Skip to content

英美剧电影台词站

我为喜剧狂(30 Rock)第5季第10集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on July 8, 2024 By taiciben_script_user No Comments on 我为喜剧狂(30 Rock)第5季第10集台词本阅读、下载和单词统计
时间 英文 中文
[00:01] Merry christmas eve eve,jack. 圣诞前前夜快乐 Jack
[00:03] Likewise,lemon. Is there any chance you’ll still be around tomorrow? 你也是 Lemon 明天你还来不?
[00:06] Sure. You want to go to the penn station kmart with me and then watch tootsie? 来啊 和我去逛火车站的Kmart百货店 然后一起看电影Tootsie不?
[00:09] I’m sorry.That’s what you’re doing instead of spending christmas eve with your family? 抱歉不行哈 你就干这个 不和家人团聚?
[00:12] It’s my new thing – Travel on christmas day. 这是我的新点子 “圣诞节旅行”
[00:15] That way,I avoid the annual lemon family blowup. 这样我就不用参加 年度Lemon家闹剧了
[00:18] And this year it’s gonna be a doozy. 而且今年还会尤其可怕
[00:20] My aunt linda is bringing her new boyfriend, 我姨妈Linda要把新男朋友带回家
[00:22] who is neither her age nor her race. 他们年龄不符 种族不同
[00:25] And her ex-husband will also be there with his date,alcoholism. 而且她前夫也会来 肯定又一如既往喝得大醉
[00:29] I swoop in the next day for presents and pie. 我打算第二天再去 搞点礼物和派
[00:31] Well,if you’re around,come by for dinner. 如果你就在纽约的话 过来吃晚饭吧
[00:33] Colleen will be up from florida,and,um,she’d love to see you. Colleen要从Florida过来 她见到你会很高兴的
[00:36] Because my youthful energy makes her feel young? 因为我的青春气息让她感到年轻了?
[00:38] No,because she views you as a peer she can complain with 不 因为她和你有共鸣 能一起抱怨
[00:41] about how no one wears pantyhose any longer. 现在的人都不穿丝袜了
[00:43] Ah,how are we supposed to conceal our spider veins? 对啊 还怎么掩饰静脉曲张勒?
[00:47] Bare-legged at christmas. 圣诞节还光着腿
[00:49] Okay,guys,this kabletown promo is the last thing 好啦 伙计们 拍完这个Kabletown广告
[00:52] we have to do before the holiday break. 我们就可以回家过节了
[00:53] Liz lemon,I cannot participate in this promo. Liz Lemon 我不能拍这个广告
[00:57] – why? – Because it’s not honest. – 为啥? – 因为这不真诚
[01:00] As an actor,it is my job to tell the truth, 作为演员 我的职责就是说出真相
[01:03] hold the mirror to humanity,and sell proactiv. 举着人性的镜子 卖化妆品
[01:07] I will not spout your lies,liz lemon. 我不会帮你散布谎言的 Liz Lemon
[01:10] And I will not say merry christmas from kabletown. 我也不会说 Kabletown祝你圣诞快乐
[01:15] Ever since tracy got nominated for a golden globe, he thinks he’s sean penn. 自从Tracy 提名了金球奖 他就把自己当西恩潘了
[01:17] Well,they have both had screaming fights with wyclef jean. 不过他们都和Wyclef Jean(饶舌歌手) 大战一场过倒是真的
[01:21] We’ll just do this without him. 那我们就不拍他了
[01:22] Merry christmas,jenna. You can say both lines. 圣诞快乐 Jenna 两句台词都归你了
[01:26] Merry christmas from kabletown and all of us at tgs. Kabletown与TGS全体成员祝圣诞快乐
[01:30] I think we got it. 我觉得演的差不多了 (这句就是Tracy的台词…)
[01:35] Wait,are-are you okay? 等等 你还好吧?
[01:37] “tom ford and elton john invite you to new queer’s eve. ” What is this? “Tom Ford与Elton John 邀你参加新年同志趴” 这是啥?
[01:42] Nqe is the new year’s party. NQE是一个新年派对
[01:46] Everyone dresses up as a cultural figure from the past year. 人们都打扮成去年的文化名流
[01:49] – Also replicas of the david urinate vodka. – Oh,god. – 伏特加从大卫雕像的小弟弟那流出来 – 额 神啊
[01:53] Paul and I were gonna come up with an amazing couple’s costume. 我和Paul本来要 穿一套超赞的情侣装出席的
[01:56] But now that he’s gone,what’s the point? 但现在他都不在了 我该怎么办呢?
[01:59] This party means so much to me. I don’t know what I’m gonna do without it. 这派对对我太重要了 没了它我该怎么过啊?
[02:02] – The party or paul? – The party,liz. – 让你伤心的是派对还是Paul啊? – 派对啊 Liz
[02:07] Good news. We don’t have to do these promos after all. 好消息 我们不用拍那些广告片了
[02:09] Nbc says they want them from every show but us. NBC说每个节目都得做 除了我们
[02:12] Good year,everyone. 新年快乐
[02:29] 30 Rock S05E10 各位
[02:35] What christmas card did we end up sending out? 我们最后送的哪张圣诞卡啊?
[02:39] “happy holidays is what terrorists say. “节日快乐 是恐怖分子的口头禅”
[02:42] ” Merry christmas,avery and jack. 圣诞快乐 Avery和Jack敬上
[02:47] – Oh,it’s just liz. – Why do people always say that? – 没事 是Liz – 为啥人人都爱这么说?
