Skip to content

英美剧电影台词站

我为喜剧狂(30 Rock)第6季第13集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on July 8, 2024 By taiciben_script_user No Comments on 我为喜剧狂(30 Rock)第6季第13集台词本阅读、下载和单词统计
时间 英文 中文
[00:03] Why did I just receive these viewer essays on the subject “why I love tgs?” 我怎么收到 观众就为何喜爱TGS写的征文
[00:08] – please tell me it’s not- the annual tgs viewer walk-on contest. – 拜托这千万别是 – TGS年度观众跑龙套大赛
[00:12] It’s great promotion,lemon. 这是不错的宣传 Lemon
[00:13] We found that if someone is actually on nbc,they’re 4% more likely to watch it. 我们发现如果某人上了NBC荧屏 就会多4%的可能观看节目
[00:17] Really?We’re doing this again?After what happened last year? 是吗? 去年弄成那样今年又来这套?
[00:20] ****
[00:20] – Gassy patsy,you can’t eat – Keep the white house white. – 放屁虫 你不能吃 – 让白宫保持白净
[00:25] You know who enters these walk-on contests?Weirdos. 知道谁参加龙套大赛不? 怪胎
[00:28] Read the essays,lemon.It’s not going to kill you. 读读文章吧 Lemon 看看又不会死
[00:30] Oh,really?’cause this one is typed on the inside of a bloody halter top. 是么? 这篇还印在 一件血淋淋的露背胸衣上呢
[00:34] Just pick one.And while you’re at it,which one of these ties do you prefer? 挑一篇看吧 既然来了 看看喜欢那条领带呗?
[00:38] I thought you said a man should never wear pastel unless he’s a black guy on easter. 你不是说除了复活节的黑人 男人绝不能戴粉色系么
[00:41] usually,but I’m going on the today show to talk about avery, 话是这么说 但我要上今日秀谈谈Avery
[00:44] and I need to tone down my natural aura of strength and sexual dominance. 强势和雄风得削弱点儿
[00:48] Which wasn’t going to happen with the tie I was going to wear. 本打算戴上的领带可帮不上忙
[00:52] Oh,my. 哎哟喂
[00:55] So,uh,what is the news with avery? Avery有什么消息?
[00:56] Uh,there isn’t any,and that’s the problem. 没什么消息 这才是问题关键啊
[00:58] The u.n.Is useless,the state department is full of democrats, 联合国无能 国务院全是民主党
[01:02] and as it turns out,amnesty international is nothing but a company that makes and sells candles. 然后国际特赦组织只不过是个 制造销售蜡烛的公司
[01:07] That explains all the vigils.That is a good scam. 难怪喜欢守夜来着 这骗局真绝
[01:10] It’s been a year,and the media have moved on. 都一年了 众媒体已经放弃了
[01:12] Media is a plural noun.Put this tie on. 只有一家媒体才对 戴这条吧
[01:14] I have to find a way to get avery’s story back on the front page. 我得想办法把Avery的事情拉回头版
[01:17] Fortunately,I run a network with a news division, 很幸运 哥管着一家有新闻部门的电视台
[01:20] and I will do whatever it takes to keep avery’s plight in the public eye. 我会尽全力让Avery的遭遇 不淡出公众视线
[01:23] Even… Go and see matt lauer’s band. 就算去看Matt Lauer(The Today Show主持)的 乐队演出也愿意
[01:27] It’s blues rock,lemon. 那是蓝调摇滚啊 Lemon
[01:29] It’s called… Rhythm and news. 名叫…韵律和新闻
[01:36] Lemon,no. Lemon 住手
[01:54] 30 Rock Season 6 Episode 13
[01:59] Sir,I’ve been thinking. 先生 我一直在想
[02:01] I know I’m a big shot now with my suits and a desk lamp that I control, 自己如今虽是西装革履坐办公室的大人物
[02:06] but I just want you to know I will always be a page at heart. 但请你明白 我内心永远是个听差
[02:11] Even if I did just receive a fancy award at my new job. 哪怕刚在新部门领了一份丰厚的奖金
[02:15] On behalf of the mother standards department,i,gaylord felcher, 代表XX监察部 本人Gaylord Felcher
[02:18] present you with the “employee of the week” award. 给你颁发”本周最XX员工奖”
[02:21] Let’s give it up for this bag of. 把这包发给这XX吧
[02:26] So what can I get for you? 您有何吩咐?
[02:28] And hazel’s on it,tracy. Hazel就会去办滴 Tracy
[02:31] Kenneth,can I speak with you? Kenneth 单独谈谈?
[02:32] Can you?You just did. 单独? 你这不就是单独谈么
[02:37] What’s your problem? 你怎么回事?
[02:39] Oh,my,well… My parents were technically brothers- 这…我父母其实是兄弟…
[02:42] Look,I’m trying to do my job here.Tracy’s my responsibility now. 这里是我负责 Tracy现在是我的职责范围
[02:45] I take care of him. 他由我照顾
[02:47] Oh,well,I’m sorry,ms.What’s-her-name, 抱歉 不知名小姐
[02:50] but I’ll always be there for Mr.Jordan. 我会一直陪着Jordan先生
[02:53] He has a special place in my heart. 他在我心占着特殊地位
[02:55] Just like nana parcell,my heartworm. 正如Parcell奶奶 我的心头肉
[03:01] Hey,jack.What are you still doing here?Your segment was bumped. Jack 你还在这干什么? 你的节目被砍了
[03:05] What?Why? 什么? 为什么?
