Skip to content

英美剧电影台词站

我为喜剧狂(30 Rock)第4季第9集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on July 8, 2024 By taiciben_script_user No Comments on 我为喜剧狂(30 Rock)第4季第9集台词本阅读、下载和单词统计
时间 英文 中文
[00:05] hey,jack. 嘿 Jack
[00:07] did you dye your hair? 你染头发了?
[00:08] no. 没有
[00:09] no. 没有
[00:11] so how was your new year’s? 新年过的怎么样?
[00:12] wonderful. 好极了
[00:14] my dear friend,the deep sea explorer bob ballard, 我的好朋友 深海探险家Bob Ballard
[00:17] brought over a 2,000 year old amphora of wine from a sunken phoenician trading vessel. 带来了个有2000年之久的双耳酒罐 来自于一条沉没的腓尼基商船
[00:24] the wine turned out to be quite toxic. 后来发现酒有毒
[00:32] my guests and i spent the stroke of midnight in my garden. 午夜时分 我和满园宾客就在我家花园里
[00:36] vomiting. 呕吐
[00:37] oh,my god,sorry. 哦 天啊 抱歉
[00:38] don’t be. 不需要
[00:39] the whole night the purging,the new year, 这一晚上 折腾啊 新年啊
[00:41] the vivid hallucinations of astarte the phoenician goddess of sex and war it all wiped the slate clean. 对掌管爱和战争的女神Astarte的幻想 都化作了浮云
[00:47] so. 那么
[00:48] nancy donovan. Nancy Donovan呢
[00:49] what happened before christmas was a mistake. 圣诞前发生的事是个错误
[00:51] she hasn’t contacted me since,so clearly she agrees it’s over. 她后来没有联系过我 所以很明显她也认同 一切结束
[00:54] well,that’s healthy.a clean break. 挺好 干脆的分手
[00:56] exactly.a clean break. 没错 分得干脆
[00:58] so what about you,lemon? 你过的咋样 Lemon?
[00:59] is your 2010 off to a good start? 你的2010年有开门红吗?
[01:01] well,i spent new year’s eve with my family,which was actually very special. 我和我的家人度过了除夕夜 那可真是不寻常的一天
[01:05] my cousin randy,this kid from this rural coal mining town,came out to us. 我的表弟Randy 那个来自乡下煤矿小镇的孩子 出柜了
[01:10] and i think old liz lemon had a little something to do with that. 我想老Liz Lemon和那有点关系
[01:13] randy’s gay,everybody! Randy是个GAY!
[01:16] he’s gay. 他是GAY
[01:18] i think everyone knew. 我想每个人都知道了
[01:21] finally! 谢天谢地!
[01:22] over the break,i forgot what floor i worked on. 放完假我都忘了我在哪层工作了
[01:24] six,tracy. 6楼 Tracy
[01:25] six! 6楼!
[01:26] i knew it was a character from blossom,but i couldn’t find the joey russo button. 我知道那是个来自于Blossom的角色 但我找不到Joey Russo的按钮 (Blossom:NBC台91-95年情景喜剧)
[01:30] hold the door! 别关门!
[01:32] you guys,i had the most amazing new year’s. 各位 我过了一个最激动人心的新年
[01:35] i met james franco’s manager. 我遇见了James Franco的经纪人
[01:37] it was like a fairy tale. 就像个童话故事那样
[01:39] my client,james franco,he’s actively looking for a relationship with a human woman to dispel certain unsavory rumors. 我的客户James Franco他急于找个人类女人 来段恋爱 用来消除那些不好的谣言
[01:45] are you available for a fake romance with a movie star? 你能和一个电影明星来段虚拟恋情吗?
[01:47] does chewing on a sponge trick your brain’s hunger center? 嚼一块海绵会骗到你的大脑饥饿中枢吗?
[01:49] yes! 愿意!
[01:50] yes!a million times yes! 愿意! 一百万个愿意!
[01:53] so this is some arranged hollywood relationship? 就是说一段安排好的好莱坞恋情?
[01:56] with james franco. 是和James Franco
[01:57] can you believe they went to me before ayiiia from the real world: cancun? 你能相信他们在找那个真人秀演员 Ayiiia之前就找上我了吗? (The Real World: Cancun MTV台真人秀节目09赛季)
[02:00] i think it’s great. 这很好
[02:02] the exposure will do wonders for you and tgs. 这种曝光对你和节目都有好处
[02:04] lemon,i want you and jenna to have a meeting with james franco and make sure his manager doesn’t screw her. Lemon 我要你和Jenna与James Franco 一起开个会 确保那个经纪人不要搞她
[02:08] too late! 太迟了!
[02:09] wait,which way did you mean that? 等等 你刚刚指的什么意思?
[02:11] i had a pretty amazing new year’s too. 我也过了一个很不错的新年
[02:13] my wife and i are trying for a daughter,and on new year’s eve i think i got angie pregnant. 我老婆和我努力要个女儿 那个除夕夜 我想我让Angie怀孕了
[02:18] no,no,no,no. 不 不 别 别
[02:19] okay,but i was gonna describe it real good. 好吧
[02:36] 30 Rock Season four Episode nine 我本想描述得美好一点的
[02:45] how was your new year’s,sir? 新年过的怎样 头儿?
