Skip to content

英美剧电影台词站

我为喜剧狂(30 Rock)第6季第14集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on July 8, 2024 By taiciben_script_user No Comments on 我为喜剧狂(30 Rock)第6季第14集台词本阅读、下载和单词统计
时间 英文 中文
[00:04] Lemon…
[00:05] ******** 被危险人物劫持:Avery Jessup的故事 (半个人脸的封面模仿”总统杀局”)
[00:06] What do you think? 你觉得如何?
[00:07] “Kidnapped bydanger,colon, “the avery jessup story,comma,” “被危险人物劫持 冒号 Avery Jessup的故事 逗号”
[00:11] brought to you with limited commercial interruptions “ 有限制地插播几次广告 特约播出单位:
[00:12] by pride bladder control pads. 骄傲牌成人护垫
[00:15] Make every room a bathroom. 每个房间都是卫生间
[00:17] ” Really,is that the title? 不是吧 这是电影名?
[00:18] ’cause as the writer, I was thinking of naming it dancing with ophelia- 因为作为编剧 我觉得片名应该叫 与Ophelia(哈姆雷特里的人物)共舞
[00:21] don’t overthink this. It’s a classic love story. 别想太过头了 这是个经典爱情故事
[00:24] Boy meets girl. Girl gets kidnapped by asian dictator. 男生遇到女生 女生被亚洲独裁者挟持
[00:27] Boy makes movie to get girl back. 男生拍电影救回女生
[00:28] Girl’s so grateful she does birthday things to boy. Boy falls asleep. 女生感激不尽 为男生做了生日才会做的事 男生睡着了
[00:31] You’re forgetting boy meets girl’s mother. 你忘了说男生遇见女生的妈妈
[00:33] They are creepily attracted toach other. 他们很变态地被彼此吸引
[00:35] What does that have to do with avery and me? 这跟Avery和我有什么关系?
[00:36] Just stick to the story,lemon. Tell it exactly how it happened. 紧扣故事 Lemon 完全按照事实叙述
[00:39] If you get this right,gay men will be dressing up like avery for halloween the next 20 years. 你要是弄好了 以后20年的万圣节 男同志都会打扮成Avery
[00:44] Okay. 好吧
[00:47] Oh,speaking of halloween,are you dressing up this year? 哦 说到万圣节 你今年要装扮吗?
[00:48] – Lemon,it’s march. – ‘Cause I’m gonna be mitt rom-mummy. – Lemon 现在才3月 – 因为我要扮成米蓉木乃伊(米蓉泥)
[00:50] I call it. You can’t steal it. 我先说了 你不能学我
[00:52] – Why wouldn’t you be mitt-zombie? – Because I’m an idiot! – 你为什么不扮米蓉僵尸? – 因为我是蠢货!
[00:55] Oh,come on,liz. Think for,like,one second before you buy all that gauze. 拜托 Liz 买那堆纱布之前先好好想想 一秒钟也行啊
[01:12] 3O Rock S06E14
[01:21] I didn’t want to write a song for the film. 我没想给片子写歌
[01:24] – I wanted to focus on making the film- – What film? – 我想专注于片子拍摄 – 什么片子?
[01:27] The avery tv movie? Avery那个电视电影?
[01:28] But my manager,gary greasy,rangued me to write a song for the film… 但我的经理人 Gary Greasy 非要我给片子写首歌…
[01:33] Oh,no,in her mind,she’s already accepting an award for whatever this is. 哦不 在她脑子里 她已经在为这玩意儿领奖了
[01:37] I need to thank my co-writers,gary greasy and jesus, 我要感谢和我一起写歌的 Gary Greasy和耶稣
[01:41] a homeless man I stole the melody from. 我从他那里偷的旋律
[01:42] We also filmed a video for the song for the film. 我们还为这首为电影写的歌拍了个MV
[01:46] Thank you. 谢谢
[01:48] * kidnapped,my heart has been stolen * * 身陷囹圄 我心已不在 *
[01:51] * I am kidnapped and I wonder for how long * * 我被劫持 不知何日能离开 *
[01:55] * my darling gone so far * * 我的爱人已远去 *
[01:57] * but not forever more * * 但并非永久 *
[01:59] * I am kidnapped * * 我被劫持了 *
[02:02] that’s awesome. I didn’t even realize your song was the original. 太赞了 我都不知道你的才是原创歌曲
[02:05] What are you talking about? 你什么意思?
[02:07] Weird al. 猥琐怪人Al
[02:09] * knapsack,the zipper is broken * * 身扛背包 拉链已弄坏 *
[02:12] * on my knapsack and I lost my bakugan * * 我的背包 不知爆丸漫画何在 *
[02:16] * trapper keeper,snickers bar,my thermos hit the floor * * 统治世界(典出南方公园) 士力架 我的暖瓶掉地下 *
[02:21] * broken knapsack * * 破旧的背包 *
[02:23] what is that? 这是什么?