[03:06] You guys doing another hard-hitting expose on how to plan a staycation with your cyber bully? 你们又在利用网上恶言相向 强有力地报道如何宅家?
[03:11] No,it’s real news for once.There was a mine collapse in china. 这次真有新闻 天朝发生一起矿井坍塌
[03:14] Turns out,to keep labor costs down,all the miners there are babies. 为削减劳工成本 那里所有矿工都是娃娃
[03:17] They pay ’em in yogurt. 他们用酸奶当工资
[03:21] God.Remember when we used to be the world leader in baby cuteness? 老天 还记得咱曾经是萌宝的领军不?
[03:25] I can’t compete with that. 这我没法比啊
[03:26] Also,adult dogs can’t fit in the baby mines, 还有 成年狗进不去小矿井
[03:29] so they’re lowering down puppies to bring in supplies. 所以他们换小狗送物资
[03:33] Hey,thanks for coming to see my band last night. 感谢昨晚来我的乐队捧场
[03:35] Yes,I didn’t expect you to play for four hours. 是啊 我可没想到你们唱了4小时
[03:42] Hey,dummies,I need you guys to write a sketch 傻瓜们 给我写个剧本
[03:44] with a non-speaking part for whoever wins this dumb contest. 里面要有获胜者的角色 但没有台词
[03:47] And do not write another sketch about krang from teenage mutant ninja turtles. 别再写关于忍者神龟里Krang的小品了
[03:51] No one knows who krang is.It would be a waste of time to talk about krang on television. 没人知道什么是Krang 在电视上提Krang就是浪费时间
[03:56] No more krang! 不许再有Krang!
[04:04] – Liz? – Krang!What the hell,hazel? – Krang! 你在搞什么 Hazel?
[04:07] Can I ask your advice,woman to woman? 我能向你讨教嘛 女人和女人之间的交流?
[04:09] Are you sure?’cause I took one of those 你确定? 我可是参加了”你是何种八婆”
[04:11] “which gossip girl are you?” quizzes,and it said I was the dad’s guitar. 的小测试 答案却是我是爸爸的吉他
[04:15] Please.You are so amazing. 拜托 你棒极了
[04:17] This place is such a boys’ club,but you boss them around like an amazon warrior queen. 这地方就是个男人的地盘 但你却像个亚马逊族的女皇一样指挥着他们
[04:22] And look at your body.Your rack is like,”pow!” 看看你的身材 样子就好比”来吧”!
[04:26] – hazel,what is the question? – It’s kenneth. – Hazel 你想问啥? – 是关于Kenneth的
[04:29] He’s not a page anymore,but he keeps trying to do my job for me. 他不再是个听差了 但他总是干扰我
[04:33] And when I confronted him about it,he was so condescending. 而我和他对质时 他又很傲慢
[04:36] He laughed at me,and then he undressed me with his eyes. 他嘲笑我 然后用目光除去我的衣服
[04:40] And then he had his way with me.With his eyes. 接着用他的方法对付我 就是他的目光
[04:43] – The male gaze. – Yeah. – 男性凝视目光 – 对
[04:45] They’re all a bunch of gays. 他们应该都是弯的
[04:47] No,kenneth is sweet,but he’s still a man. 不 Kenneth人很好 但他仍然是个男的
[04:50] And in our society,men get praised for just taking whatever they want. 我们所处的世界 男人处心积虑就能得到表扬
[04:55] But what do people call women who are tough and ambitious? 但人们是怎么称呼那些强势又有进取心的女人呢?
[04:57] Leslie or courtney? Leslie或者Courtney?
[04:59] What?No.A bitch. 啥? 不对 答案是贱人
[05:01] Well,you may be at the bottom of the totem pole now,but you’re in the game. 现在 你或许处在等级制度里的底层 但你并没有出局
[05:05] So play it like a man and don’t let anyone try to stop you. 像男人一样去战斗 别让任何人阻止你
[05:08] Just like the karate kid – Hilary swank,karate kid iv. 就像”功夫小子4″里的Hilary Swank一样
[05:14] I want you to be my mentor. 我想让你成为我的导师
[05:16] Julie-san,fighting not good. Julie桑 打架不好
[05:20] But if must fight,win.Kesuke miyagi,karate kid iv. 但如果不得不战 一定要赢
[05:24] I accept! Kesuke Miyagi 我接受你了!
[05:28] You listen to me,blitzer. 你听好了 Blitzer
[05:29] Either cnn gets back on the avery jessup story, 要么CNN能重提Avery Jessup的遭遇
[05:32] or I’ll tell everyone your real name,steel hammerhands. 否则我就告诉所有人你的真名Steel Hammerhands
[05:36] Hello?Steel?Mr. Hammerhands? 喂? Steel? Hammerhands?
[05:42] Jack.I have an important actor request. Jack 我提一个很重要的演员申请
[05:44] This is not really a good time,jenna. 现在不是时候 Jenna
[05:46] I want you to hire a giant to stand in the background 我想让你雇一个巨人站在背景里
[05:48] of every scene I’m in to make me look daintier. 这样每一个镜头我都会显得很精致
[05:50] It works.It’s why lamar odom married that giant kardashian girl. 会有效果的 就好比Lamar Odom 娶了那个女巨人Kardashian
[05:53] I run a tv network,and I still can’t get my wife’s story on the air. 我掌管一个电视台 但我却不能播放我老婆的遭遇
[05:59] The world may have forgotten about avery,but I haven’t. 世界或许已经遗忘了Avery 但我没有
[06:03] Sometimes at night,I sit here in the dark,drinking scotch,staring at that doorway, 在夜晚 有时候我会在黑暗中 喝着威士忌 凝视着门口
[06:08] hoping against hope that she’ll walk as if nothing ever happened. 希望她出现 就像没事发生过一样
[06:12] “i’m home,jack. “我回来了 Jack
[06:14] And I brought back a bunch of oriental sex powders. 还带回来一些东方春药”
[06:17] ” I know how you can get avery back on television. 我知道怎样才能让Avery上电视
[06:20] Her story has everything! 她的故事很有内容!
