 走第140大道到班维尔大桥
[05:40] Rerouting. 正在修改路线
[06:17] Over here. 在这边
[06:20] I needed you, like, yesterday. The hell have you been? 等你好久了 你跑哪去了
[06:24] – Got lost. – You get the Red Bull? -迷路了 -你带红牛了吗
[06:28] You have no idea how much taurine I have 你不知道我得喝下多少提神饮料
[06:29] to ingest to keep this motor running. 才能保持头脑清醒
[06:31] Found some in my fridge. 我在冰箱里找到一些
[06:34] No, it’s… birkin brand. 不 这是伯金牌
[06:50] I should tell you, I– I– 我该告诉你 我…
[06:51] I have never worked on one of these rigs before. 我从没在这种铁塔上工作过
[06:52] Well, today is your lucky day. 那今天就是你的幸运日
[06:56] It’s gonna be a long night. 今晚会很漫长
[06:58] – What about backup in Des Moines? – They are two hours out. -得梅因的支援呢 -他们来这儿要两小时
[07:00] We’re up to our ankles in shit crick here. 我们情况紧急 粪溪已经没过脚踝了
[07:02] The longer we stand here chit chatting about it, 我们站在这儿闲聊得越久
[07:05] further we drift down shit river towards shit falls. 就越随着粪河流向屎尿瀑布
[07:09] – So we got comm problems? – We got three issues. -通讯出问题了吗 -有三个问题
[07:12] First, is all communications are down, we got no anemometer data, 第一 所有通讯系统中断 没有风速计数据
[07:16] no wind speed readings, OK? 没有风速读数
[07:18] Two, we got a yaw here, the blades are out of alignment. 第二 出现偏航 叶片没对齐
[07:21] That means if that sucker gets hit with the right gust of wind… 这意味着如果那倒霉蛋被阵风正好撞上…
[07:25] You ever seen one of those YouTube 你有没有在油管上看过
[07:26] compilation videos on turbine fails? 风车事故的合集视频
[07:29] – No. – Well, I have. -没有 -我看过
[07:32] They got one, looks like somebody chucked 有一个视频看起来就像有人
[07:34] an M18 into a ceiling fan. 把手枪装到吊扇上
[07:36] What’s issue three? 第三个问题是什么
[07:38] ‘Bout half an hour, megastorm hits. 大约半小时后会有超级风暴
[07:40] A local meteorologist is predicting 20 to 30 mile per hour winds, 一个本地气象学者预测风速达到每小时20至30英里
[07:44] but he’s always wrong, so I’m guessing 40. 但他总预测错 所以我猜会达到40英里
[07:47] We’re gonna be rocking and rolling up there 我们会在上面被吹得摇摆不定
[07:49] like a cocaine fueled carnival cruise line 就像加入了可卡因的嘉年华邮轮
[07:51] and that’s if we’re lucky. 这还算走运的
[07:52] – Ok. – All right, so all you gotta do is just basically fix everything. -好吧 -你要做的就是把坏的地方都修好
[07:56] OK? I’ll get you up there. 知道吗 我带你上去
[07:58] Wait. 等一下
[08:01] Where is the malfunction? 故障在哪里
[08:04] Where do you think it is? 你以为在哪儿
[08:06] Top of the world. 世界之巅
惊悚50州

Post navigation

Previous Post: 惊悚50州(50 States of Fright)第1季第14集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 惊悚50州(50 States of Fright)第2季第2集台词本阅读、下载和单词统计