[02:47] perfect. 棒极了
[02:49] oh,my god! 哦 上帝啊!
[02:52] as you know,on new year’s,i finally met my birth parents. 新年里我终于和我的亲生父母见面了
[02:54] so. 所以
[02:56] thank you for asking about that! 谢谢关心!
[03:00] i called her,lemon. 我给她打过电话 Lemon
[03:01] what? 什么?
[03:01] i called nancy on new year’s eve at 3:42 a.m 我在除夕早上3点42分打给了Nancy
[03:05] damn that phoenician wine! 该死的腓尼基酒!
[03:07] and you don’t remember doing it? 你不记得做了这些?
[03:08] the last thing i remember is going into a closet and switching clothes with bob ballard. 我能记起的最后一件事就是进了个衣橱 和Bob Ballard交换了衣服
[03:11] look,i don’t think you actually spoke to her. 我不认为你真有和她讲过话
[03:13] you hit pound after the number. 拨号后你按了井号键
[03:14] i think you left a message. 你应该是留了个消息
[03:16] cerie,get on her youface page.lemon,do you mind? Cerie 登陆她的Youface主页 Lemon 让一让
[03:18] no. 哦
[03:19] one second. 一会儿就好
[03:22] okay,her youface page says they’re on vacation. 她的Youface主页写着他们在度假
[03:25] they’re borrowing a friend’s condo in florida. 他们在弗罗里达州向朋友借了套公寓
[03:28] oh,what have i done? 哦 我干了些什么?
[03:29] the woman is on vacation with her husband as we speak,probably having beach sex, 那个女人和她丈夫一起在度假 现在或许正享受海滩性爱
[03:33] which is the third best sex after elevator and white house. 那可是仅次于电梯和白宫的最好性爱地点
[03:36] is there any chance that she hasn’t heard it yet? 有没有一丝可能她还没听到那条消息呢?
[03:39] as a frequent leaver of drunken messages,i can tell you no good can come of this. 作为一个经常留下酒后胡言的人 我可以告诉你这样的下场不太好
[03:43] as a frequent receiver of drunk messages,they are not cute,even when they’re from liz. 作为一个经常收到酒后胡言的人 那些消息可不好玩 就算是Liz发的
[03:47] da da da. 够了 够了
[03:49] good lord,i’ve lemoned the situation with nancy! 神啊 我Lemon化了和Nancy的局面!
[03:51] i’ve got to erase that message. 我一定要删掉那条消息
[03:52] “lemoned”? “Lemon化”?
[03:53] that’s not a thing people are saying now,is it? 这是什么火星语
[03:56] cerie? 谁懂啊?
[03:58] lemoned. Lemon化
[04:00] doing it awesome. 不要太牛哦
[04:01] here’s the general idea,jenna. 大致是这样的 Jenna
[04:03] you and i pretend that we met while filming a movie called space attack. 你和我假装是在拍摄一场 叫做太空袭击的电影中认识
[04:08] my title. 我起的名
[04:09] this movie will never be released because my performance will be deemed “too provocative for america. 这部电影永远不会上映 因为我的表演 会被视为对美国太具有”煽动性”
[04:15] ” oh,i wish i lived in france. 哦 我希望我住在法国
[04:17] but out of this experience,we found each other,et cetera,et cetera. 在这场邂逅之后 我们彼此相依 等等
[04:22] five dates a week,one fight a month. 一星期5次约会 一个月一次吵嘴
[04:24] and because of a product placement deal with jamba juice,the fight will be in a jamba juice. 因为我代言了Jamba Juice品牌 所以争吵要在Jamba Juice店里
[04:29] i love jamba juice! 我爱喝Jamba Juice!
[04:31] and this is the non disclosure agreement regarding anything you two may learn about each other 这是份保密协议 包含了各种在这段恋情中
[04:35] during the course of the relationship. 你们两个需要了解对方的事
[04:37] yeah,what exactly is mr.franco covering up here? Franco先生到底在掩饰什么呢?
[04:40] liz,are you familiar with japanese moe relationships, Liz 你听说过日本语里的萌之恋吗
[04:44] where socially dysfunctional men develop deep emotional attachments to body pillows with women painted on them? 那些社交功能失调的男人会对画有女人的 人体枕头产生深深的情感依赖?
[04:52] i am not,james. 我不了解 James
[04:54] neither am i,liz! 我也不了解 Liz!
[04:56] which is why it’s so weird the tabloids are running all these stories saying i’m in love with a body pillow. 所以说很奇怪那些小报会写八卦 说我爱上了一个人体枕头
[05:02] i mean,it’s crazy! 简直太疯狂了!
[05:07] then why is that here? 那这玩意放这儿干嘛?
[05:11] why? 为什么?
[05:13] i mean,why is this table here? 这桌子放这儿干嘛?
[05:15] i mean,why is that lamp here? 这盏灯放这儿干嘛?
[05:18] kimiko is it is here like any other object. Kimiko就像这里的其他物体一样
[05:23] objects are made by men and used for many purposes. 这些物体的存在有着各种理由
[05:27] but we never love objects. 但是我们从不爱上它们
[05:30] where do i sign? 我该签在那里?