[02:49] Avery is keeping her pregnancy a secret at work, Avery怀孕的事还是秘密
[02:52] so she’s been carrying around large objects whenever she’s in the building. 所以她在NBC大楼的时候 都得抱着一个大东西
[02:55] I was wondering what was up with your show last night. 我还在想你昨晚的节目杂回事勒
[02:57] The market rallying today despite a pullback in gold stocks. 尽管黄金市场疲软 今天的股市依然小幅走高
[03:00] Anyway,I was gonna bring dessert tomorrow. 我明天想带甜点过来
[03:02] So are there any foods that are making you nauseous lately? 你最近有没对啥东西反胃?
[03:05] Please don’t say a half sleeve of oreos. 别说是半管奥利奥
[03:07] Oh,I’m not gonna be there. I’m leaving tonight to spend christmas with my family. 哦 我明天不来 我今晚回家过圣诞
[03:10] – Really? – That’s why I like dating older men. – 真的? – 所以我才都和大叔约会啊
[03:13] Their parents are usually dead or senile, 他们父母要么死了 要么老得不行了
[03:15] so there’s never an argument about the holidays. 去哪过节什么的都不成问题
[03:18] Why aren’t you and colleen going with her? 你和Colleen咋不和她一起回去勒?
[03:19] Oh,you know,uh,colleen is frail, 恩 你知道 Colleen身子太虚了
[03:22] and avery is in her third trimester. 而且Avery已经八个月身孕了
[03:25] – You haven’t told colleen about the baby yet. – What? – 你还没和Colleen讲怀孕的事 – 什么?
[03:28] I have been watching the mentalist a lot lately, because my tv’s on cbs,and I lost my remote. 我最近在看超感神探 因为我遥控器丢了 频道刚好在CBS
[03:32] I think I’ve become a body-language expert. 我想我已经成了肢体语言专家了
[03:35] For instance,I can now tell that 比如 我现在就能看出
[03:37] jack wants to kill the person to his right. Jack想要杀死 他右边的人
[03:41] – Why haven’t you told her? – I just haven’t found the right time. – 你为什么不告诉她? – 没找到合适的时间
[03:45] – That is no excuse! – This is so bad! – 这算什么借口! 这可是她的孙女… – 你太坏了!你怎么能…
[03:48] I cannot have the two of you on the same side of an argument. 你们俩站在同一阵线我好受不了
[03:50] We donaghys believe that,when there’s something at all delicate to talk about, Donaghy一家觉得如果话题太微妙
[03:54] it is best to suppress it until it erupts into a fistfight at a church barbecue. 就最好压着不说 直到演变成教堂烧烤会上的拳脚相向
[03:58] I understand all that,jack. 我懂 Jack
[04:00] The symbol on the jessup family crest is a knight refusing to talk about his feelings, Jessup家族的徽章上 就是一个不愿意谈论自己心情的骑士
[04:04] but this baby is not bad news. 但是怀孕不是坏事啊
[04:06] You don’t know colleen. We’re not married,avery. 你不了解Colleen 我们还没结婚 Avery
[04:09] Why should that matter? I mean,she did the same thing. 这有啥关系? 我是说 她不也是这么干的吗?
[04:11] I mean,what did colleen say when you told her you knew about your real dad? 你和她讲你亲身父亲的时候 她有啥反应?
[04:16] You never told her about milton either. I am “the mentaliz. 你也没和她讲Milton的事 我真是”神婆Liz”
[04:19] – You have so many secrets! – That was over a year ago! – 你秘密也太多了! – 这都一年多了!
[04:21] – How do you not get hives? – How could you not tell her? – 你都不长讯麻疹的哦? – 你为啥还不告诉她?
[04:22] For the love of god. 我勒个去
[04:26] – Sir,this came for you. – Thanks,k-l-m-n-o-p. – 先生 你的快递 – 谢谢 k-l-m-n-o-p
[04:29] I’ve been waiting for this. 我等了好久了
[04:31] Oh,I didn’t know you made another chunks movie,mr. Jordan. 哦 我还不知道你又演了一部Chunks
[04:34] That first one was a classic. 第一部太经典了
[04:36] Dearly beloved,we are gathered here 亲爱的各位 我们今天聚集在此
[04:39] to celebrate the life of althea chunk. 以纪念Althea Chunk的一生
[04:42] Damn,that’s funky. 靠 太臭了
[04:45] Obesity is killing the african-american community… With laughter. 肥胖的确是黑人社区杀手 都用笑料杀人
[04:49] Yeah,well,this sequel is never coming out. 这个续集永远不会公之于众了
[04:51] I bought the rights,so this movie won’t be released. 我买下了这电影的版权 这样它就不会上映了
[04:54] Why wouldn’t you want people to see your movie? It looks so funny. 为什么你不想让人们看到你的电影? 那电影很好笑啊
[04:57] That’s the problem,ken. 这才是问题所在 Ken
[04:59] It’s 67 minutes of me acting like a hilarious fool. 我可是演足了整整67分钟的笨蛋
[05:02] If this movie comes out before the golden globes, it’ll ruin my new image. 要是这电影在金球奖之前上映了 我的新形象肯定就毁了
[05:06] Mr.Jordan,I thought you loved acting like a fool. Jordan先生 我以为你喜欢演笨蛋呢
[05:10] No,I don’t. I’m lying. 不 我才不呢 那不是真的
[05:14] My favorite thing in the world is making people laugh. But I can’t now. 我最喜欢的事业是让人们笑 但我现在不能
[05:17] I had to go on charlie rose,kenneth,charlie rose! 我要上Charlie Rose秀 Kenneth 是Charlie Rose的秀啊!
