Skip to content

英美剧电影台词站

惊悚50州(50 States of Fright)第1季第7集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on July 8, 2024 By taiciben_script_user No Comments on 惊悚50州(50 States of Fright)第1季第7集台词本阅读、下载和单词统计
时间 英文 中文
[00:01] Every state has its folklore, 每个州都有自己的民间传说
[00:03] tall tales and legends. 怪谈和神话
[00:05] But sometimes there is a darker story. 但有时有更阴暗的故事
[00:08] A tale not so much told as whispered. 不能明说 只能耳语
[00:17] Taxidermy, is more than just a hobby. 标本剥制术 不只是业余爱好
[00:22] Or a profession. 或职业
[00:25] It’s a callin’. 它是一种使命
[00:27] A way to preserve something great… 保存伟大事物的方式
[00:30] Forever. 直到永远
[00:32] Sebastian Klepppterm– Mr. Kleppner… 塞巴斯蒂安·克莱纳普… 是克莱普钠先生
[00:36] was the best I’ve ever seen. 是我见过最优秀的
[00:38] I mean, he was nominated for Taxidermist of the Year, 他曾被《填充》杂志提名为
[00:41] no less than 12 times by Get Stuffed magazine. “年度最佳标本师” 不下12次
[00:46] He was a local legend, 他在本地是传奇人物
[00:48] and my personal hero. 也是我心目中的英雄
[00:56] This is the story 这个故事
[00:58] about his greatest masterpiece. 讲述的是他最伟大的杰作
[01:04] And how it became his gravest mistake. 以及那如何变成了他最大的错误
[01:29] Not quite… 还差一点
[01:40] There we go, my friend. As good as new. 好了 朋友 你完好如初
[01:44] Better even. 甚至比原来更好
[01:54] Jesus! You scared me. 老天 你吓我一跳
[01:57] What you need some secret password to get in here or something? 怎么 需要对暗号才能进去吗
[02:00] We’re closed. 我们打烊了
[02:02] Yeah… 可是
[02:04] Sign says you’re open. 招牌写着你还在营业
[02:08] Touche. 好吧
[02:10] I know it’s late, but… 我知道很晚了 但是
[02:13] I got something in my truck. 我车上有样东西
[02:14] It’s a bit of a time sensitive thing. 需要抓紧时间处理
[02:16] Number’s on the sign. 招牌上有电话号码
[02:17] You can call that and make an appointment tomorrow. 你可以打去预约明天过来
[02:20] You’re not listening to me. 你没听明白
[02:22] You’re really gonna wanna see this. 你会对这个感兴趣的
[02:36] Where did you say you hit this? 你刚才说在哪里撞上的
[02:38] A few miles outside Tillamook. 蒂拉穆克镇外几英里处
[02:40] Came out of nowhere. 它突然冲出来
[02:42] In all my years living in these parts, 我在这一带生活了那么多年
[02:44] I have never see anything like this. 从没见过这样的动物
[02:46] I mean… 真的
[02:48] look at the claw on that thing. 你看看它的爪子
[02:52] All right. 好吧
[02:54] Help me get this inside. 帮我搬进去
[02:56] That is ripe. 好难闻
[03:00] Did you hit this with all four tires of your car? 你四个车轮都从它身上碾过去了吗
[03:03] Yeah. 是的
[03:04] Yeah, I got this son of a gun real good. 这混蛋被我撞得不轻
[03:12] This is awesome. 这个太漂亮了
[03:15] And I’ve seen my fair share of stuffed critters before, 我以前见过不少小动物标本
[03:17] but this is on a whole new level here. 但这么精致的还是第一次看到
[03:19] Careful. 小心点
[03:22] The glue on that hasn’t cured yet. 上面的胶水还没干
[03:24] Yeah. 好
[03:25] You know, don’t touch anything. 别乱碰任何东西
[03:28] Yeah, cool. 行吧
[03:30] If you’d known any better, 要不是知道是标本
[03:30] you’d swear that these things were still alive. 一定会以为这些动物是活的
[03:32] Well, that is the point, isn’t it? 这就是制标本的目的 不是吗
[03:35] What? To fool people into thinking some of ’em still alive. 让人们误以为其中一些还活着吗
[03:38] No. 不
[03:40] To capture the true essence of life in a moment. 是凝固生命的瞬间
[03:44] And then to preserve it forever. 然后永远留存
[03:48] Well, you have certainly done that, amigo. 那你绝对做到了 朋友
[03:53] Thanks. 谢谢
[03:54] Maybe, not yet. 也许吧 尚未做到
[03:57] I’m sorry. 抱歉
[04:00] I can’t help you with this. This is beyond repair. 我帮不了你 这已经无法修复了
[04:03] Really? Well, that’s a bummer. 真的吗 真令人失望
[04:06] You have any idea what this thing is? 你知道这是什么生物吗
[04:08] It’s… definitely a mammal. 肯定是哺乳动物
[04:11] Probably bipedal. Maybe from the Procyonidae family. 很可能是两足动物 也许属于浣熊科
[04:14] Proso… “玩”熊…
[04:16] Yeah. 对
[04:17] Yep, that’s what I was thinking, too, you know? 我也是这么想的
[04:20] Well, you know anybody else that might be able to help me then? 那你还认识谁 也许能帮到我
[04:25] It’s Oregon. 这里是俄勒冈州
[04:26] I’m sure you can throw a stone and hit a taxidermist. 你随便丢块石头都能砸中一个标本师
[04:30] Yeah, right. 好吧
[04:32] You know, actually, I saw 其实 我刚才在镇上
[04:33] some sign in town for a shop creature something– 看见一个店标 写着生物什么
[04:36] – Creature Creations. – Yeah, I’m sure. -生物创物 -对 应该是
[04:38] Megan Bloom’s shop. The shop that’s up in the hill. 梅根·布鲁姆的店 山坡上那一家
[04:40] – Yeah. The shop– – You know what? -对 就是那家 -你知道吗
[04:44] What Megan Bloom does isn’t taxidermy. 梅根·布鲁姆所做的不是标本剥制
[04:47] It is sacrilege. 而是亵渎
[04:54] Get down there, Big Reagan, I’m sure it’s not that bad. 太夸张了 老里根 没那么严重吧
[04:56] To be stuffed by Megan Bloom would be a fate worse than death. 被梅根·布鲁姆填充是比死亡更可怕的事
[05:07] I’ll tell you what. 这样吧
[05:10] Why don’t you leave this here… 你把这个留在我这
[05:15] and I’ll take a look at it if I get a chance. 我有时间再研究一下
[05:19] You’re a weird one, but I like you. 你真是个怪人 但我喜欢你
[05:21] All right, I’ll see you tomorrow. 好 那明天见
[07:26] “Homo Sapien Cognatus.” “智人近亲”
[07:33] Sasquatch. 大脚怪
[07:37] It’s smaller than I expected. 比我想象的要小
惊悚50州