[05:37] hello? 喂?
[05:38] liz?it’s randy randy lemon. Liz? 我是Randy
[05:40] oh,hey,randy.what’s up? 哦 嘿 Randy 什么事?
[05:43] well,my parents and i are kind of fighting right now. 我的父母和我目前有点争执
[05:45] because you spilled orange soda on the couch? 因为你把橘子汽水打翻在沙发上了?
[05:48] no,because of the gay thing. 不是 因为出柜那件事
[05:50] so now i’m here in new york. 我现在到纽约了
[05:52] wait,you’re in new york? 等等 你到纽约了?
[05:53] yeah,i figured i’d come stay with my cool cousin liz. 我寻思着我得过来和我超酷的表姐Liz住了
[05:56] besides,what better place for me to be now that i’m a homo? 除此之外 既然我已是玻璃了 还有更好的地方去吗?
[05:59] is that the one we call ourselves? 是用这个词称呼我们吗?
[06:01] nope.get a cab,okay?go to my apartment. 不是 叫辆计程车 好吗? 去我的公寓
[06:03] 168 riverside drive. 168号 环河路
[06:05] okay. 好吧
[06:05] uh,actually there’s a guy here who offered to drive me if i helped him move a couch into a van. 事实上 这里有个家伙能载我一程 条件是我帮他把沙发搬到货车里
[06:10] nope.that’s a serial killer. 别 那是个连环杀手
[06:12] just get a cab.i’ll pay for it. 叫辆计程车就行了 钱我来付
[06:14] you have amish here? 你们这里有阿米希人? (Amish:门诺教派之教徒 )
[06:15] just get in the house,randy. 快去我家 Randy
[06:17] kenneth,jonathan,i need one of you to help me with a very special assignment. Kenneth Jonathan 我要你们俩中的一个 来帮助我完成一个非常特殊的任务
[06:24] i hope it’s me. 我希望是我
[06:25] but i’m honored just to be standing here with you. 但我很荣幸能和你站在这里
[06:27] i’m going to drive up to waltham,massachusetts,break into a woman’s home, 我要开车去马萨诸塞州的沃尔瑟姆 闯进一个女人的家里去
[06:31] and erase a potentially embarrassing and destructive answering machine message. 并删除电话答录机中一条 可能引起难堪 具有毁灭性的消息
[06:35] the home in questions has a doggy door. 刚刚说到的房子 有个狗门
[06:37] that will be our way in. 我们就从那儿进去
[06:41] using these hangers. 用这个衣架
[06:44] prove that you are lithe enough to accompany me to waltham. 来证明你够柔软 才能和我一起去沃尔瑟姆
[06:57] it’s kenneth! 那就Kenneth了!
[07:02] you sicken me. 你真让人失望
[07:14] i did it! 我成功了!
[07:15] angie just called.she’s pregnant. Angie刚打来电话 她怀孕了
[07:16] –that’s awesome. –congratulations. – 太好了 – 恭喜你
[07:17] yes.and it gets better. 是啊 还有更好的呢
[07:19] i just had a burrito! 我刚吃了一个墨西哥玉米煎饼!
[07:21] well,now you just have to hope that it’s a girl. 现在只需祈祷那是个女孩了
[07:23] i know it’s a girl,liz lemon,because i yelled “susan b.anthony” at the moment of conception. 我确信是个女孩 Liz Lemon 因为受精那一刻我喊了”Susan B. Anthony”
[07:28] well,that’ll do it. 这样也行啊…
[07:29] we’re gonna name her after the place that she was conceived. 我们会依据怀上她的地名给她起名
[07:31] it was a pretty wild night. 那可是个疯狂的夜晚
[07:33] so we gonna name her either virginia,netjet,or bathroom at teterboro airport. 所以我们或者叫她弗吉尼亚 奈特捷航空 或者西泰特波罗机场的卫生间
[07:38] virginia is nice. 弗吉尼亚不错
[07:41] oh,liz,i’m in love. 哦 Liz 我恋爱了
[07:44] you’re really not. 你可没有
[07:46] james and i just had lunch at the spotted pig. James和我刚在Spotted Pig吃了午餐
[07:48] the paparazzi were everywhere. 狗仔队到处都是
[07:50] the gossip blogs are calling us “james. 八卦博客称呼我们”James”
[07:53] ” it’s a combination of jenna and james. 是Jenna和James的组合体
[07:55] jenna,look,i’m glad that you’re having fun,but is this really all that you want? Jenna 听好了 我很高兴你过的很开心 但是这就是你所追求的?
[07:59] i mean,you and i are not getting any younger. 你我都不再年轻了
[08:02] you don’t know that thing i sleep in isn’t working. 你又不知道我那睡眠仓有没有用
[08:04] don’t you want more than some fake boyfriend? 一个假男友就让你满足了?
[08:06] don’t you want to be happy? 你不想要快乐吗?