[02:24] Weird al yankovic parodied your song. 猥琐怪人Al Yankovic恶搞了你的歌
[02:27] Like,michael jackson’s eat it 就像把MJ的Beat It搞成Eat It (吃了它)
[02:28] or adelesomeone likes food. 或者把Adele的Someone like You搞成 Someone Likes Food (有人喜欢吃)
[02:32] It’s a huge honor. Like,when people wanna see your boobs at mardi gras. 这是莫大的荣幸 就像狂欢节上有人想看你的胸
[02:35] It’s nothing like that. 才不是那样呢
[02:36] I’m calling my lawyer. 我要给我律师打电话
[02:38] Weird al corrupted something beautiful 怪人Al玷污了美丽的作品
[02:40] that was written to distract gary greasy while he came down from meth. 它是Gary Greasy的冰毒high劲过了时 为了转移他注意写的
[02:48] Hey,kenneth,nice tux. 嘿 Kenneth 礼服不错
[02:50] My father wore this to his high school prom. 我爹穿着它去了高中舞会
[02:52] The theme was enchantment under the jim crow laws. 主题是种族隔离法下的奇缘
[02:56] So,what’s up? 怎么了?
[02:58] Well,as you know,I recently had a minor setback in my goal 你知道的 我最近事业受到了一点挫折
[03:02] to become president of television, 有些偏离成为电视界总统的目标
[03:04] but I’m ready to start over again at the bottom. 但我已经准备好从底层重新开始
[03:07] Well,we’re not really hiring now. 这个 我们现在没准备招新人
[03:09] I’ll do anything. Except work in the sound department. 我什么都肯做 除了音效部门的工作
[03:13] Those guys are – Beautiful geniuses holes. 那些人都是(被配音)”美丽有才的”货
[03:15] Look,I’m sorry,kenneth. It’s just the budget’s really tight. 我很抱歉 Kenneth 主要预算真的很紧
[03:18] Okay. But if anything comes up, 好吧 但如果有什么消息
[03:21] put a message in a bottle and throw it in the river. 写个字条放进瓶子里 把瓶子扔进河里
[03:24] That’s where I go every day to fish for shoes. 我每天都在那里钓鞋子
[03:29] Say,old janitor,do you know if they’re hiring in maintenance? 老清洁工 你有没有日常维护部门招人的消息?
[03:33] Oh,we’re always looking for the next generation of janitors. 哦 我们一直在寻找新一代清洁工
[03:35] Throw your resume away on the fourth floor and we’ll be in touch. 把你的简历扔到4层地上 我们会联系你
[03:42] Okay,everyone. 好啦 大家
[03:44] Welcome to the table read for the avery jessup story. 欢迎来”被危险人物劫持: Avery Jessup的故事…
[03:48] Brought to you with limited commercial interruptions by pride pad. 有限制地插播几次广告 骄傲牌护垫特约播出…
[03:51] The world is your toilet. 骄傲 世界就是您的厕所”的读剧本会
[03:55] Written by ezabeth “diablo” lemon. 编剧 暗黑破坏神Elizabeth Lemon.
[03:57] We open on a midtown restaurant. 开场设在纽约中部的一家餐厅
[03:59] Jack donaghy,50s,big irish head,sips drinks with avery,30s. Jack Donaghy 50多岁 爱尔兰大头 和30多岁的Avery呷着酒
[04:03] Avery,do you believe in love at first sight? Avery 你相信一见钟情吗?
[04:06] I believe in two things. Fast money and fast curves. 我相信两件事 赚快钱和转急弯
[04:09] We smash cut to a night of passion in a completely dark room. 我们快速切到一个漆黑的房间 激情的夜晚
[04:12] Bathing suit areas get a workout. 私密处的亲密接触
[04:15] Interior,hotel room,one month later. 室内 酒店房间 一个月后
[04:17] Jack sits on the bed in a tuxedo. His cell phone rings. Jack穿着礼服坐在床上 手机响起
[04:20] Jack,where are you? Jack 你在哪儿?
[04:21] We reveal jack’s high school sweetheart,nancy donovan, in bed next to him. 镜头展示Jack的高中恋人Nancy Donovan 和他在一张床上
[04:26] Jack,who’s calling ya at such a wicked late hour? Jack 谁介么晚了还给你打电话?
[04:30] Ya mother? 你娘?
[04:31] Jack looks around the wedding reception. Jack四处打量婚礼酒宴
[04:33] Across the way,his friend liz- 另一边 他的朋友Liz
[04:35] Think courteney cox- Dances with a handsome pilot- Think a young fred grandy. 参考Courteney Cox-在和一个帅气的飞行员 参考Fred Grandy-跳舞
[04:39] Jack turns to nancy. Jack转向Nancy
[04:40] I love you,nancy. I want to marry you. 我爱你 Nancy 我想娶你
[04:43] Stop it,jack. 别说了 Jack
[04:44] Avery’s here and she’s knocked up. Avery来了 她都怀孕了
[04:47] Jack looks shocked. Jack惊讶状
[04:49] You gotta do the right thing. I’ll miss you,jack. 你得做出正确的选择 我会想你的 Jack
[04:52] Go red sox. 波士顿红袜队加油
[04:55] My character seems so passive. I mean,what if I were like, 我的角色太被动了 不如我说
[04:59] “i need to sleep with you both, one more time to decide. “我得和你们俩再滚一次床单才能决定
[05:02] ” I don’t know,i’m not a writer,but… Do that. 我也不是编剧 不过 就这么写
[05:04] – Yeah – Liz,am I going too big on the accent? – 可是 – Liz 我的波士顿口音是不是过了点?
[05:06] No,that’s how people from boston sound to me. 没 我听着波士顿人都这样
[05:08] – Great. – Lemon. My office now. – 好 – Lemon 马上来我办公室
[05:14] – You have amazing skin. – I’m married to a woman. – 你皮肤可好了 – 我娶了个女人
[05:16] I got four inches of steel that might change your mind. 我10厘米的”钢管”或许会让你改主意哦
[05:22] Sid,how long will it take to get a cease and desist order against weird al yankovic? Sid 申请对怪人Al Yankovic的 限制令得多久?
