Skip to content

英美剧电影台词站

惊悚50州(50 States of Fright)第1季第7集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on July 8, 2024 By taiciben_script_user No Comments on 惊悚50州(50 States of Fright)第1季第7集台词本阅读、下载和单词统计
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
时间 英文 中文
[00:01] Every state has its folklore, 每个州都有自己的民间传说
[00:03] tall tales and legends. 怪谈和神话
[00:05] But sometimes there is a darker story. 但有时有更阴暗的故事
[00:08] A tale not so much told as whispered. 不能明说 只能耳语
[00:17] Taxidermy, is more than just a hobby. 标本剥制术 不只是业余爱好
[00:22] Or a profession. 或职业
[00:25] It’s a callin’. 它是一种使命
[00:27] A way to preserve something great… 保存伟大事物的方式
[00:30] Forever. 直到永远
[00:32] Sebastian Klepppterm– Mr. Kleppner… 塞巴斯蒂安·克莱纳普… 是克莱普钠先生
[00:36] was the best I’ve ever seen. 是我见过最优秀的
[00:38] I mean, he was nominated for Taxidermist of the Year, 他曾被《填充》杂志提名为
[00:41] no less than 12 times by Get Stuffed magazine. “年度最佳标本师” 不下12次
[00:46] He was a local legend, 他在本地是传奇人物
[00:48] and my personal hero. 也是我心目中的英雄
[00:56] This is the story 这个故事
[00:58] about his greatest masterpiece. 讲述的是他最伟大的杰作
[01:04] And how it became his gravest mistake. 以及那如何变成了他最大的错误
[01:29] Not quite… 还差一点
[01:40] There we go, my friend. As good as new. 好了 朋友 你完好如初
[01:44] Better even. 甚至比原来更好
[01:54] Jesus! You scared me. 老天 你吓我一跳
[01:57] What you need some secret password to get in here or something? 怎么 需要对暗号才能进去吗
[02:00] We’re closed. 我们打烊了
[02:02] Yeah… 可是
[02:04] Sign says you’re open. 招牌写着你还在营业
[02:08] Touche. 好吧
[02:10] I know it’s late, but… 我知道很晚了 但是
[02:13] I got something in my truck. 我车上有样东西
[02:14] It’s a bit of a time sensitive thing. 需要抓紧时间处理
[02:16] Number’s on the sign. 招牌上有电话号码
[02:17] You can call that and make an appointment tomorrow. 你可以打去预约明天过来
[02:20] You’re not listening to me. 你没听明白
[02:22] You’re really gonna wanna see this. 你会对这个感兴趣的
[02:36] Where did you say you hit this? 你刚才说在哪里撞上的
[02:38] A few miles outside Tillamook. 蒂拉穆克镇外几英里处
[02:40] Came out of nowhere. 它突然冲出来
[02:42] In all my years living in these parts, 我在这一带生活了那么多年
[02:44] I have never see anything like this. 从没见过这样的动物
[02:46] I mean… 真的
[02:48] look at the claw on that thing. 你看看它的爪子
[02:52] All right. 好吧
[02:54] Help me get this inside. 帮我搬进去
[02:56] That is ripe. 好难闻
[03:00] Did you hit this with all four tires of your car? 你四个车轮都从它身上碾过去了吗
[03:03] Yeah. 是的
[03:04] Yeah, I got this son of a gun real good. 这混蛋被我撞得不轻
[03:12] This is awesome. 这个太漂亮了
[03:15] And I’ve seen my fair share of stuffed critters before, 我以前见过不少小动物标本
[03:17] but this is on a whole new level here. 但这么精致的还是第一次看到
[03:19] Careful. 小心点
[03:22] The glue on that hasn’t cured yet. 上面的胶水还没干
[03:24] Yeah. 好
[03:25] You know, don’t touch anything. 别乱碰任何东西
[03:28] Yeah, cool. 行吧
[03:30] If you’d known any better, 要不是知道是标本
[03:30] you’d swear that these things were still alive. 一定会以为这些动物是活的
[03:32] Well, that is the point, isn’t it? 这就是制标本的目的 不是吗
[03:35] What? To fool people into thinking some of ’em still alive. 让人们误以为其中一些还活着吗
[03:38] No. 不
[03:40] To capture the true essence of life in a moment. 是凝固生命的瞬间
[03:44] And then to preserve it forever. 然后永远留存
[03:48] Well, you have certainly done that, amigo. 那你绝对做到了 朋友
[03:53] Thanks. 谢谢
[03:54] Maybe, not yet. 也许吧 尚未做到
[03:57] I’m sorry. 抱歉
[04:00] I can’t help you with this. This is beyond repair. 我帮不了你 这已经无法修复了
[04:03] Really? Well, that’s a bummer. 真的吗 真令人失望
[04:06] You have any idea what this thing is? 你知道这是什么生物吗
[04:08] It’s… definitely a mammal. 肯定是哺乳动物
[04:11] Probably bipedal. Maybe from the Procyonidae family. 很可能是两足动物 也许属于浣熊科
[04:14] Proso… “玩”熊…
[04:16] Yeah. 对
[04:17] Yep, that’s what I was thinking, too, you know? 我也是这么想的
[04:20] Well, you know anybody else that might be able to help me then? 那你还认识谁 也许能帮到我
[04:25] It’s Oregon. 这里是俄勒冈州
[04:26] I’m sure you can throw a stone and hit a taxidermist. 你随便丢块石头都能砸中一个标本师
[04:30] Yeah, right. 好吧
[04:32] You know, actually, I saw 其实 我刚才在镇上
[04:33] some sign in town for a shop creature something– 看见一个店标 写着生物什么
[04:36] – Creature Creations. – Yeah, I’m sure. -生物创物 -对 应该是
[04:38] Megan Bloom’s shop. The shop that’s up in the hill. 梅根·布鲁姆的店 山坡上那一家
[04:40] – Yeah. The shop– – You know what? -对 就是那家 -你知道吗
[04:44] What Megan Bloom does isn’t taxidermy. 梅根·布鲁姆所做的不是标本剥制
[04:47] It is sacrilege. 而是亵渎
[04:54] Get down there, Big Reagan, I’m sure it’s not that bad. 太夸张了 老里根 没那么严重吧
[04:56] To be stuffed by Megan Bloom would be a fate worse than death. 被梅根·布鲁姆填充是比死亡更可怕的事
[05:07] I’ll tell you what. 这样吧
[05:10] Why don’t you leave this here… 你把这个留在我这
[05:15] and I’ll take a look at it if I get a chance. 我有时间再研究一下
[05:19] You’re a weird one, but I like you. 你真是个怪人 但我喜欢你
[05:21] All right, I’ll see you tomorrow. 好 那明天见
[07:26] “Homo Sapien Cognatus.” “智人近亲”
[07:33] Sasquatch. 大脚怪
[07:37] It’s smaller than I expected. 比我想象的要小
惊悚50州