[06:22] Blondeness,kidnapping,a villain with an accent. 是个金发 被绑架 一个有口音的坏人
[06:25] It’s the perfect tv movie.I should know. 是最佳的电影题材 我了解的
[06:28] I played italian party whore in the amanda knox story. 我在”Amanda Knox的遭遇”里 演过一个意大利派对妓女
[06:31] A tv movie-jenna,I don’t want to trivialize this ordeal. Jenna 我不想让电影把这段苦难淡化了
[06:34] But those movies get results. 但是很有效
[06:36] Every kidnapped woman I’ve ever played has been released. 每一个我演的被俘女人都被释放了
[06:38] Well,it would allow me to control the story. 那我要操手运作了
[06:41] Well,you better hurry,jack.Oxygen is already working on a movie about the baby miners. 那你得抓紧了 Jack Oxygen频道已经开始筹划婴儿矿工电影了
[06:45] Then we’ll have to slow them down. 咱得拖住他们
[06:46] Gabriel… Send a bunch of pies to the oxygen network. 给Oxygen送几个大馅饼过去
[06:56] Excuse me,ms.What’s-her-name.What’s that? 我说 不知名女士 那是个啥?
[06:58] Not that it’s any of your business,but tracy’s jaw is tired from pretending to be pac-man. 与你无关 Tracy装吃豆人 装得腮帮子疼
[07:04] So I’m making it easier for him to eat. 这样好让他吃东西少费劲
[07:07] No!No! 不!
[07:09] He can’t eat that junk.He just got his cholesterol down to triple digits. 他可不能吃这破东西 胆固醇刚降回三位数
[07:13] Get off my ass,parcell.I’m doing my job. 滚开 Parcell 姐工作呢
[07:17] You think you can push me around just because you have a penis? 怎的 长个小JJ了不起啊?
[07:20] I definitely have a penis. 那个哥绝对有
[07:21] You think I’m some delicate little girl who’ll do whatever you say? 你以为姐弱不禁风 你说啥就听啥哇?
[07:25] Well,I’m not delicate.I’ve been in tons of car wrecks. 我可不弱 姐撞车都撞了好几回了
[07:29] Hazel,I just peed this.Could you take care of it for me? Hazel 我刚尿在这玩意上了 帮我照看一下好咩?
[07:32] Sir!I am resuming responsibility for your care. 先生! 我要恢复原职
[07:36] You are in dire need of a getting-your-act-together montage. 你严重需要恢复本色
[07:41] * down so low,don’t know what up is * *消沉的厉害 起呀起不来*
[07:44] I’m sorry,tracy.You wanna be bossed around by this trailer park hitler? 抱歉 Tracy 你想被个冒牌小胡子呼来喝去?
[07:49] Or do you wanna do whatever you want with a sexy,fun bitch who just bought you a pinata? 还是有个性感的搞乐小妞陪着 她给你买彩罐 想干嘛就干嘛?
[07:55] Awesome! 好得很!
[08:04] Ms.Lemon,do you have a moment or are you busy regretting your life choices, Lemon女士 您是闲着呢
[08:08] for example,missing your window for having children? 还是忙着吃后悔药 比方说错过了生孩子?
[08:10] Get to the point,kenneth. 有话直说 Kenneth
[08:12] It’s hazel.I’m trying to help her,but she’s gone crazy. 都怪Hazel 我想帮她 结果她却越发人来疯
[08:16] You can’t handle the fact that a woman is doing your old job.What a world. 来个女人干你干的活儿 你受不了是吧 这是什么世道
[08:20] I bet even hillary clinton has to put up with this crap 想必Hillary Clinton 也得忍受
[08:23] from whoever was secretary of state before her. 前任国务卿的这些屁话
[08:25] – You mean condoleezza – Shut up. – 你是说赖斯女士嘛 – 闭嘴
[08:26] Look,I believe in hazel.I happen to be her mentor. 听着 我相信Hazel 我还是她导师呢
[08:29] So to quote Mr.Miyagi,”leave girl alone or you deal with me,surf shop owner.” 引用Miyagi一句 “别去烦那姑娘 要么就来找老娘我”
[08:36] Hey,sweetie.How was your day? 嗨 亲 怎样啊?