[05:21] – oh,that’s horrible. – I have no choice!I got to stay serious. – 噢 那太可怕了 – 我没得选! 我只能保持严肃
[05:26] From now on,the only movies tracy jordan makes are about 从现在开始 Tracy Jordan参与的电影
[05:29] the holocaust,georgia o’keeffe,or both. 只和大灾难 或者Georgia O’Keeffe有关 两者能结合也不错 (Georgia O’Keeffe 美国现代女艺术家)
[05:32] I didn’t care much for the gazpacho soup. 我对西班牙凉菜汤才不感兴趣呢
[05:36] I mean,where’s the fun of sending it back because it isn’t hot? 把汤送回去只是因为它凉了 这样做有什么意思呢?
[05:40] Mother. yes. – 母亲 – 说
[05:43] Avery and I are having a baby. Avery和我有孩子了
[05:46] – I see. – May I remind you this is good news. – 我知道了 – 要我提醒您这是好消息吗?
[05:49] This is a disgrace! 这是耻辱!
[05:51] What are my chums at the death shore retirement community gonna say… 你知道我在垂死岸退休社团里的朋友 会怎么说吗
[05:57] When I tell them that my unmarried son 让我跟他们说我那未婚的儿子
[06:00] has knocked up a protestant? 把一个新教徒的肚子搞大了?
[06:03] Oh,I knew you would do this – Take a happy moment and ruin it, 噢 我就知道你会这样 把一个好好的消息搞砸
[06:07] just like you did when I won that scholarship at my high-school graduation. 就像当时高中毕业 我赢得那奖学金时一样
[06:10] It should have gone to the other boy! 那是另一个男孩应得的!
[06:12] This is the reason I waited seven months to tell you. 这就是为什么我拖了7个月才告诉你
[06:15] You kept this from your own mother? 你连这个都瞒你妈?
[06:18] Oh,oh,colleen,don’t talk to me about secrets. 噢噢 Colleen 别跟我讲隐瞒
[06:21] I know some things you’ve done that you would not want me to bring up right now. 我知道你做过某些事 此时此刻 你都不希望我抖出来
[06:25] Most people thought I was a hero for 大部分人都觉得我是
[06:28] killing lydia’s parrot. 杀害Lydia家鹦鹉的英雄
[06:31] I’m going upstairs now 但我现在要上楼了
[06:32] and think about more comments for tomorrow. 留点力气想想明天要说的评论
[06:40] This isn’t over! 这事没完!
[06:45] Jack. Guess what.They just got caller i.d.In vermont. Jack 你知道吗 现在Vermont州也有来电显示了
[06:49] Milton,I hope you don’t have plans for tomorrow. I’m having a little christmas dinner, Milton 我希望你明天没有计划 我打算办个圣诞聚餐
[06:53] and I want you to be my guest of honor. 我想请你来当我们的席上嘉宾
[06:55] Well,it is a little sudden,but,yes, I’d love to come to your holiday dinner. 这倒是有点突然 不过好啊 能来你们的节日晚宴太好了
[06:59] Christmas. It’s christmas dinner. 圣诞晚宴 是圣诞
[07:08] rick,can you cover section three for me? I’m in the weeds. Rick 你能帮我看着3号台吗? 我忙不过来了
[07:11] Oh,liz. Oh,I’m sorry.I thought you were a transvestite. 噢 Liz 不好意思 我以为你是易装者呢
[07:14] Paul,I need to talk to you about jenna. Paul 我想跟你聊聊Jenna
[07:17] How is she? 她怎么样?
[07:18] Honestly,I don’t think I’ve seen her this upset since hurricane katrina. 说实话 在卡特里娜飓风之后 我还没见过她这么伤心
[07:22] The coverage preempted a tampon commercial she was in. 那时飓风的报道取代了她代言的卫生巾广告
[07:25] And she keeps trying to pretend it’s just about some new year’s party, 她一直装作只是为了什么新年派对而不开心
[07:28] but I think she misses you. 但我觉得她挺想你的
[07:30] Look,I-I miss her too,but it’s over between us now. 我也想她 但 我们之间 已经结束了
[07:33] II don’t even think about jenna anymore. 我都不想Jenna了
[07:36] I don’t think about kissing her or laughing with her 我都不再想跟她亲亲 跟她说笑
[07:39] or photographing her with just salamanders covering her nipples. 帮她用蜥蜴盖住胸部来照相
[07:42] When it’s not meant to be,it’s not meant to be. 有缘无分就是这样吧
[07:46] You can’t be on the floor without your roller skates,rick. 你站在地上就一定要穿旱冰鞋 Rick
[07:49] I’m not rick. 我才不是Rick
[07:58] Merry christmas,jack. Sorry.I finished the oreos in the cab. 圣诞快乐 Jack 不好意思 我在车上就把奥利奥干掉了
[08:01] I’m glad you could make it,lemon. Welcome to my christmas attack zone. 我很高兴你能来 Lemon 欢迎来到圣诞惊魂夜
[08:05] Your what? What does that mean? 你的什么? 这是什么意思?