[05:27] Oh,that’s too bad. Did they also take away your handgun license? 噢 真不幸 他们把你的持枪执照也收了?
[05:32] Don’t do it,j-mo. 别这么做 J-Mo
[05:34] You don’t want to mess with weird al. 跟怪人Al斗可没好下场
[05:35] Oh,please. I’m not afraid of anyone in show business. 拜托 演艺圈里我怕谁啊
[05:39] I turned down intercourse with harvey weinstein on no less than three occasions… 我拒绝了Harvey Weinstein的 三次约炮… (韦恩斯坦公司创始人)
[05:43] Out of five. 他一共约了五次
[05:44] I’m telling you,just let him do it. 你就让他恶搞吧
[05:46] Eminem backed do. Lady gaga backed down. Eminem退缩了 Lady Gaga退缩了
[05:48] tracy,I’m supposed to perform my song on fallon tonight. Tracy 我今晚要在肥伦秀上表演
[05:51] I can’t do that now. It’s ruined. 现在还怎么唱 歌都被毁了
[05:53] I’ll have to write a new song. 我得写首新歌
[05:55] Don’t you understand? He’s gonna parody you again. 你还不明白么? 他会再恶搞一次的
[05:57] That’s what he does. That’s all he does. 这就是他的作风 他一天就干这个
[06:01] You can’t stop him. 你没法阻止他
[06:02] – Unless,I write a song that can’t be parodied. – Impossible. – 除非 我写一首没法被恶搞的歌 – 不可能
[06:08] What do you think phil collins was trying to do with sussudio? 你以为Phil Collins写Sussdio是为了什么
[06:11] which weird al famously parodied soup soupy-o. 结果还是被怪人Al 恶搞成了soup soupy-o
[06:14] I’m not saying it’ll be easy, 我没说这会很容易
[06:16] but if anyone in the world is talented enough to pull it off… 不过要说世上谁最有此能耐…
[06:19] I’ll make coffee. You also make coffee. 我去煮咖啡 你也去煮咖啡
[06:22] After the coffee contest,we’ll start working. 煮咖啡比赛之后 我们就开动
[06:25] Really,lemon? You had to include nancy donovan in your screenplay? 搞啥呢 Lemon? 你非得把Nancy Donovan写进去?
[06:29] You told me to write it exactly how it happened. 你叫我照实写的
[06:31] That’s not how it happened. 这不是实情
[06:32] You took the facts and you twisted them like 你扭曲事实
[06:35] chubby checker took the traditional standing dance and made a mockery of it with “the twist”. 如同Chubby Checker在”The Twist” 中扭曲了传统站立舞一般
[06:39] This is a love story,lemon. You clearly have no idea how to write romance. 这是个爱情故事 Lemon 你显然不懂怎么写
[06:43] Hey,you wouldn’t say that if you read my mythbusters fan fiction. 你看了我给”流言终结者”写的同人文 之后 就不会这么说了
[06:47] It is sexy. 我写得很咸湿
[06:49] And you’re welcome for not twisting any more facts. 你得谢谢我没有扭曲更多事实
[06:51] Like the fact that nancy got divorced for you with no idea 比如Nancy为你离了婚 却不知道你把别的女人搞怀孕了
[06:54] that you’d already gotten another woman pregnant.
[06:56] And when avery abandoned you for her career, 而Avery为了事业放弃你时
[06:59] you told her to go. 你居然就同意了
[07:01] – Jack,we need to talk. – Now there’s this hot slut. – Jack 我们得谈谈 – 现在又来个这个性感婊子
[07:05] Hi,I’m liz. I work for jack. 嘿 我叫Liz 是Jack的下属
[07:07] Diana jessup.
[07:08] And I’m glad to see the endgame of feminism is women dressing like dennis the menace at work. 很高兴见到女权主义到最后 是女的上班都穿得跟”淘气阿丹”似的
[07:13] Diana,I wasn’t expecting you. Diana 我没想到你会来
[07:15] It has come to my attention that a television movie is being made about my daughter. 我注意到你要拍一部以我女儿为题材的 电视电影
[07:19] I knew you would not approve. 我就知道你不会同意
[07:20] Because it’s crass,jack. 因为这太蠢了 Jack
[07:22] Like personalized wedding vows or standing up in a pool. 就像个性化婚礼誓词 或者从游泳池站起来
[07:26] And to hear about it the way I did. 我意识到的时候
[07:28] My housekeeper started screaming. 我的管家都开始尖叫
[07:30] Jenna ******** Jenna Maroney – (大毒枭)Pablo Escobar的前女友
[07:33] and ******* 墨西哥儿童台的裸上身主播
[07:35] will 会在一部美国电影中 扮演被绑架的记者
[07:39] sponsored ******** 由骄傲牌护垫赞助
[07:41] Pride ******** 骄傲牌: 在你的裤子里装上私人下水道
[07:45] I should have called,but I thought it would be awkward. 我该给你打电话的 不过我怕尴尬
[07:47] II mean I thought you would disapprove. 我是说我知道你不会同意
[07:50] Not that there’s anything awkward between us. 不是说我们俩之后有什么尴尬
[07:52] Of course there’s no other reason it would be awkward. 当然没什么尴尬的
[07:55] And I didn’t dream that I was a sex slave to a sid-like alien with your head. 我也没梦到过我被一个顶着你脑袋的 乌贼外星人当性奴
[07:59] Jack,if this tv movie will help,then I won’t stand in the way of it. Jack 要是这部电视电影真有作用 我是不会阻挠的
[08:03] But I am gonna stay here and make sure the jessup name is not soiled. 但我会在这里 确保Jessup一家不会染上污点
[08:06] Of course,I’d love to have you. 当然啦 很高兴有你在这里 (很高兴干你)
[08:08] Uh,I mean,as a guest,not,uh,under a waterfall. 我是说”有你在这里做客” 不是”在瀑布下干你”
[08:11] I’m gonna go freshen up. The train was disgusting. 我去修整一下 那火车太恶心了
[08:15] I flew here,but I saw a train from the window. 我做飞机来的 不过在窗边看到一俩火车
[08:20] What are you doing? Leave. 你干嘛? 还不快走
[08:22] No. This is weird and I am not letting it get any weirder. 不 这已经够奇怪了 我不能让情况变得更奇怪
[08:25] All my life,I have been the third wheel 我这一生都在做 别人打炮路上的绊脚石
[08:28] that prevents people om having sex.