[08:38] Not even half over,hazel. 还早着呢 Hazel
[08:41] I still have to read all these essays. 还得把这些文章读完
[08:43] – Okay. – Look at you. – 好吧 – 瞧瞧你
[08:45] You’re a whirlwind – In charge in the board room… And the bedroom. 叱咤风云 运筹帷幄 公司 男人都搞定
[08:49] Sure. 是哈
[08:50] You’re a modern,dtf type woman whose whole vibe says,”yeah! 时髦又性感的现代女性 气场十足 仿佛在呐喊
[08:55] Dig sex and I’m not gonna apologize for it. “没错 我喜欢爱爱 没啥不好的”
[08:58] ” Okay,here’s a little bedroom tip. 好 给你个枕边小贴士
[09:01] Put a bag of popcorn in the microwave beforehand. 嘿咻之前往微波炉里放包爆米花
[09:04] That way,when you’re done,you have a treat. 完事儿就有好吃的啦
[09:07] I wish I had your emotional intelligence. 我要有你这情商就好了
[09:10] My boyfriend razmig and I have hit a little rough patch. 我男友Razmig跟我出了点小问题
[09:14] Okay.Lay it on me. 跟我说说
[09:17] Well,I went home this afternoon to get some, 下午我回家想小亲热一下
[09:20] and I found razmig banging the fattest chick I’ve ever seen. 结果发现Razmig跟个胖妞乱搞 还从没见过这么胖的
[09:24] And you know,I used to weigh 800 pounds. 以前我怎么着也有800磅
[09:27] Stop right there.You didn’t hit a rough patch. 打住 你这可不是小问题
[09:29] He cheated on you.You have to dump him immediately. 他背着你乱搞 应该马上踢了他
[09:32] What?How can you say that? 怎么能这么说?
[09:34] Hazel,i’m trying to help you. Hazel 我可是想帮你
[09:35] By asking me to break up with the man I love? 那就让我跟我爱的人分手?
[09:37] Helping me would be teaching me how to spice things up. 帮我俩升个温啥的才叫帮我
[09:40] Like by greeting him at the front door wearing nothing but false teeth. 比如在门口迎接他 啥也不穿 只戴副假牙
[09:45] I’m very disappointed in your mentorship,liz. 我对你这个导师很失望 Liz
[09:47] If this were two years ago,I would sit on you till you died. 要换做两年前 老娘非活生生坐死你
[09:55] *** 选角 不要假发
[09:56] No wigs. 选角 不要假发
[09:57] I said no wigs. 都说了不要假发
[10:00] You’re not a lead,gabe.At best,you’re a featured extra with no lines. Gabe 你不是主角 撑死演个没台词的路人甲
[10:04] Do you understand? 懂了没?
[10:06] Hey,gabe. 嘿 Gabe
[10:09] Lemon,would you be interested in writing the screenplay for the greatest love story ever told? Lemon 有没兴趣来写 有史以来最伟大爱情故事剧本?
[10:13] You mean lois lane’s love affair with journalism?I said it. Lois Lane和记者的爱恨纠葛? 我就说了怎么着 (超人和女记者)
[10:17] Avery and me. 我是说Avery和我
[10:18] I’m producing a television movie to get her back in the headlines. 我要制作一部电视电影 让她重登头条
[10:21] For obvious reasons,i’m fast-tracking the project. 显然 我需要赶进度
[10:24] The script is due on monday. 剧本周一得交
[10:25] Monday?I guess I won’t be able to go to the gym this weekend. 周一? 看来我这周末没法去健身啦
[10:28] I know it’s short notice,but I would consider it a personal favor 我知道这很突然 但你就看在我的面子上
[10:31] after six years of listening to you complain about how there are so few women on death row. 想想我听你抱怨了6年 为啥被判死刑的女人这么少
[10:35] Is a coincidence,or is the system sexist? 只是巧合? 还是制度有性别歧视呢?
[10:38] Speaking of our amazing dynamic,I have taken on a mentee of my own,jack – A page named hazel. 说到我们间的火花 我也收了个徒弟 一个叫Hazel的听差
[10:44] You’re a mentor?But that makes me a grand-mentor. 你成导师了? 但这样我就成曾导师了
[10:47] And I’m still so young. 可我还年轻啊
[10:48] Don’t worry.I already messed it up. 别担心 我已经搞砸了
[10:50] I told her to break up with her awful boyfriend and she got really mad at me. 我叫她和她�潘磕杏逊质� 她超气
[10:54] Often,the best way for a mentee to learn is for you to let her fail. 通常要让徒弟有长进 你得让她吃苦头
[10:57] Wait,does that mean you’ve done that to me?When? 等等 意思是你以前也对我干过? 啥时候?
[11:00] I think the crowd at the apollo might welcome a change of pace. 我想阿波罗剧院的观众会欢迎 一些改变的 (著名的黑人剧院)
[11:03] You’re right.You should do it. 说得对 快去吧
[11:06] Sometimes,they have to learn the hard way. 不经历风雨怎能见彩虹
[11:07] If hazel rejects your advice,let her. 如果Hazel拒绝了你的建议 随她去吧
[11:09] She’ll get there on her own 她自己会明白的
[11:11] just like you did after the crowd at the apollo chased you into the river. 像上次你被阿波罗剧院的观众 追到河里去之后
[11:14] Okay,I understand the irony of what I’m about to say,but I reject that advice. 我意识到接下来的话有多讽刺 不过我拒绝你的建议
[11:20] Don’t worry,I’ll bring you back a t-shirt from successtown. 别担心 我会从”成功镇”给你带纪念衫的
[11:23] My groin! 我的腹股沟!
[11:27] – Mr.Jordan!- K-dog.You were wrong. – Jordan先生! – K宝 你错了
[11:30] They do still make crossbows. 弩还有的卖的
[11:32] You let him buy a crossbow?And a motorcycle? 你让他买了只弩? 还有摩托车?