[08:07] Professor milton greene is on his way here from penn station. Milton Greene教授正从宾州车站赶来
[08:10] Milton,your father,is coming here? Milton 你父亲 正在来这里的路上?
[08:12] Please tell me that colleen – Has no idea. – 请告诉我Colleen – 一点也不知道
[08:16] The father that she hid from me for 50 years, 那个她背着我藏了50年的男人
[08:18] the man that she doesn’t even know I know exists, is joining us for supper. 那个她都不知道我知其存在的男人 将要与我们共进晚餐
[08:22] – Uh,red or white? – White.Jack,what are you doing? – 红的还是白的? – 白的 Jack 你在干什么啊?
[08:25] You promised me a drama-free dinner. 你说过这次晚宴很和谐的啊
[08:28] I could be sitting at the corner table at the kmart cafe right now. 我现在本来可以做在Kmart 咖啡店的角落里的
[08:31] – Oh,that must be dad. – Wait,does milton know that colleen is here? – 噢 那肯定是老爸 – 等等 Milton知道Colleen在这里吗?
[08:34] No. I want it all to be fresh. 不 我想保持新鲜感
[08:36] Will he erupt with anger over her years of secrecy? Who knows? 他会因为她瞒你这么多年而愤怒吗? 谁知道呢?
[08:39] Milton’s a hippie pacifist. Milton是个反战的嬉皮主义者
[08:40] But I once saw colleen provoke a buddhist monk into whipping a battery at her. 但我见过Colleen能把一个僧侣激怒
[08:49] My boy. 儿子啊
[08:51] Oh,jack,this is going to be the best winter’s eve light festival ever. 噢 Jack 这将会是最好的节日前夜
[08:55] liz! And a happy whatever you believe in too. Liz! 也祝你不管什么节日快乐
[08:59] No. I am not letting this happen. 不 我不会让这发生的
[09:01] Milton,jack has an ulterior motive for bringing you here. Milton Jack把你带过来 有不可告人的原因
[09:04] Yes. It’s true. 是的 是这样
[09:07] – You’re going to be a grandfather. – Oh,what a blessing! – 你要当爷爷了 – 噢 太好了!
[09:10] Oh,life is beautiful. 噢 人生真是美好啊
[09:12] “joy,beautiful spark of the gods,daughter of elysium. “欢乐是那上帝的美好火花 来自极乐世界的女儿” (欢乐颂)
[09:16] ” And,liz,you’re already showing. Liz 都已经看的出�砹�
[09:18] No,it’s not me,and that is not what he has to tell you. 不 不是我 而且这不是他想你隐瞒的事
[09:21] Colleen is here,and jack is using you to ambush her. Colleen也来了 而Jack要用你�硐诺剿�
[09:24] – Why would you do that? – I’ll tell you why- – 你为什么要这样做? – 我�砀嫠吣阄�什么
[09:27] Because when my mother found out about your granddaughter… 因为我妈知道有孙女之后…
[09:29] It’s a girl! She’ll be intuitive. 是女儿啊! 她直觉一定会很好
[09:31] Colleen did not see it as a blessing. Colleen并不认为是什么好事
[09:33] She saw it as an embarrassment,because my girlfriend avery and I are not married. 她认为我跟Avery�]�Y婚就有了孩子很丢脸
[09:36] An embarrassment? She has no right to judge you. 丢脸? 她�]有资格这样评价你
[09:39] She needs to read my new book, 她应该看看我的新书
[09:41] there’s no wrong way to make a family.That’s for you. 建造一个家庭�]有任何错 这本给你
[09:44] I agree with you,milton,but colleen disapproves. 我同意你 Milton 但Colleen不这么想
[09:47] Well,that’s awfully hypocritical for a woman 身为一个瞒着自己孩子关于老爸身份的女人
[09:49] who kept her son a secret from his own father. 她这样做太虚伪了
[09:53] I’m gonna give her a piece of my mind tonight. 我今晚要好好教训她
[09:55] Oh,great,avery’s here,and she looks mad. 太好了 Avery来了 她也很生气
[09:57] Jack,I got your message. Jack 我收到你的留言了
[09:59] How dare colleen disapprove of me,of us? Colleen凭什么不认同我 不认同我们?
[10:02] Oh,sweetheart,I’m sorry. I didn’t mean for my message to make you angry 噢 宝贝 对不起 我给你留言不是想让你生气的
[10:06] and have you come all the way back here. 也没想让你大老远跑过来
[10:07] Now there are three people here that are mad at colleen. 现在这里有三个人在生Colleen的气
[10:10] Wait,this is avery? 等一下 这位是Avery?
[10:12] How could that woman not adore such a beautiful daughter-in-law? 那女人怎么会不喜欢这么漂亮的儿媳妇?
[10:16] By the way,we have a tradition in my family where we let the child name itself. 顺便说一下 我们家族有个传统 我们让孩子给自己起名
[10:20] – Oh,yeah,that’s hippie nonsense. – Absolutely not. – 真是太乱来了 – 绝对不是乱来
[10:22] Well,suit yourself,but my son spider-man turned out just fine. 随便你怎么想 我儿子蜘蛛侠现在也挺好的
[10:25] Okay,this is disgusting. It is christmas. 好了 这样做太恶心了 今天可是圣诞节
[10:28] You are not going to ambush an old woman for the mistakes that she has made. 你们不能因为一个老太太曾经犯下的错误 就去集体攻击她
[10:31] I mean,who hasn’t made mistakes? 谁没犯过错误啊?
