Skip to content

英美剧电影台词站

我为喜剧狂(30 Rock)第3季第6集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on July 8, 2024 By taiciben_script_user No Comments on 我为喜剧狂(30 Rock)第3季第6集台词本阅读、下载和单词统计
时间 英文 中文
[00:05] merry almost christmas, everybody. 同志们 准圣诞快乐
[00:07] i have some great news.we are all getting– 特大喜讯 每人一份…
[00:10] – frozen steaks. – ipod nothings? – 冰冻牛肉 – iPod’零系列’?
[00:12] – colorful sweaters? – nope,better. – 彩色毛衣? – 都不是 比这些好的多
[00:14] we are getting to participate in a charity program called “letters to santa.” 我们每人都要参加一个慈善活动 叫’给圣诞老人的一封信’
[00:21] no,this is great. 别这样 这个主意很棒
[00:22] the post office collects letters that poor kids write to santa, 邮局收集了穷人孩子给圣诞老人写的信
[00:25] and then we go and buy them wha 我们去买他们想要的东西
[00:28] look,we already did our christmas charity work. 听着 我们已经做了圣诞慈善
[00:30] everybody here chipped in to get sue a bra. 大家凑钱给Sue买了个胸罩
[00:35] – that’s much better. – sweet! – 这样好多了 – 小甜心!
[00:36] come on,nobody but me is gonna do this? 不会吧 除我之外没人做了?
[00:39] well,i,for one, think it’s a great idea, because christmas is a time of giving. 算我一个 这是个好主意 圣诞就是需要给予的节日
[00:43] are you drunk? 你喝高了吧?
[00:44] on the spirit of christmas. 在圣诞的名义下喝高了
[00:46] it’s this cheap, high-proof brandy i found. 是这瓶便宜的高度数白兰地
[00:49] i hope it’s not seasonal. 希望不是季节性折扣产品
[00:51] i’ll take one, ms. lemon. 我来做一份吧 Lemon女士
[00:52] i love helping people less fortute than me. 我喜欢帮助比我还穷的人
[00:54] where do you find them? 在哪能找到他们?
[00:55] there are these nigerians on the internet that help me. 网上的一些尼日利亚人帮了我 (通常都是骗子)
[00:58] listen to this: “dear santa, my name is chanel jenkins. 听听这个 亲爱的圣诞老人 我叫Chanel Jenkins
[01:02] “i would like some new shoes “so i can walk to school. 我想买些新鞋 这样我就可以去上学了
[01:06] my dream is to be a doctor some day– “ 我的理想是当一名医生
[01:10] that kid’s never gonna be a doctor. 这孩子永远也成不了医生
[01:13] better buy it a jet ski. 不如给他买个摩托艇呢
[01:16] – this is what the holidays are all about. – okay. – 这才是圣诞的意义 – 好吧
[01:21] merry christmas, everyone. 大家圣诞快乐
[01:25] hello? 喂
[01:26] i’m ee,lemon. 我自由了 Lemon
[01:28] where are you? i hear sunshine. 你在哪? 感觉阳光明媚
[01:29] i ducked down to florida for a surprise early christmas. 我偷偷跑到佛罗里达 来一个圣诞前惊喜
[01:32] i showed up three days early, showered my mom with gifts. 我早了三天出现 砸了一大堆礼物给老妈
[01:35] she called them all “adequate.” it’s a christmas miracle. 她说这些礼物”勉强不错” 这是个圣诞奇迹
[01:37] well,i’m glad to hear it went well. tell colleen i said hi. 很高兴知道你情况不错 代我向Colleen问好
[01:40] i wish i could,but she’s out for her morning walk. 帮不到你 她去晨练了
[01:43] ani’m off to have a real christmas. 我也要去过个像样的圣诞节了
[01:44] fly to rio, tan in the nude. 飞去里约热内卢 晒裸体浴
[01:48] bet on some monkey wrestling. 赌赌猴子摔跤
[01:49] just like norman rockwell always drew it. 和Norman Rockwell画的一样
[01:52] well,have a good flight. 好吧 飞行愉快
[01:53] i could fly there without a plane. 我不用飞机都能飞到那
[02:08] mother. 妈妈
[02:25] 30 Rock Season03 Episode06 Christmas Special 我为喜剧狂
[02:31] hey,toofer, can i buy a kid fubu? is that a swear wo? Toofer 我能给孩子买FUBU运动服吗? (黑人服饰)这个词算骂人话吗?