[08:32] Well,movie’s over lizzie. Why don’t you head on up to bed? 电影完了 Lizzie 快去睡觉了
[08:35] Are you kidding? It’s your anniversary. We’re celebrating! 开玩笑么? 你们结婚纪念日当然要好好庆祝啦!
[08:38] Let’s get these scabs off my knee. 来把我膝盖上的疤给撕了
[08:41] In college,they called me “the blocker”. 在大学 大家都叫我”广电总局”
[08:43] I don’t need a chaperone. 我不需要人陪
[08:44] I’m sorry,but you’re stressed and you’re lonely and that woman has flawless skin, 可你压力很大 很寂寞 而那女人的皮肤无懈可击
[08:48] like an organic chicken. 就像有机鸡肉
[08:50] I haven’t had lunch. 我没吃午饭
[08:52] – Oh,you’re still here. – That’s what they all say. – 噢 你还在 – 大家总这么说
[09:00] ********* 先生 我知道我做这个大材小用了
[09:03] But I don’t think there are any small jobs,only small people, 但我不认为有卑贱的工作 只有小的人
[09:08] like children,or a giant who’s very far away from you. 比如小孩 或者离你很远的巨人
[09:12] All I want is an opportunity,sir, 我想要的是一次机会
[09:15] to once again work for the greatest company 能再次为这个800年前地球形成之初 就存在的公司工作
[09:18] that has ever existed since the creation of earth 800 years ago.
[09:24] I love this ? 我爱这工作
[09:28] this is everything that jenna will be wearing in the movie, 这是Jenna在电影里要穿的服装
[09:31] but of course,jenna isn’t as slender -hipped as avery or,uh,you. 不过Jenna哪有你和Avery这么摇曳生姿
[09:35] Jessup women have terrible osteoporosis in later years. Jessup家女人老了都有严重的骨质疏松
[09:38] You must crumble like greek statues. 你肯定会像希腊雕像一样碎掉
[09:41] You guys like factoids? Check this out. 想不想听几个说法?
[09:43] One in four americans has an std. 四个美国人中有一个就有性病
[09:46] Chlamydia,herpes,garden variety genital swelling- 衣原体感染 疱疹 常见生殖器肿大
[09:49] – That’s quite enough,lemon. – Rectal fissures. – 够了 Lemon – 肛裂什么的
[09:51] Lemon,a word. Lemon 借一步说话
[09:54] Actor time-out. 演员状态暂停
[09:55] Just wanted everyone to know that I’ll be metd acting; 跟大伙儿说一声 本人要用体验派表演方法演出了
[09:58] staying in character at all times. 全天24小时扮演
[09:59] It’s a technique that was invented by constantin stanislavski 这还是戏剧大师Constantin Stanislavski 发明的技法
[10:03] when he was four years old and wanted to act like a pirate. 人家那会儿才4岁 想演个海盗
[10:06] Uh,this is lance drake mandrell. He’ll be playing me in the movie. 这位是Lance Drake Mandrell 他来演我
[10:09] I’ll be… Becoming you. 我会变成你
[10:11] Easy,chief. Lance,this is diana jessup,avery’s mother. 冷静 大哥 Lance 这位是Diana Jessup 我岳母
[10:14] Diana,are you a time-traveler? Diana 您是时光旅行者吗?
[10:17] Because I don’t know how my mother-in-law could be younger than my wife. 不然我岳母怎会比我妻子还年轻
[10:21] Was that supposed to be me saying that? 这是我在说话哇?
[10:22] Because I would never use that much math in complimenting a woman. 我赞扬女人可不会扯这么多数学
[10:25] Their brains can’t handle it. 女人的大脑算不来
[10:27] It’s evolution. 我们早进化了
[10:28] That’s exactly the kind of stuff I need to know. 我就等这句呢
[10:31] Hey,quick question,jack. 问一句 Jack
[10:32] Our underwear,is it regular black bikini cut? 咱的小裤裤 还是黑色比基尼剪裁?
[10:35] Or is it silk boxers with tweety bird on them? 还是崔迪丝绸小短裤?
[10:37] Because I have both. 两种我都有
[10:38] I think you and I should have a meeting with wardrobe. 有话咱衣柜里谈
[10:43] The resemblance is quite striking,don’t you think? 这也太像了 是吧?