[10:33] I once french-kissed a dog at a party to 我曾在一次派对上和一只狗舌吻
[10:35] try to impress what turned out to be a very tall 12-year-old. 当时我是想给一个高个男生留下好印象 结果他只有12岁
[10:38] Lemon,we all know what mistakes are. Lemon 我们都知道错误是什么
[10:39] I’m going to tell colleen what’s happening while you all calm down. 我要去告诉Colleen这一切 你们在这里冷静一下
[10:44] Where’s her room? 她的房间在哪?
[10:47] Don’t worry. I sent her to the east wing.It’s very confusing. 别担心 我让她去了东侧 那边的路很绕
[10:50] It was designed by m.c. Escher. 那是由M.C.Escher设计的
[10:52] These stairs are weird. 这些楼梯好怪异
[10:54] Mother. Dinner is ready. 母亲 晚餐准备好了
[10:59] What are you doing here,sir? 你们来这做什么?
[11:01] I wasn’t setting this up because i’m spending christmas at work. 我把这里布置成这样 不是因为我要在这里过圣诞节
[11:04] I certainly wasn’t going to pretend those trash cans were my parents. 我也没有把那两个垃圾桶假装成我的父母
[11:09] I’m here picking up a serious outfit from wardrobe for my event later. 我来这是为我待会儿的活动 挑选一套严肃的衣服
[11:12] All the big actors do charity work on christmas eve. 大明星们在圣诞节都会搞慈善
[11:14] Russell crowe is having an auction to benefit the victims of his own mood swings. Russell Crowe要办一个拍卖会 为他误伤的人募集资金
[11:19] So what are you doing,sir? 那你要做什么?
[11:20] screening my very sad movie hard to watch at a women’s shelter. 在女性避难所里放映我的催泪影片 “不忍观看”
[11:24] It’s gonna be real depressing. 肯定会非常压抑的
[11:25] I hate seeing you like this,sir. 我不想看你变成这样
[11:27] And you ruined ludachristmas. 你也毁了圣诞前夜
[11:31] In the darfur region,the dead may be the lucky ones. 在苏丹地区 死亡或许是一种解脱
[11:35] Next slide. 下一张幻灯片
[11:36] What else can I do,kenneth? 我还能做什么 Kenneth?
[11:38] People only take you seriously if you’re serious. 你严肃的时候 别人才能对你严肃
[11:40] But comedy is just as important as drama. 可是喜剧和正剧是一样重要的
[11:43] People need to laugh,especially in these tough times. 人们需要欢笑 特别是在这样的艰难时局中
[11:47] And after all,isn’t laughter the best medicine? 毕竟 欢笑是最好的良药
[11:51] Except for insulin,spironolactone,and bupropion, 当然还有胰岛素 安体舒通 安非他酮
[11:53] which I have for you whenever you’re ready,sir. 这些药我都有 你需要的时候可以找我要
[11:58] Mother,you look lovely. 母亲 您真漂亮
[11:58] I see you brought the bag 看来你把这个
[12:00] that my bastard grandchild will come in. 要生下野种的女人带来了
[12:03] Merry christmas,mrs. Donaghy. 圣诞快乐 Donaghy夫人
[12:05] My gift to you is the feeling of superiority you’ll have for the next two seconds. 我给您的礼物就是 让您在接下来的两秒钟里拥有优越感
[12:10] Is she drunk,jack? Because,you know,when you’re pregnant, 她喝多了吗 Jack? 你也知道 怀孕的时候
[12:12] one bottle of wine a day,and that’s it. 一天只能喝一瓶酒
[12:15] Mother,you must remember milton greene, 您肯定还记得Milton Greene
[12:18] my father and your shameful sex secret. 他是我的父亲 也是您不愿提起的耻辱
[12:21] Why would you bring him here? Oh,I see. 你为什么要带他来? 噢 我明白了
[12:26] Trying to make me look like the bad guy,is that it? 想让我看起来有罪 是吧?
[12:29] You are the bad guy. You kept me from my son for 50 years. 你就是罪人 我有个儿子 你却瞒了我50年
[12:32] – You didn’t miss much. – He’s a good boy.He got me a kidney… – 也没什么可惜的 – 他是个好孩子 他帮我移植成了一个肾
[12:36] From elvis costello. 当然是Elvis Costello的肾
[12:37] All that time lost because of you and your pride. And think of what I’ve lost. 就因为你和你的自尊心 我错过了一切 想想我错过了什么
[12:42] Going on father-and-son habitat for humanity builds 去父子乐园享受天伦之乐
[12:45] and road trips in my v.w.Van. 开着我的货车去自驾游
[12:48] Yeah,or other things. 是啊 还有别的事
[12:50] And then you dare to judge us and our life decisions? Who do you think you are? 你还有脸批评我们的人生选择? 你以为你是谁?
[12:55] God,this house is enormous. 天啊 这房子太大了
[12:58] Oh,hi,colleen. I tried to stop this. 嗨 Colleen 我本来想阻止这一切的
[13:00] Well,mother,what do you have to say for yourself? 母亲 您还有什么要说的吗?