Post navigation

Previous Post: 惊悚50州(50 States of Fright)第1季第5集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 惊悚50州(50 States of Fright)第1季第8集台词本阅读、下载和单词统计

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Archives

  • July 2024
  • June 2024

Categories

  • 1931年
  • 1939年
  • 1941年
  • 1942年
  • 1943年
  • 1944年
  • 1948年
  • 1952年
  • 1953年
  • 1954年
  • 1955年
  • 1956年
  • 1957年
  • 1958年
  • 1959年
  • 1960年
  • 1961年
  • 1962年
  • 1963年
  • 1964年
  • 1966年
  • 1967年
  • 1968年
  • 1969年
  • 1970年
  • 1971年
  • 1972年
  • 1973年
  • 1974年
  • 1975年
  • 1976年
  • 1977年
  • 1978年
  • 1979年
  • 1980年
  • 1981年
  • 1982年
  • 1983年
  • 1984年
  • 1985年
  • 1986年
  • 1987年
  • 1988年
  • 1989年
  • 1990年
  • 1991年
  • 1992年
  • 1993年
  • 1994年
  • 1995年
  • 1996年
  • 1997年
  • 1998年
  • 1999年
  • 2000年
  • 2001年
  • 2002年
  • 2003年
  • 2004年
  • 2005年
  • 2006年
  • 2007年
  • 2008年
  • 2009年
  • 2010年
  • 2011年
  • 2012年
  • 2013年
  • 2014年
  • 2015年
  • 2016年
  • 2017年
  • 2018年
  • 2019年
  • 2020年
  • 2021年
  • 2022年
  • 2023年
  • 2024年
  • barui
  • Uncategorized
  • 一切安好
  • 中央公园
  • 亢奋
  • 亿万
  • 传世
  • 兄弟连
  • 克拉丽丝
  • 克拉克森的农场
  • 内裤队长
  • 副警长
  • 十字剑
  • 博斯
  • 卡特特工
  • 双城之战
  • 发展受阻
  • 叶卡捷琳娜大帝
  • 哈哈大校
  • 坏法官
  • 坏老师
  • 基本演绎法
  • 大城小妞
  • 大学生费莉希蒂
  • 大神偷卡门
  • 大西洋帝国
  • 天使在美国
  • 娃娃脸
  • 小小安妮
  • 小谎大事
  • 少年间谍亚历克斯
  • 布里奇顿
  • 幻灭
  • 废柴联盟
  • 康斯坦丁
  • 开心汉堡店
  • 德古拉
  • 德里女孩
  • 怒呛人生
  • 恋爱挑战书
  • 惊异传奇
  • 惊悚50州
  • 意乱情迷
  • 成瘾剂量
  • 我为喜剧狂
  • 找寻自我
  • 摩斯探长前传
  • 教师情事
  • 敢不敢挑战我
  • 新成长的烦恼
  • 日常谜团
  • 明日传奇
  • 星际之门亚特兰蒂斯
  • 更美好的事
  • 末日巡逻队
  • 杀无赦
  • 柏林谍影
  • 死亡医师
  • 比弗利娇妻
  • 波士顿法律
  • 火线警告
  • 灵书妙探
  • 犯罪心理
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯
  • 犯罪现场调查·纽约篇
  • 犯罪现场调查迈阿密
  • 狂欢命案
  • 狄金森
  • 狗狗博客
  • 生活
  • 生活大爆炸
  • 眼见为虚
  • 破产姐妹
  • 破发点大满贯之路
  • 神烦警探
  • 红粉联盟
  • 绝命律师
  • 绝命毒师
  • 绝望的主妇
  • 绿箭侠
  • 罪恶黑名单
  • 美国众神
  • 美国恐怖故事
  • 美国罪案故事
  • 美女上错身
  • 美式主妇
  • 脆莓公园
  • 致命陷阱
  • 艾米丽在巴黎
  • 芝加哥急救
  • 芝加哥烈焰
  • 芝加哥警署
  • 蛇蝎女佣
  • 贴身保镖
  • 达芬奇的恶魔
  • 迷失
  • 逃离丹尼莫拉
  • 逝者之证
  • 郊狼
  • 金牌律师
  • 铁证悬案
  • 随性所欲
  • 零异频道
  • 马男波杰克
  • 鲍勃心动
  • 麻木不仁
  • 黑吃黑
  • 黑帆
  • 黑暗救赎
  • 黑色星期一
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

惊悚50州(50 States of Fright)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10

Copyright © 2025 英美剧电影台词站.

Powered by PressBook WordPress theme