[10:46] The fighter pilot wrists,the hair like a mature otter’s pelt, 战斗机飞行员的手腕 成年海濑毛一样的头发
[10:51] shoulders you could ride bareback. 那后背 真想直接往上蹦
[10:55] I’m sure you don’t wanna hear this, 可能您不爱听
[10:56] but every woman here would love to slip it to your son-in-law. 不过这里所有的女人都想那啥你女婿
[11:01] – Slip what? – Whatever. – 啥那啥? – 啥都行
[11:02] Drill him against a wall. 把他推到墙上
[11:04] The point is,that would be wrong,because we all work for jack. 关键在于 不能够 不应该啊 我们都为Jack工作
[11:08] But boy,I’ll tell you that lance drake mandrell seems like the next best thing. 不过咧 那个Lance Drake Mandrell 貌似也不错嘛
[11:13] Wouldn’t mind giving him the old skin flute. 我不介意跟他玩玩
[11:18] Interesting. 有意思
[11:21] Okay,how about this? 这个怎样?
[11:23] – * don’t say good-bye *- Are you kidding me? – * 别说再见 * – 你搞笑吧?
[11:26] Don’t eat that pie,don’t eat my fries, * 别吃那个派 别吃我的薯条 *
[11:28] don’t wear that e,don’t smell that guy. * 别戴那领带 别闻那个家伙 *
[11:30] We got to be better than this. 咱得写点更好的
[11:32] All right. 好吧
[11:34] * these lonely eyes * * 寂寞的眼啊 *
[11:36] I’m sorry,did you just say baloney thighs? 不好意思 你刚是不是说 Baloney的大腿?
[11:39] Because that’s the name of the boat weird al’s gonna buy with the money he makes off you… 将来猥琐Al拿你赚了钱 就买条船然后起这个名儿
[11:43] Dumb bitch! 你个傻婆娘!
[11:44] I’m sorry. I just care too much. 抱歉 我太上心了
[11:46] We might as well just write a song about pizza, 还不如直接写首披萨饼之歌呢
[11:48] because at the end of the day,that’s what it’s gonna be. 估计一天下来也就是这点花头了
[11:51] Oh,my god. If we did that,he’d be powerless. 我的神 如果这么干他就没辙了
[11:54] There’s nothing you can change pizza to. 披萨饼没法变成其它东西
[11:57] – Because it’s already weird. – Exactly. – 这就已经够诡异了 – 没错
[11:59] Weird al’s about to get a taste of his own medicine. 猥琐Al马上要自食其果了
[12:02] ******** Jack: 柜外人生
[12:04] I’m jack donaghy. 我是Jack Donaghy
[12:07] I am jack donaghy. 我就是Jack Donaghy
[12:13] Oh,god. This ice tea is so strong. 妈呀 什么冰茶劲儿这么大
[12:19] Lance. I mean,jack. Lance 啊不对 Jack
[12:21] What do you need,diana? I’m very busy right now. 怎么了 Diana? 我很忙
[12:24] I’ve got to get to the bottom of this business case. 我得把这桩生意搞定
[12:26] I wonder if you might say something negative about obama for me. 能不能讲几句奥巴马的坏话给我听
[12:31] “Hope”? “希望”?
[12:34] More like “nope”. “失望”才对
[12:35] And what is your opinion on hybrid cars? 你对杂牌车怎么看?
[12:39] Prius is the latin word for impotence. 普锐斯就是拉丁文中的”阳痿”
[12:43] Rose wine? 红酒?
[12:44] Pairs well with failed suicide. 跟自杀未遂正搭调
[12:48] Oh,you know,hey,this has been great practice, 发现没 这种练习挺不赖
[12:51] but I’m late for a tooth-whitening appointment and they just freak out 不过我牙齿增白要迟到了 你要不给他们个24小时
[12:53] – if you don’t give them 24 hours – No,no,no,no. – 这帮人就慌得没法干活 – 不不
[12:56] Stay in character. 继续扮着
[12:58] There hasn’t been a good non-boat painting in 5,000 years. 5千年来就没个正经无船油画
[13:04] Sometimes to prevent monkey business,we must create it. 想要预防闹剧发生 有时必先创造之
[13:09] The blocker. 我要出场了
[13:12] ******* 洛克菲勒中心
[13:15] What do you want,lemon? 怎么了 Lemon?
[13:16] I’ve gotta get to the bottom of this business case. 我得把这桩生意搞定
[13:19] Ugh,do you really have to be here,lance? 你一定得在这儿晃哇 Lance?
[13:20] I’m trying to find a quiet place to finish this rewrite. 我想找个清静地儿改剧本
[13:22] How is that rewrite coming? 进展如何?
[13:24] Maybe jack should go to the gym. Jack也许该去健身房
[13:25] You know,the actor playing him can do four boy pull-ups. 某演员可以做四个引体向上
[13:28] Actually,jack,the rewrite is not going great Jack筒子 改写很不顺利
[13:31] because I’m the only person willing to admit how messed up this situation is. 只有我面对现实 现在已经乱得不可收拾了
[13:35] Sounds like you need some advice. 需要点建议哇
[13:37] – Ronald reagan use to say – Stop right there,lance. – Ronald Reagan曾经说过 – 打住 Lance
[13:39] Only nancy used reagan’s first name. 只有Nancy 才叫里根的小名儿
[13:41] And only during bath time. 而且只在洗澡时
[13:43] You’ve got a long way to go before you’re jack donaghy, 想装你哥 你还早着呢
[13:45] but,my god,you do have amazing eyes. 不过眼神很到位
[13:48] Thank you. 谢谢
[13:49] Oh,hello jack. 嗨 Jack
[13:50] hello,diana. 嗨 Diana
[13:53] You can deal with liz,jack. Liz留给你处理 Jack
[13:55] I was on my way out anyway. 反正我要出去
[13:56] – Wait,where are you two going? – Out for a drink. – 等等 你俩这是去哪儿? – 出去喝一杯
[13:59] Stop acting like me. 停止装我
[14:01] How is taking your mother-in-law out on a date acting like you? 带你岳母出去怎么就是装你了?