[13:05] It’s speechless. 她无话可说了
[13:07] Merry christmas. Merry christmas one and all. 圣诞快乐 大家都圣诞快乐
[13:34] – Jenna,this dinner is a disaster. – My life is ruined. – Jenna 晚饭糟透了 – 我的人生毁了
[13:38] I just came up with the perfect couple’s costume for new queer’s eve, 我刚刚想到参加新基夜派对的情侣服装
[13:42] and I can’t use it because of stupid paul. 就因为白痴Paul 我现在穿不了了
[13:45] You know what? The reason I’m not with my family right now is 我之所以不跟家人在一起
[13:47] because I didn’t want any drama, 就是因为我不想看见戏剧性场面
[13:48] and that’s all I’m getting,first from these “jagwagons” and now you. 现在我算是看够了 先是这些”精英”们 然后是你
[13:51] Paul is the reason you’re upset. It’s not about this party. 你是因为Paul而伤心 不是因为派对
[13:54] It’s about the party. 就是因为派对
[13:56] I want to eat shrimp off an old gay dressed as baby new year. 我要在装扮成婴儿的老同志身上吃虾
[14:04] Hi,colleen. Are you all right? 嗨 Colleen 你没事吧?
[14:06] Just thinking about my next move. 我在想下一步该怎么做
[14:08] No,no. What next move? 别这样 什么下一步?
[14:11] This thing hasn’t even started. 战争还没开始
[14:14] Welcome to my christmas attack zone. 欢迎来到我的圣诞惊魂夜
[14:19] Ladies of the battered women’s shelter,please be quiet,a man is talking. 家暴妇女避难所的妇女们 请安静 我要说话了
[14:25] You’re about to watch a film that holds a mirror up to your own terrible lives. 你们将要看到的 是一部反映你们悲惨遭遇的电影
[14:30] You’re gonna see poverty,drug abuse, 你们将会看到贫困 滥用毒品
[14:32] and a bunch of babies having a hammer fight in a dumpster. 还有一群小孩在垃圾桶里用铁锤打架
[14:37] Comedy is just as important… ‘portant…’portant… 喜剧一样重要…要…要…
[14:40] Laughter is the best medicine… Medicine…Medicine… 欢笑是最好的良药…药…药…
[14:45] Damn it. I can’t get kenneth out of my head. 该死 Kenneth一直在我脑海里挥之不去
[14:47] Actually,he’s behind you,tray. 他就在你身后 Tray
[14:50] He rode over here with us. You talked to him the whole ride. 他跟我们一起过来的 你一路上都在跟他说话
[14:52] Well,he’s right. People do need to laugh,and I’m the medicine. 他说的没错 人们需要欢笑 我就是良药
[14:57] What are you doing? Something I should have done a long time ago. – 你要干什么? – 做我很久以前就该做的事
[15:00] – A long time ago?You just got here. – 很久以前? 你才刚来啊 – 闭嘴 Dotcom
[15:07] Ladies and children,*** 女士们 孩子们 为你们献上 Chunk II
[15:10] a very chunky christmas. 愿你们圣诞节快乐
[15:13] Lights. 关灯
[15:17] Damn christmas lights blew a… 该死的圣诞灯…
[15:33] Well,this has turned out to be the opposite of what I wanted, 这里发生的事和我想要的完全相反了
[15:37] and I’m gonna leave before anything else happens. 我要赶在其他事情发生前离开了
[15:39] – So… – Oh,my god. – 那么… – 哦 天啊
[15:41] – My arm is numb. – What are you doing now,mother? – 我的胳膊麻了 – 你在干吗 母亲大人?
[15:45] – I think the stress… – Don’t go to her. – 我觉得鸭梨很大… – 别去扶她
[15:49] Do you have shortness of breath? Are you sweating?Do you have a neck or jaw pain? 觉得气短吗? 出汗吗? 脖子或者下巴疼吗?
[15:52] I had a couple of rich men die on top of me. 有几个阔佬曾经死在我身上
[15:54] It’s like something- 就好像-
[15:57] Like my son sitting on my chest. 我的儿子坐在我胸口上一样
[16:01] – We should call an ambulance. – We are not calling anyone. – 我们应该打电话叫救护车 – 不要给任何人打电话
[16:04] – What’s the matter with you? – Your mother’s not well. 你这是犯什么毛病? 你妈妈不舒服
[16:06] Can’t you see that she’s faking,milton? 你看不出来她在装吗 Milton?
[16:09] There. Did anybody see that? 快看 就没有别人看到吗?
[16:14] We have to call an ambulance. Listen to me,damn it.I’m a doctor. 我们得叫救护车了 听我的 我是Doctor(医生)
[16:18] Of history. In what emergency would you be necessary- 历史学Doctor(博士) 出什么样的意外才会需要你呢?
[16:22] – If someone wanted to know whether the ’60s were awesome or not? – They were. – 有人想知道六十年代到底好玩不好玩? – 答案是好玩
[16:25] You hang in there. You need to meet our daughter,little colleen. 你要坚持住 要看看我们的女儿 小Colleen
[16:30] Seems like people are back on my side,jackie. 看来人们都回到我这边来了 Jackie
[16:39] Paul,my ex-lover. Paul 我的前任情人
[16:41] Listen,I-i’m not here because I want to get back together. 听着 我来这里不是为了和你和好的
[16:44] Good. Me neither. 好 我也是
[16:48] Can I get you a cup of coffee or an absinthe enema? 你要咖啡还是要苦艾酒灌肠剂?