[02:35] okay,while fubu is not itself profane, 尽管FUBU本身没有什么玷污的含义
[02:38] – i do think that– – thank you. – 但我还是认为… – 谢谢
[02:40] lemon.
[02:42] what are you doing here? why aren’t you in rio? 你在这干嘛? 你不应该在里约热内卢吗?
[02:44] i hit her. colleen. i hit her with my car. 我撞到Colleen了 我开车撞到她了
[02:49] what? oh,my god.is she– 什么 上帝啊 她…
[02:51] she’s fine. she’s better than fine. 她很好 她好的不行了
[02:53] they’re giving her a titanium hip. like the terminator. 她们要给她安个钛制臀 像终结者一样
[02:56] it’s only gonna make her more powerful. 这样她就更无敌了
[02:58] well,are you okay? 那你还好吗?
[02:59] how can i be? she’s here,now, in my home. 我怎么可能…她在这 我家里
[03:03] some quack doctor strongly recommended she be around faly. 一个破江湖郎中强烈要求 她和家人待在一起
[03:06] oh-ho-ho,and colleen didn’t miss that one. 天 Colleen就记住了这句
[03:12] yes,mother? 是的 妈妈?
[03:13] well, why don’t you try taking one of the many blankets off you if you’re feeling hot? 你热的话不如少盖个毯子吧?
[03:18] yes,i know. it is hard. life is hard. 是 我知道很困难 生活本身就艰辛
[03:21] no,i wasn’t. i was just scratching my head. 我没有 我只是挠挠头而已
[03:25] if you need something, just call down to the doorman. 你要需要什么 就给门卫打电话
[03:27] yes,he does speak english,mother. 是的 他说英语 妈妈
[03:29] jamaican people speak eng– 牙买加人说英…
[03:32] she hung up. 她挂了
[03:35] i had to cancel my trip, there’s nothing going on at work, 我不得不取消旅行 工作上又没什么事可干
[03:38] everyone i know is away for the holidays. 我认识的所有人都去度假了
[03:40] it’s just me and colleen,all alone. lemon… 只有我和Colleen 谁都没有 Lemon
[03:45] one of her suitcases was just wigs. 她的一个行李箱里 只装了假发
[03:50] look,i’m not doing my usual thing either this year. 听着 今年我也孤单
[03:53] do you want me to come by later, and say hi to your mom? 你愿意我去问候一下你母亲吗?
[03:55] would you please? 求你了!
[03:57] yeah,sure. i’ll entertain her. 当然 我给她找点乐子
[03:59] you know,i was just thinking in the shower this morning, what if saint nick was nic cage? 我今天早上淋浴的时候想 如果圣诞老人是尼古拉斯凯奇会怎么样?
[04:04] ’cause it might go a little something like this– 效果就会有点类似于…
[04:07] toofer!toofer,my man. how’s tricks? Toofer! Toofer 兄弟 把戏耍的怎么样了?
[04:11] ho ho ho! 吼 吼 吼!
[04:13] no,that sounds more like joan rivers. 不对 这听起来更像Joan Rivers
[04:20] hey,are you almost done? we need to get out of here… 买完了吗? 我们要离开这…
[04:22] before someone recognizes me. 在有人认出我之前快走
[04:24] yeah,yeah,yeah,i just have to get stocking stuffers. and stockings. 快了快了 我去买包装袜 还有长袜
[04:28] wait,what is all of this? you have video games in here. 等等 这都是什么啊? 还有游戏
[04:31] and sports equipment. a tv? 运动器材 还有电视机?
[04:32] well,i just want to make sure that deshante,age nine, 我只是想确定九岁的Shante
[04:35] and marcus,age five, have a wonderful christmas. 和五岁的Marcus有一个美好的圣诞节
[04:37] are you really gonna wrap all of these presents? 你真打算把所有这些都包起来吗?