[14:07] Uh,it’s not,obviously. 显然不是
[14:09] – Uh,you two go and have a good time. – We will. – 你俩去吧 好好玩儿 – 那必须的
[14:12] It’s impossible not to have a great time at planet hollywood. 在好莱坞不好玩儿也难啊
[14:26] Ice tea. 冰茶
[14:33] Jack,there’s a reason I can’t write this the way you want it. Jack 没法儿按你的意愿写 是有原因的
[14:36] I don’t care if it’s nancy or Diana or your insistence 我才不管是Nancy 还是Diana
[14:39] that the jack character have an awesome catch-phrase. 还是因为你坚持戏中的Jack 必须得有超赞的口头禅
[14:41] An idea that’s off the charts,kemosabe. 那可是很棒的想法啊 亲
[14:43] You’re living in a dream world. 你活在幻想中
[14:45] Apparently because I thought you were a writer. 必须的啊 你不是编剧嘛
[14:47] Hey,I’m trying to help you. 我这是在帮你啊
[14:48] Who do you think got dianaought yoand lance together? 要不你觉得谁撮合了Diana和Lance?
[14:51] The blocker? 添堵专家?
[14:51] But of course that doesn’t bother you,right? 可显然你不在意对吧?
[14:53] Because there’s nothing going on between you and diana, 因为你和Diana之间啥也没有
[14:55] and your relationship with avery was perfect, 你和Avery的关系无懈可击
[14:57] and the only problem is that I can’t write. 唯一的问题就是我编不出来
[14:59] That pretty much sums it up. You’re fired,lemon. 基本就是这个情况 你被炒了 Lemon
[15:02] I’ll write this thing myself. 我自己来写
[15:04] Fine,but you are in denial about your life. 行 你就是不肯接受现实
[15:12] That’s not a way out. 出口不在这
[15:22] Hey,guys,it’s me. 亲们 是我哟
[15:29] Oh,my sandwich from yesterday. 我那天的三明治
[15:35] I hate to waste food, 我讨厌浪费食物
[15:36] but I’ll probably get free executive sandwiches like this forever. 但估计我能一直享受免费主管三明治
[15:40] Nothing can stop me now. 哥所向无敌了
[15:47] It’s okay. I’m doing great. 没关系 我表现不错
[15:49] Everything’s gonna work out. 一切都会解决的
[15:52] Hang on,kid! We pool our tips. 且慢! 有好处我们共享
[16:02] ******* 吉米晚间秀
[16:08] Now,here to sing her original song from the upcoming nbc television event 现在奉上的是她的原唱 来自NBC的大事记
[16:12] kidnapped by dangthe very talented jenna maroney. 天才歌手 Jenna Maroney带来的<命悬一线>
[16:21] * I eat pizza,I eat cheese * * 我吃匹萨 我吃奶酪 *
[16:23] * I eat lots of broccolis * * 还有很多西兰花 *
[16:26] * I eat ice cream way too fast * * 吃起冰淇琳快如飞 *
[16:28] * burritos always give me gas * * 一吃玉米饼就放屁 *
[16:30] * fart so loud,fart so loud * * 好响好响 好响好响 *
[16:33] * yum-yums make me fart so loud * * 好吃的让我屁好响 *
[16:35] kingslayer! 碉堡了!
[16:37] I’ve never been kissed like that,jack. 从没有人如此吻我 Jack
[16:39] It’s because we’re so in love,avery. 因为我们爱得深沉 Avery
[16:41] That’s why we’re perfect,avery. 所以咱俩是天作之合
[16:43] Make love to me… Now. 和我滚床单吧…赶紧的
[16:45] This is garbage. 这什么破玩意儿
[16:50] Oh,Mr.Subhas,your wife is on the phone. Subhas先生 你妻子来电话了
[16:52] She’s making dinner and she wants to know if you found any prosciutto today. 她在做晚餐 问你今天找到意大利熏火腿了吗
[16:57] Why are you dressed like a janitor? 你咋穿成个看门的?
[16:59] – It’s my new job. – But you just got promoted. – 我的新工作嘛 – 你不是被提拔了吗
[17:02] Well,I’ve had a few setbacks,but only a quitter quits,sir. 我历经些许挫折 但只有逃兵才会半途而废 头儿
[17:06] So,here I am. 所以我就回基层啦
[17:08] Starting back up the ladder to my dreams. My career dreams. 回到梦想的原点 我的职业梦想哈
[17:12] Not the dream where those two tennis sisters chase me. 不是大小威廉姆斯追求我那个梦哈
[17:15] You really are an extraordinary young man,kenneth. 你果然不同凡响 Kenneth
[17:17] No matter what happens,you always keep your chin up. 不管发生什么 你都能积极向上
[17:20] Medically,it’s a neck ridge. 其实是根颈嵴
[17:21] I mean,look at you. You’re not just back where you started,you’re doing worse. 你看你啊 不仅是回到原点 还大不如前了
[17:26] And even if other people say to you,”your life is a mess. 就算人家说你这辈子一团糟
[17:30] Stop looking at your mother-in-law. “别盯着你岳母看”
[17:32] I can’t write your movie,” you stay positive. “我写不了你这剧本” 你仍然保持乐观
[17:34] You always believe that everything is going to work out. 你永远相信事情会有好的结果
[17:38] How do you do it? 你是怎么做到的?