[08:07] liz,i am happy. Liz 我现在很快乐
[08:09] all this attention,getting my picture taken, 这么受人瞩目 被拍照
[08:11] having ice cold diarrhea from drinking too much jamba juice 因为喝了太多的Jamba Juice而拉肚子
[08:14] it’s everything i ever wanted. 一切都是我一直想要的
[08:31] sorry,sir. 抱歉 先生
[08:33] that happens sometimes when i unhinge my pelvis. 我移动骨盆时经常发生这种情况
[08:45] oh,i was afraid of this. 哦 我就担心这个
[08:46] it’s not an answering machine,it’s a voice mail. 这不是一个答录机 而是个语音信箱
[08:48] okay,well,we just need to look for clues to her password. 我们只需要按线索找出她的密码
[08:52] it’ll be like the da vinci code. 那就像达芬奇密码
[08:54] ehh albino monk! 哦 白化病的修道士!
[08:56] that’s a mirror,kenneth. 那是面镜子 Kenneth
[08:57] she must have written it down somewhere. 她一定写在什么地方
[08:59] try on the computer. 试试电脑
[09:01] okay. 好吧
[09:03] search. 搜寻
[09:06] –i just took my picture with that little camera thing. –kenneth! – 我刚刚用那个摄像头拍了张照
[09:08] all right. 别急
[09:09] i just need to erase that picture. 我只需要删除那张照片
[09:13] whoops,i just made it the desktop image. 天啊 我把它搞成桌面了
[09:15] how did i do that? 我怎么做到的?
[09:16] wait a minute. 等会儿
[09:19] wait a minute! 等会儿!
[09:25] nancy’s husband has been sleeping on the couch. Nancy的老公一直睡在这张沙发上
[09:27] “emailing image to address book”? “照片发送至通讯簿”?
[09:29] what is wrong with me? 我在搞什么?
[09:32] hey,liz. 嘿 Liz
[09:33] oh,thank god. 哦 谢天谢地
[09:35] randall lemon,where were you? Randall Lemon 你去哪了?
[09:37] i’m sorry,i met these two guys and they just dropped me off. 抱歉 我遇上俩人 他们把我送回来的
[09:39] well,i’m glad they brought you home,but 我很高兴他们把你带回了家 但是…
[09:41] that’s where i’m meeting them later a bar called “home butt. 我在一个叫做”Home Butt”的酒吧 遇到他们的
[09:43] ” no,you’re not. 你不能这样
[09:44] you came to new york to see your cool cousin,not run around with strange gentlemen. 你到纽约是来找你超酷的表姐的 不是来和陌生人四处玩耍的
[09:48] you don’t have to be so protective of me. 你没必要小心护着我
[09:50] this is new york city,randy. 这里可是纽约城 Randy
[09:51] liz,you know how hard it was growing up gay in methenburg,pennsylvania? Liz 你知道作为GAY成长在 宾州摩尔西斯堡有多难吗?
[09:55] the local tv station edited will & grace down so much that it was just called karen. 地方台把Will&Grace剪辑到只能叫Karen了 (Will&Grace:关于同性恋生活的情景喜剧 Karen是其中配角)
[10:00] being in new york,this is the first time i’ve ever felt like myself. 在纽约 第一次我感到活出了自我
[10:03] and i want to go out and enjoy it,have fun. 我想出去走走 享受一下 找点乐子
[10:06] oh,we’re gonna have fun. 我们会开心一下的
[10:07] we’re gonna stay here and make nachos and see who can fall asleep the earliest. 我们留在家里 做点墨西哥脆片 看看谁第一个睡着
[10:13] fun! 有意思!
[10:15] this is nice. 感觉真好
[10:18] your hand feels like a pillow that’s been in the microwave. 你的手感觉像是微波炉加热过的枕头
[10:21] thanks. 谢谢
[10:23] okay,well. 那么
[10:26] i’ll see you tomorrow. 我们明天见
[10:27] wait. 等等
[10:36] oh,it’s okay.you can stop.i was wrong. 好了 停 我看错了
[10:38] what? 什么?
[10:39] i thought it was a paparazzo,but it’s just some loser taking a picture of his kid. 我以为那是狗仔 结果只是个衰男在给孩子拍照片
[10:43] oh.right. 哦 对
[10:45] of course. 当然了
[10:46] that was fake. 都是假装的
[10:48] did you know “paparazzo” is singular to “paparazzi”? 你知道狗仔是狗仔队的单数形式吗?
[10:52] kimiko taught me that. Kimiko教我的
[10:55] i’ll see you at dawn so you can get caught coming out of my apartment. 大清早来找我吧 这样别人就能看到你早上从我家出来了
[10:57] i’ll loan you a shirt. 我借你一件衬衫
[10:58] try to look like you just got drilled. 尽量让人觉得你衣衫不整
[11:00] you know the deal. 你知道的
[11:21] sir,this computer is not helping with our search. 先生 这电脑只会帮倒忙
[11:24] if you type “nancy’s secrets” into the internet,do you have any idea what comes up? 当你输入”Nancy的秘密”进行网络搜索 知道冒出来的是什么吗?
[11:29] a store that sells wig extensions. 一家卖假发周边的商店
[11:32] i’ve seen all this before,kenneth. Kenneth 这一切多么熟悉
[11:34] the separate beds,the empty closets,the brave public face. 分开的床 空荡荡的衣柜 对外表现地那么坚强
[11:38] this is just another irish catholic couple 又是一对爱尔兰天主教夫妇
[11:39] who won’t admit to the world that their marriage is over. 不肯向世界承认 他们的婚姻已经走到尽头
[11:42] sir,you don’t know that. 先生 你怎么能这么推测
[11:44] they’re on vacation together right now. 他们正一起度假呢
[11:46] are they? 真的吗?