[11:36] No,kenneth,I let him buy a motorcycle ramp and no motorcycle! 不 Kenneth 我只让他买了摩托车斜坡 没买摩托车
[11:45] Can I help you?Tracy’s very tired.He didn’t sleep last night. 有啥能帮你的? Tracy很困了 昨晚一晚没睡
[11:48] Why not?If he doesn’t get at least 14 hours a night,he starts to go crazy. 为啥? 他一天没睡足14小时会疯的
[11:53] We on a show within a show!My real name is tracy morgan! 我们都活在戏中戏里! 我的真名叫Tracy Morgan!
[11:56] Well,tracy wanted to go clubbing. Tracy要去夜店啦
[11:58] And I don’t know if you know this,kenneth,but night clubs are open at night. 不知道你知不知道 Kenneth 夜店是在夜里开的哦
[12:02] You didn’t let him drink,did you? 你没有让他喝酒吧?
[12:04] Mr.Jordan can’t mix alcohol with his medication. Jordan先生的药不能和酒混用
[12:07] I’m not an idiot,kenneth.I took him off his medication. 我又不是傻瓜 我把他药停了
[12:10] You what?Why are you doing this? 什么? 你为什么?
[12:12] Because liz told me to. LIz叫我干的
[12:15] Having access to tracy is an opportunity,and I’m taking advantage of it. 和Tracy接触是我的机会 我得利用起来
[12:19] Did you see page six today? 看到今天的第六版了吗(八卦娱乐版)?
[12:21] Those are my toes he’s sucking on. 他吸的是我的脚趾哦
[12:23] ******* Tracy Jordan城中”脚战”
[12:24] And he did not want to. 还不是自愿的
[12:36] Jack!
[12:39] What the hell is this? 你什么意思?
[12:42] Where did you get that? 你从哪搞来的?
[12:43] Donna from casting and I are friends. 选角部门的Donna是我朋友
[12:45] Well,not so much friends as I own a magnet that can scramble her pacemaker. 也不尽然 我有块磁铁 可以扰乱她的心脏起搏器
[12:48] Jenna,you are not playing avery. Jenna 不会让你演Avery的
[12:50] Why not?This movie was my idea! 为啥? 这电影的点子是我出的!
[12:52] I appreciate that.You can play a korean party whore. 这我感激不尽 可以让你演个棒子夜店放荡女
[12:57] I just don’t think you can capture avery’s essence. 你没法抓住Avery的灵魂(essence)
[12:59] That’s ridiculous.I posed bottomless in essence. 搞笑呢 我可是在Essence杂志全裸出境的
[13:03] Jenna,avery is worldly.Traveled.She went to yale. Avery干练老道又见过世面 还在耶鲁上的学
[13:07] Oh,I see.You think I’m stupid, 懂了 你嫌我笨
[13:10] just because my college got tipped over by those miami heat fans. 就因为我大学被热火队球迷给砸了? (热火队球迷出了名的 “热情”)
[13:13] I didn’t say stupid.Jenna,there are many kinds of intelligence. 我没说你笨 聪明有很多种
[13:16] Practical,emotional,and there’s actual intelligence,which is what I’m talking about. 实用型的 情感型的 还有我正在说的真正的智商
[13:21] I want this part,jack.It’s a guaranteed emmy nomination. 我要这角色 Jack 这是个艾美提名直通车
[13:25] I’m sorry.I’ve made up my mind. 抱歉 我已经做决定了
[13:28] Very well. 好吧
[13:30] But let me ask you this,jack. 那我这样问你 Jack
[13:32] Would a dumb person be able to think of something amazing to say as she leaves? 一个笨蛋在临走前能说出厉害的话吗?
[13:42] Liz,we have a show in four hours.Have you still not picked a contest winner? Liz 还有4小时就直播了 你选出比赛赢家没?
[13:47] Fine,i’ll just pick one at random. 那我随便选个好了
[13:49] It’s joren van der sloot.
[13:51] We can’t fly someone from peru now.There’s no time. 哪有时间从秘鲁空运个人来啊
[13:56] Oh,hazel,we need to talk. 噢 Hazel 我得和你谈谈
[13:57] I’m busy,liz.Tracy wants me to page from in las vegas this weekend. 忙着勒 Tracy要我这周末去拉斯维加斯工作
[14:01] Is this dress appropriate for watching pornography with penn jillette? 和(魔术师)Penn Jillette看A片 穿这裙子还合适吧?
[14:04] Okay,normally we don’t encourage tracy to go to vegas, 通常我们不建议Tracy去拉斯维加斯
[14:07] because of his gambling addiction and his fear of magic. 因为他有赌瘾 以及魔术恐惧症
[14:10] But maybe a weekend away from razmig is a good thing. 不过你离开Razmig一个周末也是好事
[14:13] No.Razmig’s coming with me. 不 Razmig和我一起去
[14:15] What?Who is this,hah-zel? 啥? 这是谁 Hah-zel?
[14:16] I no permit you talk other woman. 我不准你和其他女人讲话
[14:18] Okay,I’m putting my foot down. 好吧 最后的忠告
[14:20] This guy is no good for you and I order you,as your mentor,to dump him. 你跟这个家伙没好下场 我以你导师的名义命令你 甩了他
[14:24] You don’t know what you’re talking about,liz. 你开始胡言乱语了 Liz
[14:26] Razmig is amazing.He makes me laugh. Razmig很好的 他总能让我笑
[14:29] Oh,where is toilet pail?Razmig must make mud. 茅房在哪里? Razmig要拉臭臭了
[14:34] Razmig!