[17:39] Well,I’ll tell you my secret,sir. 我来告诉你我的秘籍吧 先生
[17:44] I lie to myself. 我欺骗自己
[17:46] Every morning,when I wake up,I say, 每天早上我醒来都对自己说
[17:48] “everything’s gonna be okay. “一切都会好起来的”
[17:50] ” But I’m lying. 但是我是在欺骗自己
[17:53] And I don’t know how much longer I can do it. 我不知道自己还能支撑多久
[17:59] Have a swell night,sir. 祝您晚上愉快 先生
[18:07] Let me guess,you’re all watching my triumph fallon last night? 让我猜猜 你们都在看我昨天上肥伦节目 获得巨大成功的片段?
[18:10] no,you gotta see this. 不是 你得看看这个
[18:15] * daddy’s fightin’ overseas * * 爸爸在海外征战 *
[18:18] * lord,keehim safe for mommy,please * * 主啊 请替妈妈照顾他吧 *
[18:20] * can’t make up for time that’s passed * * 没办法补偿已经过去的时光 *
[18:23] * but now he’s coming home at last * * 但他最终还是回家了 *
[18:26] * heart so proud * * 我心傲娇 我心傲娇 *
[18:29] * daddy make my heart so proud * * 爸爸让我心傲娇 *
[18:33] yankovic! He reversed the parody. He normal al’d us. Yankovic! 他反过来恶搞了 他模仿了我们正常的样子
[18:37] – I feel so – Honored? – 我觉得很… – 荣幸?
[18:41] I’ve gotta go call my dad and thank him. 我要打电话给我爸爸 感谢他
[18:42] You know he was stationed at pearl harbor? During the korean war? 你们知道他曾经驻扎珍珠港吗? 在朝鲜战争的时候?
[18:49] Well,congratulations,lemon. 恭喜你 Lemon
[18:51] You were right. I’ve been lying to myself. 你是对的 我一直在欺骗自己
[18:53] Maybe my whole marriage to avery was a lie. 或许我和Avery的婚姻也是个谎言
[18:55] Whoa,no,that’s not what was saying. 哇 不是吧 我不是这个意思
[18:58] Everyone lies to themselves. 每个人都欺骗过自己
[18:59] I mean,I refuse to buy larger underwear and it looks like when you tie a string around a roast. 我自己也不愿意买大号内衣 所以我就像被绳子捆起来的大火腿一样
[19:04] Okay,so we agree. Things are complicated. 好吧 我们得承认 事情有些复杂
[19:06] But that doesn’t mean you can’t figure it all out. 但是这并不代表我们就没辙了
[19:08] You just have to get avery home first. 首先还是要把Avery救回来
[19:10] How? 怎么救?
[19:12] Lemon… We can’t make this movie. Lemon… 我们拍不了这个电影了
[19:15] Yes,we can. 可以拍的
[19:16] We jt have to do what you’ve been doing all along. 我们只要继续做一直以来在做的事情就好了
[19:18] Lie… To everybody. 对所有人撒谎
[19:25] I’ll never let you capture my wife from here, 我绝对不允许你们在这里抓走我老婆
[19:27] on the top of the empire state building! 在帝国大厦的顶层!
[19:31] Korean freeze ray! 朝鲜僵尸波!
[19:34] – Jack! – Nothing can keep us apart! – 没有什么可以将我们分开!
[19:37] Our love is off the charts,kemosabe. 我们的爱无人能敌 亲爱的
[19:41] * I am kidnapped * * 我被绑架啦 *
[19:44] cut! All right. 停! 好啦
[19:47] It’s a wrap. 大功告成
[19:48] All right,now let’s hurry up and edit this thing. It’s on in two days. 现在我们抓紧剪片 两天内解决
[19:52] Seriously,man. Call me. I wanna board with you at big bear,all right? 说真的 伙计 给我打电话 我还想和你在大熊湖好好聚聚 好吗?
[19:57] Lance,I wanna thank you for you professionalism on this project. Lance 我想感谢你 在这部戏里表现的如此专业
[20:01] Thanks,jack. 谢谢 Jack
[20:02] If it weren’t for this gig, I never would have hooked up with diana. 如果不是这部戏 我也不会和Diana搞到一起
[20:04] I’m not one to tell tales out of school, 我不是个爱吹嘘的人
[20:06] but she’s a al hotshot at boinking. 但是她在床上真是个浪娃阿
[20:10] She boinks like a dog. I’m not a writer. 干起来跟条狗似的 我不是编阿
[20:13] She made me boink her this morning and at first,I was like,”please- 她今天早上让我干她 我第一次说了 拜托
[20:15] I get it,lance. Uh,thank you. 懂了 Lance 呃 谢谢你
[20:18] Wow,it’s just good to be,uh,lance drake mandrell again. 好吧 很高兴能做回Lance Drake Mandrell
[20:21] Get back to doing the things I love, 去做我自己喜欢的事
[20:23] like getting high and going to the planetarium. 比如说嗨 以及去天文馆
[20:27] So,thank you,jack. 那么 谢谢你 Jack
[20:30] Hopefully,the next time we see each other, avery will be home. 希望下次我们见面时 Avery能回来
[20:37] It’ll all work out,jack. 会有好结果的 Jack
[20:39] Thanks,lemon. And,uh,thank the blocker for me. 谢谢你 Lemon 还有 感谢你给我灭火
[20:43] Hey,when this movie airs,can my name be the first credit that comes up at the end? 如果这部电影播出 结尾滚字幕的时候 我的名字能放第一个吗?