[16:51] No,thank you. I can’t stay. 不用了 谢谢 我不会久留
[16:53] I just wanted to let you know that I had an amazing idea for a couple’s costume. 只是想告诉你 关于情侣戏服 我有个很好的主意
[16:57] Well,so did i. What’s yours? 哦 我也是 你的主意是什么?
[17:00] Well,maybe we should just say them at the same time and see what happens. 我们应该一起说出来看看会怎样
[17:04] – You dress as natalie portman from the movie black swan, – I dress as natalie portman from the movie black swan, – 你穿的像”黑天鹅”里娜塔莉波特曼的扮相 – 我穿的像”黑天鹅”里娜塔莉波特曼的扮相
[17:07] – and I dress as former pittsburgh steelers wide receiver – and you dress as former pittsburgh steelers wide receiver – 我打扮成匹兹堡钢铁人队的前接球手 – 你打扮成匹兹堡钢铁人队的前接球手
[17:10] and pennsylvania gubernatorial nominee lynn swann. 宾夕法尼亚州州长候选人Lynn Swann
[17:13] We’re two black swans. 我们是两只黑天鹅
[17:18] Well,it is a druid solstice miracle that it wasn’t a heart attack. 菩萨显灵啊 幸亏不是心脏病
[17:22] Yes,I do believe a heart is required. 是啊 这里确实需要一颗心
[17:24] That is enough,jack. 够了 Jack
[17:26] What happened tonight was so scary, 今晚发生的事真可怕
[17:28] and the reason that it happened is that we were not being honest with each other. 而一切发生的原因是我们没有彼此坦诚
[17:32] So from now on,no more secrets. 所以从现在开始 不要有任何秘密
[17:35] Okay. I’ll go first. 好吧 我先来
[17:37] – I have a crush on the mentalist. – Just family only,lemon,damn it. – 我对超感神探里的金毛神棍一见倾心 – 靠 Lemon 我们说的是家人
[17:41] There is one more secret jack and I have been keeping from all of you. 还有一件事我和Jack一直没有告诉你们
[17:47] We were planning to elope in the caribbean over new year’s, but now we want you all to come. 我们决定新年偷偷去加勒比海办婚礼 但是现在我们希望你们也能来
[17:52] – How wonderful. – You know what I learned tonight? – 多好啊 – 知道我从今晚的事学到了什么吗?
[17:55] As hard as you try,no one can escape the horror of christmas, 不管你如何努力 没人能摆脱圣诞的噩梦
[17:59] so it might as well be with your own family. 所以还不如和自己家人待着呢
[18:02] I’m gonna go get a bus to white haven now, 我要赶班车回White Haven了
[18:04] and I should be home just in time for aunt linda to try to prove that 估计在我回家时 还能赶上Linda姨妈边抱孩子边做饭
[18:08] she’s sober by holding someone’s baby while cooking. 只为证明她没有喝醉
[18:10] Listen,jackie,everything I’ve ever done in life 听着 Jackie 我这辈子做的所有事情
[18:14] – has been to protect you. – I know. – 都是为了保护你 – 我知道
[18:17] And if I got upset earlier, 我之前有不高兴
[18:20] it’s because I want your life to be perfect… 也是因为我希望你的人生能够完美…
[18:25] – Unlike mine. – Don’t let him off the hook,colleen. – 不像我这样终老 – 别这么就轻易放过他 Colleen
[18:28] What he did tonight was wrong,and he owes you an apology. 他今晚的所作所为是不对的 他要向你道歉
[18:31] He’s right. I almost died. 他说得对 我差点死了
[18:35] And using your father like that is so disrespectful. 而且如此利用你的父亲 是非常不尊敬的
[18:39] He’s a doctor,for god sakes. 他是个博士啊
[18:41] Your mother and I are very disappointed in you,jack. 你母亲和我对你非常失望 Jack
[18:44] What are you smiling at,you fruitcake? 你笑什么笑 小疯子?