[14:35] – Hazel,no.I’m not letting you – Let her fail,liz. – Hazel 我不能任由你… – 让她摔跟头去吧 Liz
[14:38] Let her get there on her own. 让她自己去折腾吧
[14:41] You know what,fine.You’re right,I’m wrong.Go,be with razmig. 好吧 你是对的 我错了 去和Razmig好吧
[14:46] Thank you,liz.It takes a big woman to admit she’s wrong. 谢谢你 Liz 能承认错误的女子才是大女子
[14:51] You are a big woman.You have pictures?Fat nudes? 你是个大女子? 你有照片么? 丰满果照?
[15:02] I need your help,ms.Maroney. 我需要你的帮助 Maroney小姐
[15:04] Absolutely. 没问题
[15:06] Oh,I thought you were someone famous. 哦 我以为你是哪个名人呢
[15:08] You sound a lot like reese witherspoon.What do you want? 你的声音像Rreese Witherspoon 你要干嘛?
[15:11] I’m afraid if Mr.Jordan goes to las vegas this weekend,he’s gonna die. 我害怕如果这周末Jordan去了维加斯 他的性命会不保
[15:15] I’m not hearing my name,kenneth. 我没听到我的名字 Kenneth
[15:17] – So I thought you – Oh,thank god.That took forever. – 所以 我觉得你- – 哦 谢天谢地 等了我一世纪
[15:20] I thought you could teach me how to get around hazel. 我觉得你可以教我 怎么躲开Hazel
[15:24] If I could just get one minute alone with Mr.Jordan- 我只需和Jordan先生独处一分钟-
[15:27] You can convince him he’s wrong.Yes! 你就可以让他知道 他错了 哦也!
[15:30] But how do you get his attention? 但是你怎样博得他的注意呢?
[15:33] All the world’s a stage,kenneth.Just play the part. 世界是个大舞台 Kenneth 演好你自己的角色
[15:38] Play the part? 演好自己的角色?
[15:42] ************** 参加比赛的幸运观众参与演出
[15:48] ********
[15:50] Ms. Lemon.If it’s not too late, Lemon 如果不算太迟的话
[15:52] I would like the essay contest to win a role on tgs with tracy jordan. 我想参加征文大赛 以获取和Tracy Jordan在TGS同台的机会
[15:57] No,kenneth,you can’t enter.The contest isn’t open to nbc employees. 不行 Kenneth 你不能参加 这个比赛不对NBC雇员开放
[16:00] I know,ma’am-maw. 我知道 大姐
[16:02] Which is why I just quit my job at standards and practices. 所以我刚刚辞去了标准服务部的工作
[16:06] I may hate you right now,you little,but damn it I respect you. 我现在也许会贼-哔-恨你 你个小-哔- 但是我贼-哔-尊重你的意愿
[16:11] Kenneth,you know this is just to be a non-speaking extra,right? Kenneth 你知道这只是个没台词的配角的吧?
[16:14] I know.But have you ever loved something so much 我知道 但是你难道没有过为爱牺牲一切的时候吗
[16:18] that you would sacrifice anything for it?
[16:21] Nope.But you know what,this is perfect. 没有 但是这样正好
[16:23] Because then I don’t have to pick some crazy person, 我就不用在那些疯子里面选人了
[16:26] and I know you won’t do anything weird on the air. 我知道直播的时候你不会出什么状况的
[16:28] – I’m kenneth! – Get to wardrobe,contest winner! – 我是Kenneth呀! – 快去更衣室 竞赛获奖者!
[16:32] This is gonna be a great show. 这将是一集碉堡了的节目
[16:40] – Hello? – Hi,it’s charles from the u.n. – 喂? – 你好 我是联合国的Charles
[16:43] We found your wife and I dropped her off at the office. 我们找到了你夫人 我把她送到了你的办公室
[16:46] She should be there right about now. 她现在应该马上到了
[16:51] Jack,it’s me.I’m home. Jack 是我 我回来了
[16:54] – No,you’re not my wife. – How could you say that,darling? – 不 你不是我妻子 – 你怎么能这么说呢 亲爱的?
[16:58] – I’m avery jesbert. – Jenna? – 我是Avery Jesbert
[17:00] No,don’t turn on the light. 不 别开灯
[17:03] Surprised? 惊喜吗?
[17:04] Let’s set aside how idiotic that plan was, 先不说你这计划有多傻缺
[17:08] and imagine a world where it actually worked. 就当有这么个平行世界 而你这主意真的把我糊弄过去了
[17:11] I appreciate your feedback. 很感谢您的好评
[17:12] If I had believed you for one second,I would’ve been devastated,heartbroken! 如果我有那么一秒钟真的信了 我整个人就废了 心都碎了!
[17:16] You wanna talk about devastation? 你跟我谈什么叫废了?
[17:18] How do you think I felt when you told me I couldn’t play avery? 你觉得你告诉我 我不能演Avery的时候 我是什么感受?
[17:21] You are a monster.What you have done here today,it’s-it’s… 你这个坏人 你今天的所作所为…
[17:26] The second cruelest thing that anyone has ever done to me. 是别人对我做过的第二残忍的事情
[17:29] Do you know what the cruelest is? 想知道最残忍的那件事是什么吗?
[17:31] When I went to the bathroom on the hood of your car before I thought of this plan? 在我想到这个计划之前 我在你的车引擎盖上尿了一泡??