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Archives

  • July 2024
  • June 2024

Categories

  • 1931年
  • 1939年
  • 1941年
  • 1942年
  • 1943年
  • 1944年
  • 1948年
  • 1952年
  • 1953年
  • 1954年
  • 1955年
  • 1956年
  • 1957年
  • 1958年
  • 1959年
  • 1960年
  • 1961年
  • 1962年
  • 1963年
  • 1964年
  • 1966年
  • 1967年
  • 1968年
  • 1969年
  • 1970年
  • 1971年
  • 1972年
  • 1973年
  • 1974年
  • 1975年
  • 1976年
  • 1977年
  • 1978年
  • 1979年
  • 1980年
  • 1981年
  • 1982年
  • 1983年
  • 1984年
  • 1985年
  • 1986年
  • 1987年
  • 1988年
  • 1989年
  • 1990年
  • 1991年
  • 1992年
  • 1993年
  • 1994年
  • 1995年
  • 1996年
  • 1997年
  • 1998年
  • 1999年
  • 2000年
  • 2001年
  • 2002年
  • 2003年
  • 2004年
  • 2005年
  • 2006年
  • 2007年
  • 2008年
  • 2009年
  • 2010年
  • 2011年
  • 2012年
  • 2013年
  • 2014年
  • 2015年
  • 2016年
  • 2017年
  • 2018年
  • 2019年
  • 2020年
  • 2021年
  • 2022年
  • 2023年
  • 2024年
  • barui
  • Uncategorized
  • 一切安好
  • 中央公园
  • 亢奋
  • 亿万
  • 传世
  • 兄弟连
  • 克拉丽丝
  • 克拉克森的农场
  • 内裤队长
  • 副警长
  • 十字剑
  • 博斯
  • 卡特特工
  • 双城之战
  • 发展受阻
  • 叶卡捷琳娜大帝
  • 哈哈大校
  • 坏法官
  • 坏老师
  • 基本演绎法
  • 大城小妞
  • 大学生费莉希蒂
  • 大神偷卡门
  • 大西洋帝国
  • 天使在美国
  • 娃娃脸
  • 小小安妮
  • 小谎大事
  • 少年间谍亚历克斯
  • 布里奇顿
  • 幻灭
  • 废柴联盟
  • 康斯坦丁
  • 开心汉堡店
  • 德古拉
  • 德里女孩
  • 怒呛人生
  • 恋爱挑战书
  • 惊异传奇
  • 惊悚50州
  • 意乱情迷
  • 成瘾剂量
  • 我为喜剧狂
  • 找寻自我
  • 摩斯探长前传
  • 教师情事
  • 敢不敢挑战我
  • 新成长的烦恼
  • 日常谜团
  • 明日传奇
  • 星际之门亚特兰蒂斯
  • 更美好的事
  • 末日巡逻队
  • 杀无赦
  • 柏林谍影
  • 死亡医师
  • 比弗利娇妻
  • 波士顿法律
  • 火线警告
  • 灵书妙探
  • 犯罪心理
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯
  • 犯罪现场调查·纽约篇
  • 犯罪现场调查迈阿密
  • 狂欢命案
  • 狄金森
  • 狗狗博客
  • 生活
  • 生活大爆炸
  • 眼见为虚
  • 破产姐妹
  • 破发点大满贯之路
  • 神烦警探
  • 红粉联盟
  • 绝命律师
  • 绝命毒师
  • 绝望的主妇
  • 绿箭侠
  • 罪恶黑名单
  • 美国众神
  • 美国恐怖故事
  • 美国罪案故事
  • 美女上错身
  • 美式主妇
  • 脆莓公园
  • 致命陷阱
  • 艾米丽在巴黎
  • 芝加哥急救
  • 芝加哥烈焰
  • 芝加哥警署
  • 蛇蝎女佣
  • 贴身保镖
  • 达芬奇的恶魔
  • 迷失
  • 逃离丹尼莫拉
  • 逝者之证
  • 郊狼
  • 金牌律师
  • 铁证悬案
  • 随性所欲
  • 零异频道
  • 马男波杰克
  • 鲍勃心动
  • 麻木不仁
  • 黑吃黑
  • 黑帆
  • 黑暗救赎
  • 黑色星期一
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

惊悚50州(50 States of Fright)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10

Copyright © 2025 英美剧电影台词站.

Powered by PressBook WordPress theme