[11:49] nancy donovan,still so organized. Nancy Donovan 还是这么井井有条
[11:53] in german class,mr.kruger always chose her to sort the students. 上德语课时 Kruger先生总是选她来对同学们分类
[11:58] he was eventually arrested by israeli commandos. 他最后被以色列游击队抓走了
[12:02] look. 看
[12:03] on the 30th she took flight 1470 to rsw. 30号她乘1470航班去了RSW
[12:07] he left the next day for cvg. 他第二天去了CVG
[12:09] they have to be different cities. 这肯定是俩不同的城市
[12:11] uh,fort myers in cincinnati. 呃 辛辛那提的迈尔斯堡
[12:14] did you not learn your nation’s airport codes in high school? 你上高中时没学过本国机场代码吗?
[12:16] she’s at the beach house alone! 她一个人呆在海边别墅里!
[12:19] that’s the most divorced sentence i’ve ever heard. 这离婚的痕迹也太明显了
[12:21] mr.donaghy,this snooping has to stop. Donaghy先生 这种对别人隐私的侵犯 就到此为止吧
[12:24] we came here to erase oh! 我们是来删除…哦!
[12:26] i just took a picture of both of us. 我把咱俩都照下来了
[12:31] good morning. 早上好 你脸上那是闪粉?
[12:32] oh,my god,did you go out last night after i won the sleeping contest? 哦 天啊 昨晚我赢了早睡比赛后 你又出去了?
[12:38] i forgot to wash my face,didn’t i? 我忘了洗脸了 对吧?
[12:40] i meant to do it at the club, 我本来想在酒吧里就洗的
[12:41] but when i got into the bathroom,everything started up again. 但是我一进洗手间 就又那啥了
[12:44] okay,that’s it,i am taking you to the port authority. 好吧 到此为止 我要把你送到港务局去
[12:46] to get on a bus home,not to meet people! 是去送你回家 不是让你去见别人!
[12:49] god! 天啊!
[12:51] look,you’ve had your fun. 你已经尽兴了
[12:53] you’ve seen new york. 也来过纽约了
[12:54] you’ve made some really neat friends. 还交了不少正经朋友
[12:57] maybe that’s enough for a first step. 对于初生牛犊来说 也算够了
[13:00] –okay? –yeah — 是吧? — 嗯
[13:02] okay,you’re right. 好吧 你说的对
[13:04] but i’m not going home until i give my cool cousin a makeover! 但是在跟超酷表姐 玩场变装秀前 我是不会走的!
[13:11] is it gonna be fierce? 会很猛吗?
[13:13] it would be if it was 2006. 如果是在2006年 这次还挺合适
[13:16] well,i do have this one cardigan that i’ve been kind of afraid to wear. 我确实有件开襟衬衫 一直都不敢穿
[13:20] well,let’s see it,girl. 那就拿出来看看 妞儿
[13:24] i’m not going back to methenburg! 我才不回摩尔西斯堡!
[13:27] randy lemon,you open this door right now! Randy Lemon 你赶紧给我开门!
[13:30] okay,i do appreciate the irony that i’m the one stuck in the closet now. 好吧 我看出来了 现在被困在柜里的是我 挺搞笑的
[13:34] is that irony? 搞笑吗?
[13:35] not really. 一般般
[13:39] the sun is up and we are still in these people’s home. 太阳都出来了 我们还在别人家里
[13:42] god can see us now. 上帝会看见我们的
[13:44] we have to find that voice mail code. 我们得找到语音信箱密码
[13:46] it’s on the dry erase board above the phone. 就在电话上方的留言板上
[13:49] what? 什么?
[13:50] i saw it there a few hours ago. 几个小时前我就看到了
[13:52] but i wasn’t done looking around. 但我并未停止四处乱看
[13:56] i’m ready to hear the message now. 我准备好了 可以听消息了
[13:58] sir,i don’t mean to swear,but i am irritated right now. 先生
[14:04] 5 5 2 8 7. 我不想骂人 但是我现在很愤怒
[14:08] thursday,december 30 thursday. 星期四 十二月三十日 星期四
[14:12] friday,january 1st. 星期五 一月一日
[14:14] 3:42 a.m 凌晨3:42
[14:16] meine liebe,gretta,it’s klaus. 我的爱Gretta 我是Klaus
[14:19] remember mr.kruger’s german class? 还记得Kruger先生的德语课吗?
[14:22] i took it to be with you. 我选它是因为能和你在一起
[14:24] sat behind you so i could talk to you and try to see the top of your underwear. 坐在你身后 为了能和你说话 还想偷看你的内衣
[14:30] you were gretta and i was klaus 你是Gretta 我是Klaus
[14:33] jack,are you coming in? Jack 你要进来吗?
[14:34] i’m on the phone! 我在打电话!