[17:33] Avery had me committed to a mental hospital Avery把我送进了精神病院
[17:35] so she and her college roommate could use my yankee tickets on opening day. 这样她和她的大学室友 就可以用我的扬基队球票了
[17:38] That’s a nice story,jack,but I don’t hear my name in it. 故事讲的不错 Jack 但是我没听到我的名字
[17:42] – You – Finally. – 你 – 终于
[17:44] You may not have avery’s grace and acumen, 你可能没有Avery的优雅和敏锐
[17:47] but you do have the one thing that makes her so special- 但你确实有她的一个特质
[17:50] Her ruthless pursuit of self-interest. 她对个人利益无所顾忌的追求
[17:53] It’s the heart of capitalism. 这是资本主义的核心
[17:55] And the beautiful black heart of my wife. 也是我妻子美丽的黑心
[17:59] Jenna,you have avery’s essence.Congratulations. Jenna你有Avery的精髓 恭喜
[18:04] The part is yours. 这个角色是你的了
[18:06] You won’t regret this.We’re gonna get her home,jack. 你不会后悔的 我们会把她救回家的 Jack
[18:10] Now if you’ll excuse me,I have a female condom to take out. 现在我得失陪了 我有个女性避孕套得拿出来
[18:13] Unless… Going once… 除非…来一次…
[18:17] Four,three- 四 三…
[18:22] Ladies and gentlemen,a message from the president of the united states. 女士们先生们 来自美国总统的一条消息
[18:26] Goo-goo,ga-ga,my fellow ah-meh-ri-cans. 咕咕嘎嘎 我的米国人民
[18:30] Okay,he’s never been worse. 他这次真是史无前例得糟
[18:33] – Is kenneth supposed to enter? – I love you,sir. – 这里该Kenneth上场吗? – 我爱你 先生
[18:36] – Ken,where have you been? – Damn it. – Ken 你跑哪儿去了? – 坏了
[18:38] I’ve been here all along.I never left.And I never will. 我一直都在这儿 我没离开过 也不会离开
[18:41] – Go to commercial. – They told us we can’t do that any more. – 切广告 – 这招再也行不通了
[18:44] – What? – I quit my job to be here,Mr.Jordan. – 什么? – 我把工作辞了过来的 Jordan先生
[18:47] It was the only way I could get around hazel. 这是我唯一可以避开Hazel的方法
[18:49] You quit your job for me? 你为了我辞职了?
[18:51] I’m not just gonna sit by and watch you destroy yourself. 我不会袖手旁观 让你毁掉自己
[18:55] ’cause I would do anything for love,but I won’t do that. 因为我为了爱什么都愿意做 但我不会做的
[19:00] The girl in that video was hot in an early ’90s kind of way. 那视频里的姑娘 用90年代初的标准看还挺辣的
[19:06] Now… Take your medicine. 现在…吃药
[19:10] This has been a message from the president of the united states. 以上是来自美国总统的一条消息
[19:16] Tough night? 难熬的一晚?
[19:18] Come on,lemon.The show was all right. 拜托 Lemon 节目还行了
[19:20] What about the sketch with the guy who was worried about his sexual performance? 某男子担心自己床上表现那个小品 不错吧?
[19:23] That was a real commercial for an erectile dysfunction drug. 那个是真的治疗阳痿的药物广告 不是小品
[19:26] Well,I laughed.So,uh,how did things shake out with hazel? 反正我笑了 Hazel的事怎么样了?
[19:30] Not great.My way,which is still the right way,didn’t work. 不怎么样 我的方法虽然是正确的方法 但不奏效
[19:33] So just to see,I did your thing. 所以为了试试看 我用了你的方法
[19:35] Good.You let her fail. 很好 你让她吃亏
[19:37] That’s how the banking industry learned its lesson. 银行业就是这样学乖的
[19:40] And now they’re doing amazing,and everyone’s honest. 现在他们好极了 每个人都很诚实
[19:43] – Your thing didn’t work either. – Are you sure? – 你的方法也没奏效 – 你确定?
[19:52] Mentoring is not an exact science. 当导师不是一门精确的科学
[19:56] Why aren’t there more female serial killers? 为什么连环杀手里没有更多女的?
[19:58] – What does that say about our society – Liz! – 这体现了我们这个社会的什么…
[20:00] Oh,here she is.She’s here. 哦 她来了 在这儿呢
[20:03] Liz,I was watching the show fall apart while razmig gave me a prison tattoo of his face, Liz 我看到节目演砸了 Razmig当时想用自制工具把他的脸纹到我身上
[20:08] and I heard your voice.I finally heard everything you said to me. 我听到了你的声音 我终于听懂了你对我说的一切
[20:12] “hazel,you’re a beautiful flower.”let yourself bloom. “Hazel你是朵美丽的花 绽放吧”
[20:16] “what are you doing this weekend,hazel?Are there still bath houses?Let’s go to one! “你这周末打算干什么 Hazel? 还有澡堂开着吗? 咱们去吧!”
[20:20] – ” I never said any of that,but – you were right all along. – 这些我都没说过 但是… – 你一直都是对的
[20:23] You knew I was making the wrong choices.But you let me fail. 你知道我做了错的选择 但你让我吃次亏
[20:27] With razmig,with tracy. Razmig的亏 Tracy的亏
[20:29] Yes,I was definitely on top of that tracy thing. 是的 我完全是故意导演了Tracy那出
[20:31] You were teaching me the whole time,and all the while lighting a fire with that hot ass. 你一直都在教导我 一直用那火辣的屁屁点亮明火
[20:36] I’m… Jack. 我是… Jack
[20:39] I’m your grand-mentor.liz? 我是你的导师爷
[20:43] She’s beautiful. 她很美
[20:52] This next lady is white haven,pennsylvania.Okay! 下一位姑娘来自宾州White Haven哟!