Post navigation

Previous Post: 惊悚50州(50 States of Fright)第1季第5集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 惊悚50州(50 States of Fright)第1季第8集台词本阅读、下载和单词统计

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Archives

  • July 2024
  • June 2024

Categories

  • 1931年
  • 1939年
  • 1941年
  • 1942年
  • 1943年
  • 1944年
  • 1948年
  • 1952年
  • 1953年
  • 1954年
  • 1955年
  • 1956年
  • 1957年
  • 1958年
  • 1959年
  • 1960年
  • 1961年
  • 1962年
  • 1963年
  • 1964年
  • 1966年
  • 1967年
  • 1968年
  • 1969年
  • 1970年
  • 1971年
  • 1972年
  • 1973年
  • 1974年
  • 1975年
  • 1976年
  • 1977年
  • 1978年
  • 1979年
  • 1980年
  • 1981年
  • 1982年
  • 1983年
  • 1984年
  • 1985年
  • 1986年
  • 1987年
  • 1988年
  • 1989年
  • 1990年
  • 1991年
  • 1992年
  • 1993年
  • 1994年
  • 1995年
  • 1996年
  • 1997年
  • 1998年
  • 1999年
  • 2000年
  • 2001年
  • 2002年
  • 2003年
  • 2004年
  • 2005年
  • 2006年
  • 2007年
  • 2008年
  • 2009年
  • 2010年
  • 2011年
  • 2012年
  • 2013年
  • 2014年
  • 2015年
  • 2016年
  • 2017年
  • 2018年
  • 2019年
  • 2020年
  • 2021年
  • 2022年
  • 2023年
  • 2024年
  • barui
  • Uncategorized
  • 一切安好
  • 中央公园
  • 亢奋
  • 亿万
  • 传世
  • 兄弟连
  • 克拉丽丝
  • 克拉克森的农场
  • 内裤队长
  • 副警长
  • 十字剑
  • 博斯
  • 卡特特工
  • 双城之战
  • 发展受阻
  • 叶卡捷琳娜大帝
  • 哈哈大校
  • 坏法官
  • 坏老师
  • 基本演绎法
  • 大城小妞
  • 大学生费莉希蒂
  • 大神偷卡门
  • 大西洋帝国
  • 天使在美国
  • 娃娃脸
  • 小小安妮
  • 小谎大事
  • 少年间谍亚历克斯
  • 布里奇顿
  • 幻灭
  • 废柴联盟
  • 康斯坦丁
  • 开心汉堡店
  • 德古拉
  • 德里女孩
  • 怒呛人生
  • 恋爱挑战书
  • 惊异传奇
  • 惊悚50州
  • 意乱情迷
  • 成瘾剂量
  • 我为喜剧狂
  • 找寻自我
  • 摩斯探长前传
  • 教师情事
  • 敢不敢挑战我
  • 新成长的烦恼
  • 日常谜团
  • 明日传奇
  • 星际之门亚特兰蒂斯
  • 更美好的事
  • 末日巡逻队
  • 杀无赦
  • 柏林谍影
  • 死亡医师
  • 比弗利娇妻
  • 波士顿法律
  • 火线警告
  • 灵书妙探
  • 犯罪心理
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯
  • 犯罪现场调查·纽约篇
  • 犯罪现场调查迈阿密
  • 狂欢命案
  • 狄金森
  • 狗狗博客
  • 生活
  • 生活大爆炸
  • 眼见为虚
  • 破产姐妹
  • 破发点大满贯之路
  • 神烦警探
  • 红粉联盟
  • 绝命律师
  • 绝命毒师
  • 绝望的主妇
  • 绿箭侠
  • 罪恶黑名单
  • 美国众神
  • 美国恐怖故事
  • 美国罪案故事
  • 美女上错身
  • 美式主妇
  • 脆莓公园
  • 致命陷阱
  • 艾米丽在巴黎
  • 芝加哥急救
  • 芝加哥烈焰
  • 芝加哥警署
  • 蛇蝎女佣
  • 贴身保镖
  • 达芬奇的恶魔
  • 迷失
  • 逃离丹尼莫拉
  • 逝者之证
  • 郊狼
  • 金牌律师
  • 铁证悬案
  • 随性所欲
  • 零异频道
  • 马男波杰克
  • 鲍勃心动
  • 麻木不仁
  • 黑吃黑
  • 黑帆
  • 黑暗救赎
  • 黑色星期一

Copyright © 2025 英美剧电影台词站.

Powered by PressBook WordPress theme