[04:39] of course i’m gonna wrap them, because that’s what you do on christmas. 当然要包 这是圣诞惯例啊
[04:43] what you don’t do is call your daughter on december 22, 而你不该圣诞前给女儿打电话
[04:47] and tell her that you don’t really feel up to hosting christmas this year, 今年不想招待大家过圣诞了
[04:50] because she’s 38, and you thought that she’d have “her own family by now.” 因为她已经38岁了 你认为她 “应该有自己的家了”
[04:55] and that instead, you’re going to a couples-only retreat in arizona, 取而代之 你去亚利桑那州 的伴侣度假村
[04:58] the theme of which is “sexy at 70.” 度假主题还是”性感的古稀之年”
[05:01] oh,no. 哦 不是吧
[05:02] liz,you’ve never missed christmas with your family. Liz 你从没有错过和家人团聚的圣诞
[05:05] i know. 我知道
[05:06] but i have a new family, the glovers. 但我有新的家人了 Glover一家
[05:08] and i am gonna get them all these rapping santas. 我要把这些说唱圣诞玩偶都送给他们
[05:15] oh,well,i kind of assumed they would rap, which is racist on my part. 看到黑圣诞老人 就觉得是说唱玩偶 我有点种族主义
[05:19] but still, best christmas ever. you’re welcome,glovers. 不管怎样 前所未有的圣诞节 不客气 Glover一家
[05:28] mother,what is so urgent that you could not wait until i came back from the front door? 妈妈 什么事就急到不能等我进来再说?
[05:31] i need my other bell. 我需要另一个铃铛
[05:34] we agreed, one by the bed, and one by the toilet. 我们已经达成共识了 床上一个 厕所一个
[05:38] hello. 你好
[05:40] oh,liz. 噢 Liz
[05:42] hello there. 你好啊
[05:43] so good of you to come see me. 谢谢你能来看我
[05:45] merry christmas, mrs. donaghy. 圣诞快乐 Donaghy夫人
[05:47] oh,liz, i’m so glad you’re here. 噢 Liz 你能来我真高兴
[05:50] i want you to know, and believe, 我希望你知道 也相信
[05:53] that what happened to me in florida was an accident. 在佛罗里达发生的一切只是意外
[05:57] my son jackie did not run me over on purpose. 我儿子Jackie不是故意撞到我的
[06:01] case closed. 结案
[06:03] and i don’t want to hear another word about it. 我也不想听到其它的说法了
[06:06] mother,of course it was an accident. 妈妈 当然是意外
[06:07] no one is saying otrwise. 没人说不是啊
[06:09] the real tragedy is that the accident broke,of course, 真正的悲剧是 这个意外 当然是意外 弄坏了
[06:13] the cartier watch that jackie gave me early this year for christmas. Jackie老早前送我的圣诞礼物 卡地亚表
[06:17] ho,ho,ho. 吼 吼 吼
[06:18] it’s not cartier. it’s chopard. 那不是卡地亚 是萧邦
[06:21] yes,of course. chopard. 对 当然是 萧邦
[06:23] not the cartier watch, that i wanted. 不是我想要的卡地亚表
[06:26] uh,liz,uh,could i speak with you for a second,please? 呃… Liz 我能和你聊两句吗?
[06:32] i can’t do this. 我做不到
[06:33] i know,it’s stressful. the holidays are always stressful. 我知道这很有压力 但节日就是充满了压力
[06:36] it’s not just that. 不仅仅是这个
[06:36] well,your mother’s hurt,and you love her. 那…你母亲受伤了 你很爱她
[06:38] do i? do i,lemon? 我爱吗? 是吗 Lemon?
[06:40] – i waited eight minutes. – what – 我等了8分钟 – 什么?
[06:42] after i hit her, before i called 911, i sat in my car for eight minutes. 我撞了她之后 打急救电话前 我在车里坐了8分钟
[06:52] what kind of son does that to his mother? 哪个当儿子的会这么干?
[06:53] jack,you were in shock. you froze. it happens. Jack 你被吓到了 呆若木鸡 这是正常现象
[06:57] it was a it was an accident,right? 这是个意外 这是个意外 对吧?
[07:02] what are you two girls whispering about? 你们两个小姑娘在悄悄说什么呢?
[07:11] what are you all still do 你们还在这干嘛?