[20:46] This is a group process,lemon. Don’t be an egomaniac. 这是集体智慧的结晶 Lemon 别那么自大
[20:57] a******* * 没错 本集结束了 *
[20:59] b***** * 你们可以开始吐槽了 *
[21:02] c******* * 上推特 上脸书 *
[21:04] d******* * 下周同一时间 *
[21:06] e******** * 纽约洛克菲勒大厦30号 不见不散 *
[21:09] f********** * 那里的编剧都很”油菜” *
[21:12] g********* * 油菜到无法形容 *
[21:13] h******** * 下周还会继续 *
[21:16] i******** * 我们会一直如此 *
[21:19] j********** * 不管你喜欢不喜欢 我们爱死你这样的粉丝*
我为喜剧狂

Post navigation

Previous Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第6季第13集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第6季第15集台词本阅读、下载和单词统计

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Archives

  • July 2024
  • June 2024

Categories

  • 1931年
  • 1939年
  • 1941年
  • 1942年
  • 1943年
  • 1944年
  • 1948年
  • 1952年
  • 1953年
  • 1954年
  • 1955年
  • 1956年
  • 1957年
  • 1958年
  • 1959年
  • 1960年
  • 1961年
  • 1962年
  • 1963年
  • 1964年
  • 1966年
  • 1967年
  • 1968年
  • 1969年
  • 1970年
  • 1971年
  • 1972年
  • 1973年
  • 1974年
  • 1975年
  • 1976年
  • 1977年
  • 1978年
  • 1979年
  • 1980年
  • 1981年
  • 1982年
  • 1983年
  • 1984年
  • 1985年
  • 1986年
  • 1987年
  • 1988年
  • 1989年
  • 1990年
  • 1991年
  • 1992年
  • 1993年
  • 1994年
  • 1995年
  • 1996年
  • 1997年
  • 1998年
  • 1999年
  • 2000年
  • 2001年
  • 2002年
  • 2003年
  • 2004年
  • 2005年
  • 2006年
  • 2007年
  • 2008年
  • 2009年
  • 2010年
  • 2011年
  • 2012年
  • 2013年
  • 2014年
  • 2015年
  • 2016年
  • 2017年
  • 2018年
  • 2019年
  • 2020年
  • 2021年
  • 2022年
  • 2023年
  • 2024年
  • barui
  • Uncategorized
  • 一切安好
  • 中央公园
  • 亢奋
  • 亿万
  • 传世
  • 兄弟连
  • 克拉丽丝
  • 克拉克森的农场
  • 内裤队长
  • 副警长
  • 十字剑
  • 博斯
  • 卡特特工
  • 双城之战
  • 发展受阻
  • 叶卡捷琳娜大帝
  • 哈哈大校
  • 坏法官
  • 坏老师
  • 基本演绎法
  • 大城小妞
  • 大学生费莉希蒂
  • 大神偷卡门
  • 大西洋帝国
  • 天使在美国
  • 娃娃脸
  • 小小安妮
  • 小谎大事
  • 少年间谍亚历克斯
  • 布里奇顿
  • 幻灭
  • 废柴联盟
  • 康斯坦丁
  • 开心汉堡店
  • 德古拉
  • 德里女孩
  • 怒呛人生
  • 恋爱挑战书
  • 惊异传奇
  • 惊悚50州
  • 意乱情迷
  • 成瘾剂量
  • 我为喜剧狂
  • 找寻自我
  • 摩斯探长前传
  • 教师情事
  • 敢不敢挑战我
  • 新成长的烦恼
  • 日常谜团
  • 明日传奇
  • 星际之门亚特兰蒂斯
  • 更美好的事
  • 末日巡逻队
  • 杀无赦
  • 柏林谍影
  • 死亡医师
  • 比弗利娇妻
  • 波士顿法律
  • 火线警告
  • 灵书妙探
  • 犯罪心理
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯
  • 犯罪现场调查·纽约篇
  • 犯罪现场调查迈阿密
  • 狂欢命案
  • 狄金森
  • 狗狗博客
  • 生活
  • 生活大爆炸
  • 眼见为虚
  • 破产姐妹
  • 破发点大满贯之路
  • 神烦警探
  • 红粉联盟
  • 绝命律师
  • 绝命毒师
  • 绝望的主妇
  • 绿箭侠
  • 罪恶黑名单
  • 美国众神
  • 美国恐怖故事
  • 美国罪案故事
  • 美女上错身
  • 美式主妇
  • 脆莓公园
  • 致命陷阱
  • 艾米丽在巴黎
  • 芝加哥急救
  • 芝加哥烈焰
  • 芝加哥警署
  • 蛇蝎女佣
  • 贴身保镖
  • 达芬奇的恶魔
  • 迷失
  • 逃离丹尼莫拉
  • 逝者之证
  • 郊狼
  • 金牌律师
  • 铁证悬案
  • 随性所欲
  • 零异频道
  • 马男波杰克
  • 鲍勃心动
  • 麻木不仁
  • 黑吃黑
  • 黑帆
  • 黑暗救赎
  • 黑色星期一

Copyright © 2025 英美剧电影台词站.

Powered by PressBook WordPress theme