[14:36] get back in the hot tub. 快回浴缸里
[14:37] ballard,don’t let them put their tops back on. Ballard 别让她们穿衣服
[14:41] i’m going to say good night with help from the poet rilke. 我将用诗人里尔克的几句话 向你道声晚安
[14:45] because only german can capture what seeing you again has made me feel. 因为只有德语才能准确描绘 我与你重逢的感受
[14:50] aus unendlichen sehnsuchten steigen endliche taten wie schwache fontanen. 欲望无限 让人销魂
[14:55] auf wiedersehen,gretta. 再见 Gretta
[15:00] to erase,press seven. 删除请按7
[15:02] to save,press nine. 保存请按9
[15:04] for more options,press four. 更多选项请按4
[15:07] sir,what are you doing? 先生 你要干嘛?
[15:08] erase it. 快删除
[15:09] i don’t know. 我不知道
[15:10] i thought i wanted a clean break, 我以为我想要干脆的分手
[15:11] but if that message is how i really feel, 但如果这条信息是我内心剖白的话
[15:13] maybe she was supposed to hear it. 或许她应该听到这些
[15:15] her marriage is falling apart. 她的婚姻正在分崩离析
[15:17] we meet again after all these years. 这么多年后我们又重逢
[15:18] message deleted. 信息已删除
[15:20] next message. 下一条
[15:22] mr.donaghy,whatever’s happening here,it is not your place to interfere. Donaghy先生 这里发生的事 你无权插手
[15:27] if mrs.dougherty wanted you in her life,she would have called,given you some sign. 如果Dougherty夫人想让你进入她的生活 她会给你打电话的 给你一些暗示
[15:31] but she hasn’t. 但她没有给
[15:32] let it go,sir. 放手吧 先生
[15:35] you’re right,kenneth. 你说得对 Kenneth
[15:36] but you are leaving through the doggy door. 但你必须从狗门出去了
[15:40] yes,sir. 遵命
[15:49] hey,liz,we’re playing the today show drinking game. 嗨 Liz 我们在玩今日秀喝酒游戏
[15:52] you do a shot every time they give a dumb travel tip. 每次他们给出一条愚蠢的旅行建议 我们就喝一杯
[15:54] i like to take the shampoo and put it in the little travel size bottles. 我喜欢带上洗发水 把他们装到小瓶子里
[16:00] then i take the original bottle and put it back in the shower. 再把原包装带上 并放到浴室里
[16:03] for later. 留着以后用
[16:04] yeah. 哦耶
[16:07] liz,relationship emergency. Liz 情感危机
[16:10] why are you wearing a man’s shirt and no pants? 你怎么穿着件男式衬衫 还没穿裤子?
[16:12] last night,james kissed me. 昨晚James亲了我
[16:14] and for a second,i forgot it was fake. 有那么几秒钟 我忘记了这是假的
[16:17] and it was incredible. 感觉特别好
[16:18] now having lunch with james and the actress who plays my mom somehow seems hollow. 现在和James还有假扮我妈的演员一起吃饭 让我觉得好空虚
[16:22] what’s wrong with me? 我到底怎么了?
[16:24] jenna,what you’re feeling is good. Jenna 你的感受是好的
[16:25] this thing with james is fun and exciting,but it isn’t real. 和James的这一段的确刺激又开心 但都不是真的
[16:28] deep down i think you want to be with someone you really love,and who can love you back. 内心深处 你想和彼此深爱的人在一起
[16:33] more friends on the plaza this morning. 今天早上 更多人聚在了广场
[16:35] hi,guys.you celebrating? 嗨 同志们 你们在庆祝什么?
[16:36] we’re in love! 我们相爱了!
[16:37] trent’s quitting the navy,and we’re going to get married in massachusetts. Trent要从海军退役 我们要去马萨诸塞结婚
[16:41] congratulations. 恭喜
[16:42] oh,boy. 神呐
[16:44] if you want to save money on the trip,consider taking a sandwich. 如果你想旅途时省钱的话 考虑一下带个三明治吧
[16:48] –give ’em a hand. –yeah — 向大家挥挥手 — 哦也
[16:53] hey,baby,you new here? 嗨 宝贝 你是新来的?
[16:54] yeah,this is my first show. 是啊 这是我第一场节目
[16:56] and before you worked here,were you an ass scientist? 你来这之前 是不是专门钻研翘臀的?
[16:59] because your ass blah,blah,blah.you get the point. 因为你的翘臀很那啥 你意会的啦
[17:02] so what’s your name? 你叫什么名字?
[17:03] virginia. 弗吉尼亚
[17:04] virginia? 弗吉尼亚?
[17:06] but that’s gonna be my daughter’s name. 但那是我未来女儿的名字
[17:08] are you also someone’s daughter? 你也是别人的女儿吗?
[17:10] uh,yeah. 是啊
[17:11] is every woman someone’s daughter? 每个女人都是别人的女儿吗?
[17:13] of course. 当然了
[17:14] uh oh! 我晕!
[17:24] no.way 不可能
[17:29] i was wrong,sir. 我错了 先生
[17:30] there is a sign. 她给过你暗示
[17:31] she’s been thinking about you for years! 这些年她一直在想着你!
[17:33] why can’t you be more like kenneth? 你咋就不能像Kenneth这么聪明呢?