[07:12] lutz looked it up, and if we stay until noon, it counts as a work week. Lutz查过了 我们在这坐到中午 就算是工作周
[07:15] and nbc has to pay for our cabs to the airport. NBC还得报销去机场的车钱
[07:17] tracey,you made $300 million this year. Tracy 你今年赚了3亿
[07:20] and i’m not going anywhere for christmas. 而且 我圣诞哪都不去
[07:24] miss lemon, you really outdid yourself. Lemon小姐 你超越了自我
[07:27] those are gonna be the happiest poor kids since my brother and i went to neverland ranch. 他们是继我和哥哥去梦幻庄园后 最快乐的穷人孩子 谣传梦幻庄园是迈克杰克逊 猥亵男童的地方
[07:31] she went overboard because her family is not exchanging gifts this year. 她有点过头了 就因为他们家今年不团聚
[07:34] holy buddha, who likes christmas? 佛祖啊 某人真是爱死圣诞了
[07:37] it’s gonna cost you a fortune to ship all of this. 光运费就不少吧
[07:39] oh,no,i’m taking it up there personally. 不 我要亲自送过去
[07:40] i wanna see deshante and marcus’s faces light up when they get it. 我想看Deshante和Marcus 满心欢喜的样子
[07:44] anyway, i gotta take this up to 245th street and lawrence taylor boulevard. 总的来说 我要把这些带到245号街 和Lawrence Taylor大道
[07:49] no,no,no,no,no, no,no,no,no,no,no. 别别别
[07:53] i will not let you go into that neighbo 我不能让你独自一人去黑人区
[07:55] – in the spirit of christmas and kwanzo. – kwanzaa. – 因为是圣诞和矿渣节 – 宽扎节
[07:58] and shalam-shizzam to you too,my sister. 我祝你稀里哗啦
[08:01] we’ll go with you uptown. 我们和你一起去
[08:02] and remember, dotcom, you are there to protect me, and not liz lemon. 记住 Dotcom 你的任务是保护我 不是Liz Lemon
[08:07] guys,we are out of here in 5,4…3,2– 同志们 离开倒计时
[08:13] exciting news,everyone. 好消息 同志们
[08:15] we are going to put on a live christmas eve special this year. 我们今年要直播一个圣诞夜特典
[08:21] this year, as in “tomorrow,” this year? 今年 你是说明天开始?
[08:23] yes,that’s right. 是 没错
[08:23] sadly,it will mean working a lot of hours over the next couple of ys, 不幸的事 这意味着接下来的几天 你们还要工作很久
[08:27] being away from our loved ones. our mothers. 不能呆在爱人身边 母亲身边
[08:30] but we will be part of giving america the perfect christmas eve. 我们将为美国人呈现出 一个最好的圣诞前夜
[08:34] it’s going to be so worth it. now,brainstorming session. 这太值得了 现在 头脑风暴交流
[08:38] go! 开始!
[08:39] i don’t want to do this. 我不想这么干
[08:43] mr. donaghy,as leader of this group, i have to put my foot down. Donaghy先生 作为这组的领导者 我坚决反对这个提议
[08:47] christmas is a sacred time for me and my surrogate family. 圣诞对于我和我的代孕家庭来说 是个神圣的时候
[08:50] so if you are willing to look four 25-year-old gay guys in the eyes 如果你愿意看着四个25岁的同性恋说
[08:54] and tell them that we’re not going to see new kids on the block at the borgata,be my guest. 我们不去赌场看新街边仔的演出 请随意
[08:59] you are all contractually obligated to participate. 你们的合同强制你们工作
[09:02] yes,sir. i never liked that group. sorry. 是的 先生 我从没喜欢过新街边仔 不好意思
[09:06] jack,this isn’t fair. Jack 这不公平
[09:07] don’t take your mommy issues out on us. 别把妈妈情结发泄在我们身上
[09:10] i’m sorry,lemon, i’m just trying to get through christmas. 对不起 Lemon 我只是想熬过圣诞节
[09:12] and then what? 然后呢?
[09:12] i found a nursing home off the coast of maine 我发现缅因州的一个海上养老院
[09:14] run by the same french company that oversaw napoleon’s exile. 监督拿破仑流放的那个公司经营的
[09:17] she will be treated humanely, but there will be no escape. 她会被很仁慈的对待 但绝对逃不出去
[09:20] merry christmas. 圣诞快乐
[09:29] thank you so much for carrying that. 谢谢你帮忙搬运
[09:31] i will buy you guys dinner later. 我等会请你们吃晚饭
[09:33] liz,we both have girlfriends. Liz 我们俩都有女朋友
[09:37] this is it. 4d. 就是这 4D
[09:39] tracey,i am gonna need you to take a picture. Tracy 麻烦你帮我拍张照片
[09:42] you just push the little button on top. 轻轻按一下上面的按钮
[09:44] thanks a lot. i never operated a camera before. 感激不尽 我之前从没用过相机
[09:47] i’m serious. th was very helpful. 我说真的 你帮大忙了
[09:50] oh,okay. make sure you get the hug. 好吧 一定要拍到拥抱
[09:55] oh,hi. 嗨
[09:57] i brought these presents as part of the letters to santa program. 作为”给圣诞老人的信”的一部分 我带来了这些礼物
[10:02] what just happened? 发生什么了?