[20:55] Please welcome to the stage leminem! 有请Leminem!
[21:02] * ahhh,do the sprinkler * * 啊哦 单腿转圈 *
[21:05] * do the sprinkler do the sprinkler * * 单腿转圈 单腿转圈 *
[21:08] * do the sprinkler * * 单腿转圈 *
[21:09] * here we go,here we go * * 咱来呀 咱来呀 *
[21:12] * white haven,p.a.,apollo theater * * 宾州White Haven 阿波罗剧场 *
[21:14] * come together * * 相聚一堂 *
[21:15] * have you ever thought about the women of the world * * 你有没有想过世界上的女人 *
[21:18] * teen moms,grandmoms,even little girls * * 少女妈妈 姥姥奶奶 甚至小女孩 *
[21:22] go,white haven! 一起加油 White Haven!
[21:27] 30 Rock Season 6 Episode 13
我为喜剧狂

Post navigation

Previous Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第6季第12集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第6季第14集台词本阅读、下载和单词统计

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Archives

  • July 2024
  • June 2024

Categories

  • 1931年
  • 1939年
  • 1941年
  • 1942年
  • 1943年
  • 1944年
  • 1948年
  • 1952年
  • 1953年
  • 1954年
  • 1955年
  • 1956年
  • 1957年
  • 1958年
  • 1959年
  • 1960年
  • 1961年
  • 1962年
  • 1963年
  • 1964年
  • 1966年
  • 1967年
  • 1968年
  • 1969年
  • 1970年
  • 1971年
  • 1972年
  • 1973年
  • 1974年
  • 1975年
  • 1976年
  • 1977年
  • 1978年
  • 1979年
  • 1980年
  • 1981年
  • 1982年
  • 1983年
  • 1984年
  • 1985年
  • 1986年
  • 1987年
  • 1988年
  • 1989年
  • 1990年
  • 1991年
  • 1992年
  • 1993年
  • 1994年
  • 1995年
  • 1996年
  • 1997年
  • 1998年
  • 1999年
  • 2000年
  • 2001年
  • 2002年
  • 2003年
  • 2004年
  • 2005年
  • 2006年
  • 2007年
  • 2008年
  • 2009年
  • 2010年
  • 2011年
  • 2012年
  • 2013年
  • 2014年
  • 2015年
  • 2016年
  • 2017年
  • 2018年
  • 2019年
  • 2020年
  • 2021年
  • 2022年
  • 2023年
  • 2024年
  • barui
  • Uncategorized
  • 一切安好
  • 中央公园
  • 亢奋
  • 亿万
  • 传世
  • 兄弟连
  • 克拉丽丝
  • 克拉克森的农场
  • 内裤队长
  • 副警长
  • 十字剑
  • 博斯
  • 卡特特工
  • 双城之战
  • 发展受阻
  • 叶卡捷琳娜大帝
  • 哈哈大校
  • 坏法官
  • 坏老师
  • 基本演绎法
  • 大城小妞
  • 大学生费莉希蒂
  • 大神偷卡门
  • 大西洋帝国
  • 天使在美国
  • 娃娃脸
  • 小小安妮
  • 小谎大事
  • 少年间谍亚历克斯
  • 布里奇顿
  • 幻灭
  • 废柴联盟
  • 康斯坦丁
  • 开心汉堡店
  • 德古拉
  • 德里女孩
  • 怒呛人生
  • 恋爱挑战书
  • 惊异传奇
  • 惊悚50州
  • 意乱情迷
  • 成瘾剂量
  • 我为喜剧狂
  • 找寻自我
  • 摩斯探长前传
  • 教师情事
  • 敢不敢挑战我
  • 新成长的烦恼
  • 日常谜团
  • 明日传奇
  • 星际之门亚特兰蒂斯
  • 更美好的事
  • 末日巡逻队
  • 杀无赦
  • 柏林谍影
  • 死亡医师
  • 比弗利娇妻
  • 波士顿法律
  • 火线警告
  • 灵书妙探
  • 犯罪心理
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯
  • 犯罪现场调查·纽约篇
  • 犯罪现场调查迈阿密
  • 狂欢命案
  • 狄金森
  • 狗狗博客
  • 生活
  • 生活大爆炸
  • 眼见为虚
  • 破产姐妹
  • 破发点大满贯之路
  • 神烦警探
  • 红粉联盟
  • 绝命律师
  • 绝命毒师
  • 绝望的主妇
  • 绿箭侠
  • 罪恶黑名单
  • 美国众神
  • 美国恐怖故事
  • 美国罪案故事
  • 美女上错身
  • 美式主妇
  • 脆莓公园
  • 致命陷阱
  • 艾米丽在巴黎
  • 芝加哥急救
  • 芝加哥烈焰
  • 芝加哥警署
  • 蛇蝎女佣
  • 贴身保镖
  • 达芬奇的恶魔
  • 迷失
  • 逃离丹尼莫拉
  • 逝者之证
  • 郊狼
  • 金牌律师
  • 铁证悬案
  • 随性所欲
  • 零异频道
  • 马男波杰克
  • 鲍勃心动
  • 麻木不仁
  • 黑吃黑
  • 黑帆
  • 黑暗救赎
  • 黑色星期一

Copyright © 2025 英美剧电影台词站.

Powered by PressBook WordPress theme