[17:34] go on. 继续
[17:35] her code 5 5 2 8 7. 她的密码 5 5 2 8 7
[17:39] do you know what it means? 你知道是什么意思吗?
[17:40] well,it’s not a date. 反正不是个日期
[17:41] the first numbers are too high. 第一个数太大了
[17:42] it’s not the numbers,sir. 不是数字 先生
[17:44] it’s the letters. 是字母
[17:45] they spell “klaus. 拼起来就是Klaus
[17:47] ” your name in german class. 你在德语课上的名字
[17:50] the class you were in with nancy. 你和Nancy一起上的课
[17:53] in high school.back in massachu 高中时 在马萨诸塞
[17:55] i get it,kenneth! 我知道了 Kenneth!
[17:56] i’m just trying to figure out my next move. 我正在寻思下一步该咋办
[17:57] i have to play it cool. 我得兜着点儿
[17:59] you should buy a leather jacket! 你应该买件皮夹克!
[18:00] get cerie in here. 叫Cerie过来
[18:01] not you. 没让你去
[18:04] pack your stuff. 把你东西打包
[18:07] you know,i don’t think this is about you protecting me. 知道吗 你这不是在保护我
[18:09] i think you have a problem with people enjoying themselves. 你是看别人开心你就不爽
[18:12] why did you even leave white haven,liz? 你当时为啥要离开White Haven呢?
[18:14] when was the last time you watched the sun rise? 你上次看日出是啥时候?
[18:15] –sometimes at work –or kissed a boy you just met? — 有时在办公室能看到 — 上次亲一个刚见面的男人呢?
[18:18] –gross. –or went dancing? — 恶心 — 上一次跳舞?
[18:20] i’m not going home until i make you appreciate living here. 在你能重新认识生活的美好之前 我不会走的
[18:24] tonight we are gonna do that makeover for real. 今晚我们要来一次真的变装秀
[18:26] and then i’m taking you out. 然后我要带你出去玩
[18:29] yeah,okay.fine 好吧好吧
[18:31] i mean,who am i to tell jenna that she doesn’t know how to be happy when i can’t even figure out 如果我自己都没搞明白 怎么能说服Jenna去过幸福人生呢
[18:35] stop so bored. 别说了 真没劲
[18:38] did i do that right? 我做的还像回事吧?
[18:38] yeah. 没错
[18:40] that was super bitchy. 看上去挺贱的
[18:43] you can’t just break up with me. 你不能和我分手
[18:45] i’ll sue you for breach of contract! 你违反合约 我要告你!
[18:47] oh,you’re being such a non pillow right now! 哦 你表现得如此不枕头!
[18:50] but don’t you understand? 你难道不懂吗?
[18:51] i just want something real in my life for once. 我只想追求真实的生活
[18:54] i want what you have with kimiko. 我想要你和Kimiko那样的感情
[18:57] oh,kimiko tan. 哦 Kimiko Tan
[19:00] what am i doing,jenna? 我这是在干嘛 Jenna?
[19:02] pretending to be something i’m not. 戴着面具做人
[19:04] making myself miserable when i’ve got happiness waiting for me at home. 家里就有幸福在等待我 我却在这里自找苦吃
[19:08] unless kimiko’s jealous of the ottoman. 除非Kimiko嫉妒奥特曼
[19:10] there’s nothing going on there.that’s a business relationship. 但我和奥特曼只是生意上的关系 没别的了
[19:14] don’t lemon your life,james. 别把你的生活Lemon化了
[19:16] be happy. 快乐一点
[19:18] i’m the actor james franco,damn it! 我是演员James Franco 去他娘的!
[19:20] and i’m in love with and common law married to a japanese body pillow! 我与日本人形枕头相爱并结婚!
[19:27] and i hope you had a good new year’s. 也祝愿你有个愉快的新年
[19:29] let me know the next time you and mark are in new york,and we’ll all grab dinner. 下次你和Mark来纽约时告诉我 我们一起吃饭
[19:33] auf wiedersehen. 再见
[19:45] –liz. –james.
[19:47] you look great. 你看上去不错
[19:49] is jenna here? Jenna在吗?
[19:50] no,jenna and i broke up,actually. 不 Jenna和我分手了
[19:52] we both decided it was time to be happy. 我们一致决定 要追寻快乐
[19:54] me too. 我也是
[19:55] i’m saying yes to life! 我要向生活说Yes!
[19:57] okay. 好啊
[20:08] let’s do this. 我们来吧
[20:11] hey,you got home late. 嘿 你回来的挺晚的
[20:13] yeah,i,um 是啊 我…
[20:17] randy,this is james franco and our friend kimiko tan. Randy 这是James Franco 还有我们的朋友Kimiko Tan
[20:22] hey,randy. 嘿 Randy
[20:25] –i’m gonna go to the bus station. –i think that’s for the best. — 我现在就去车站 — 这样最好不过了
[20:32] i blame you three for my unhealthy attitude towards women! 都怪你们仨 让我对女性有不健康的态度!
[20:36] you have created an atmosphere of hostility and intolerance that everyone talks about all the time. 你们创造了敌意和无法忍受的气氛 大家都一直议论纷纷
[20:41] grizz,when was the last time you told your fiancee you loved her. Grizz 你上次向你未婚妻说爱她 是啥时候?