[18:48] Just my mom and dad yelling at me together. 我爸和我妈在一起冲我大喊大叫
[18:51] Milton,the clinton boom years were just an after-effect of reaganomics, Milton 克林顿繁荣的那几年 只不过是里根时代的后遗症而已
[18:55] and,mother,you cannot invite anyone to the wedding. 还有 妈妈 不要邀请任何人来参加婚礼
[18:59] What happened to the heart attack? Let me tell you **** – 心脏病那事怎么算了 – 让我告诉你里根的二三事…
[19:04] – You insult your own intelligence. – I’ll invite anybody I want to this wedding, – 你是在侮辱你自己的智商 – 我会邀请我所有想到的人来参加婚礼
[19:08] – to this wedding or any other wedding. 不管是这次的婚礼还是任何一次婚礼
[19:11] it is the night of our dear savior’s birth 圣诞快乐
[19:15] you are a war criminal.I hate to say it. 你真是个战争贩子 我也不想这么说
[19:18] * long lay the world in sin and darkness pining * * 在过失与渴望中 *
[19:27] * till he appeared and the soul felt his worth * * 直到圣子降临使他的子民们感到生命的意义 *
[19:36] * a thrill of hope the weary world rejoices for yonder breaks * * 充满希望的颤抖 疲劳的世界再一次充满欢声笑语 *
[19:48] * a new and glorious morn * * 为了迎接远方那崭新而光辉的拂晓 *
[19:52] * fall on your knees * * 在你膝前跪拜 *
[20:00] * oh,hear the angel voices * * 哦 听天使的呢喃 *
[20:08] * oh,night divine * * 哦 神圣的夜晚 *
[20:15] * oh,night when christ was born * * 哦 耶稣降临的夜晚 *
[20:23] * oh,night divine * * 哦 神圣的夜晚 *
[20:32] * oh,night when christ was born * * 耶稣降临的夜晚 *
[20:40] * a*** * * 哦 神圣的夜 星星在闪耀 *
[20:51] * b*** of the dear savior’s birth * * 今天是救世主的生日 *
[20:57] and I hope everybody, everybody have a merry christmas. 希望每个人都圣诞快乐
[21:01] And somebody needs to clean this table up. It’s disguing. 得有人来擦擦桌子了 太恶心了
[21:05] – Fred,wake up! – Merry christmas from the chunks. – Fred 醒醒! – 胖子们祝你圣诞快乐
我为喜剧狂

Post navigation

Previous Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第5季第9集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第5季第11集台词本阅读、下载和单词统计

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Archives

  • July 2024
  • June 2024

Categories

  • 1931年
  • 1939年
  • 1941年
  • 1942年
  • 1943年
  • 1944年
  • 1948年
  • 1952年
  • 1953年
  • 1954年
  • 1955年
  • 1956年
  • 1957年
  • 1958年
  • 1959年
  • 1960年
  • 1961年
  • 1962年
  • 1963年
  • 1964年
  • 1966年
  • 1967年
  • 1968年
  • 1969年
  • 1970年
  • 1971年
  • 1972年
  • 1973年
  • 1974年
  • 1975年
  • 1976年
  • 1977年
  • 1978年
  • 1979年
  • 1980年
  • 1981年
  • 1982年
  • 1983年
  • 1984年
  • 1985年
  • 1986年
  • 1987年
  • 1988年
  • 1989年
  • 1990年
  • 1991年
  • 1992年
  • 1993年
  • 1994年
  • 1995年
  • 1996年
  • 1997年
  • 1998年
  • 1999年
  • 2000年
  • 2001年
  • 2002年
  • 2003年
  • 2004年
  • 2005年
  • 2006年
  • 2007年
  • 2008年
  • 2009年
  • 2010年
  • 2011年
  • 2012年
  • 2013年
  • 2014年
  • 2015年
  • 2016年
  • 2017年
  • 2018年
  • 2019年
  • 2020年
  • 2021年
  • 2022年
  • 2023年
  • 2024年
  • barui
  • Uncategorized
  • 一切安好
  • 中央公园
  • 亢奋
  • 亿万
  • 传世
  • 兄弟连
  • 克拉丽丝
  • 克拉克森的农场
  • 内裤队长
  • 副警长
  • 十字剑
  • 博斯
  • 卡特特工
  • 双城之战
  • 发展受阻
  • 叶卡捷琳娜大帝
  • 哈哈大校
  • 坏法官
  • 坏老师
  • 基本演绎法
  • 大城小妞
  • 大学生费莉希蒂
  • 大神偷卡门
  • 大西洋帝国
  • 天使在美国
  • 娃娃脸
  • 小小安妮
  • 小谎大事
  • 少年间谍亚历克斯
  • 布里奇顿
  • 幻灭
  • 废柴联盟
  • 康斯坦丁
  • 开心汉堡店
  • 德古拉
  • 德里女孩
  • 怒呛人生
  • 恋爱挑战书
  • 惊异传奇
  • 惊悚50州
  • 意乱情迷
  • 成瘾剂量
  • 我为喜剧狂
  • 找寻自我
  • 摩斯探长前传
  • 教师情事
  • 敢不敢挑战我
  • 新成长的烦恼
  • 日常谜团
  • 明日传奇
  • 星际之门亚特兰蒂斯
  • 更美好的事
  • 末日巡逻队
  • 杀无赦
  • 柏林谍影
  • 死亡医师
  • 比弗利娇妻
  • 波士顿法律
  • 火线警告
  • 灵书妙探
  • 犯罪心理
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯
  • 犯罪现场调查·纽约篇
  • 犯罪现场调查迈阿密
  • 狂欢命案
  • 狄金森
  • 狗狗博客
  • 生活
  • 生活大爆炸
  • 眼见为虚
  • 破产姐妹
  • 破发点大满贯之路
  • 神烦警探
  • 红粉联盟
  • 绝命律师
  • 绝命毒师
  • 绝望的主妇
  • 绿箭侠
  • 罪恶黑名单
  • 美国众神
  • 美国恐怖故事
  • 美国罪案故事
  • 美女上错身
  • 美式主妇
  • 脆莓公园
  • 致命陷阱
  • 艾米丽在巴黎
  • 芝加哥急救
  • 芝加哥烈焰
  • 芝加哥警署
  • 蛇蝎女佣
  • 贴身保镖
  • 达芬奇的恶魔
  • 迷失
  • 逃离丹尼莫拉
  • 逝者之证
  • 郊狼
  • 金牌律师
  • 铁证悬案
  • 随性所欲
  • 零异频道
  • 马男波杰克
  • 鲍勃心动
  • 麻木不仁
  • 黑吃黑
  • 黑帆
  • 黑暗救赎
  • 黑色星期一

Copyright © 2025 英美剧电影台词站.

Powered by PressBook WordPress theme