[20:45] since the phone call i interrupted to make this announcement? 就刚才我打断你的电话 要宣布我的重要决定的时候?
[20:49] kenneth,your haircut is disrespectful to lesbians! Kenneth 你的发型是对蕾丝的大不敬!
[20:53] dotcom,do you ever read books by women? Dotcom 你读过女人写的书吗?
[20:56] but george eliot was a woman. George Eliot就是女的啊
[20:58] enough! 够了!
[20:59] i’ve made a decision. 我决定了
[21:00] and starting next week,i’m adding a woman to the entourage. 从下周起 随从里加个女的进来
[21:04] to be comtinued….. 未完待续…
[21:06] really? 真的?
我为喜剧狂

Post navigation

Previous Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第4季第8集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第4季第10集台词本阅读、下载和单词统计

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Archives

  • July 2024
  • June 2024

Categories

  • 1931年
  • 1939年
  • 1941年
  • 1942年
  • 1943年
  • 1944年
  • 1948年
  • 1952年
  • 1953年
  • 1954年
  • 1955年
  • 1956年
  • 1957年
  • 1958年
  • 1959年
  • 1960年
  • 1961年
  • 1962年
  • 1963年
  • 1964年
  • 1966年
  • 1967年
  • 1968年
  • 1969年
  • 1970年
  • 1971年
  • 1972年
  • 1973年
  • 1974年
  • 1975年
  • 1976年
  • 1977年
  • 1978年
  • 1979年
  • 1980年
  • 1981年
  • 1982年
  • 1983年
  • 1984年
  • 1985年
  • 1986年
  • 1987年
  • 1988年
  • 1989年
  • 1990年
  • 1991年
  • 1992年
  • 1993年
  • 1994年
  • 1995年
  • 1996年
  • 1997年
  • 1998年
  • 1999年
  • 2000年
  • 2001年
  • 2002年
  • 2003年
  • 2004年
  • 2005年
  • 2006年
  • 2007年
  • 2008年
  • 2009年
  • 2010年
  • 2011年
  • 2012年
  • 2013年
  • 2014年
  • 2015年
  • 2016年
  • 2017年
  • 2018年
  • 2019年
  • 2020年
  • 2021年
  • 2022年
  • 2023年
  • 2024年
  • barui
  • Uncategorized
  • 一切安好
  • 中央公园
  • 亢奋
  • 亿万
  • 传世
  • 兄弟连
  • 克拉丽丝
  • 克拉克森的农场
  • 内裤队长
  • 副警长
  • 十字剑
  • 博斯
  • 卡特特工
  • 双城之战
  • 发展受阻
  • 叶卡捷琳娜大帝
  • 哈哈大校
  • 坏法官
  • 坏老师
  • 基本演绎法
  • 大城小妞
  • 大学生费莉希蒂
  • 大神偷卡门
  • 大西洋帝国
  • 天使在美国
  • 娃娃脸
  • 小小安妮
  • 小谎大事
  • 少年间谍亚历克斯
  • 布里奇顿
  • 幻灭
  • 废柴联盟
  • 康斯坦丁
  • 开心汉堡店
  • 德古拉
  • 德里女孩
  • 怒呛人生
  • 恋爱挑战书
  • 惊异传奇
  • 惊悚50州
  • 意乱情迷
  • 成瘾剂量
  • 我为喜剧狂
  • 找寻自我
  • 摩斯探长前传
  • 教师情事
  • 敢不敢挑战我
  • 新成长的烦恼
  • 日常谜团
  • 明日传奇
  • 星际之门亚特兰蒂斯
  • 更美好的事
  • 末日巡逻队
  • 杀无赦
  • 柏林谍影
  • 死亡医师
  • 比弗利娇妻
  • 波士顿法律
  • 火线警告
  • 灵书妙探
  • 犯罪心理
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯
  • 犯罪现场调查·纽约篇
  • 犯罪现场调查迈阿密
  • 狂欢命案
  • 狄金森
  • 狗狗博客
  • 生活
  • 生活大爆炸
  • 眼见为虚
  • 破产姐妹
  • 破发点大满贯之路
  • 神烦警探
  • 红粉联盟
  • 绝命律师
  • 绝命毒师
  • 绝望的主妇
  • 绿箭侠
  • 罪恶黑名单
  • 美国众神
  • 美国恐怖故事
  • 美国罪案故事
  • 美女上错身
  • 美式主妇
  • 脆莓公园
  • 致命陷阱
  • 艾米丽在巴黎
  • 芝加哥急救
  • 芝加哥烈焰
  • 芝加哥警署
  • 蛇蝎女佣
  • 贴身保镖
  • 达芬奇的恶魔
  • 迷失
  • 逃离丹尼莫拉
  • 逝者之证
  • 郊狼
  • 金牌律师
  • 铁证悬案
  • 随性所欲
  • 零异频道
  • 马男波杰克
  • 鲍勃心动
  • 麻木不仁
  • 黑吃黑
  • 黑帆
  • 黑暗救赎
  • 黑色星期一

Copyright © 2025 英美剧电影台词站.

Powered by PressBook WordPress theme