[10:03] what’s the past tense for “scam?” 被耍的过去式是什么?
[10:05] is it “scrumped?” 是偷吃吗?
[10:06] liz lemon,i think you just got scrumped. Liz Lemon 你刚被偷吃了
[10:10] donaghy wants a santa costume and a mrs. claus. Donaghy需要圣诞老人装 还要一个圣诞老太
[10:13] 1,2,3,4,5.
[10:14] jingle bell all the way in a one-horse open sleigh
[10:19] no. alfonso,i’m on the six, you’re on the four. 不对 Alfonso 我在第六拍上 你才到第四拍
[10:22] come on, 1,2,3,4,5. 再来 1 2 3 4 5
[10:27] ah,my little elves at work. looking good,gang. looking good. 啊 我的小精灵们都在工作啊 这不错 伙计们 真不错
[10:35] you do realize we’re going into quadruple overtime. 你知道我们要付四倍的加班费
[10:37] so what? 那又怎样?
[10:38] we’re giving america the perfect christmas,pete. 我们将为国人呈现最完美的圣诞晚会
[10:40] there are some kids out there who never get that. 有的孩子根本享受不到
[10:43] i know i didn’t. 我想我以前就是的
[10:45] not with colleen around. 至少与Colleen一起过圣诞的时候
[10:47] my dad was long gone. 我父亲走的早
[10:48] so every christmas, colleen would bring her friend mr. schwartz over for dinner, 所以每到圣诞 colleen就会叫上 她的朋友schwartz先生过来吃晚饭
[10:52] and she’s make me play songs on the piano, and she would sing to him. 她让我弹钢琴 而她给他唱歌
[10:55] my parents divorced when i was nine– 我九岁的时候我爸妈就离婚了–
[10:56] and every year, the dreadful moment arrived, 每年 这个可怕的时刻都会来临
[10:58] when i would catch mr. schwartz caressing my mother’s bony thigh. 我会看到schwartz 摸上我老妈的竹竿腿
[11:01] and i’d say “eyes on the keys,jackie boy, keep your eyes on the keys.” 我心里默念着 “盯着琴键 Jackie 盯着琴键吧”
[11:05] and they’d ask me to playwhite christmas, 他们就叫我弹一曲白色圣诞节
[11:06] and it would turn into some boozy burlesque travesty. 然后就变成酒醉乱性的一幕戏
[11:10] every time i hear that song, i get aroused. 每次我听到这首歌 就会勃起
[11:13] what is wrong with me? 我到底怎么回事?
[11:14] i have to… go to the prop meeting now. 我现在得…去开会了
[11:17] she’s the reason. she’s why it happened. 都是因为她 都是她害的
[11:21] so the overtime? 那么加班费的事呢?
[11:23] approved,yeah. 批准了 没错
[11:26] it’s christmas. 是为了圣诞节
[11:30] – next. – yes,finally. – 下一位 – 好啊 终于轮到我们了
[11:32] hi,i would like to speak to whoever screens the letters to santa. 嗨 我想找筛选圣诞老人信件的人谈谈
[11:36] then you better talk to that box. 那你就跟那个信箱说吧
[11:39] uh,maybe you could help me,trene. �� 也许你能告诉我 Trene
[11:41] – irene. – irene. – 我叫Irene
[11:43] i believe that i was the victim of a scam ock perpetrated through the mails, so– 我相信我是一起诈骗案件的受害者 他们通过这些邮件下手 所以–
[11:48] there’s nothing we can do about that. 我们无能为力
[11:49] i disagree. i think there are a lot of things we could do. 我可不这么想 我想我们能做的事多着呢
[11:52] i would like to access any census information you have for this address. 我想获得你们现有的任何 与这个地址有关的住户的资料
[11:55] no. 不行 还有 我想同送信的人谈谈
[11:56] in addition,i would like to speak to the letter carrier… 不行 还有 我想同送信的人谈谈
[11:58] you know we’re closing in five minutes,right? 我们五分钟内就关门了 好吧?
[11:59] – who services zip-plus-four. – never gonna happen. – 谁负责邮编的? – 不可能
[12:04] can you help me out with her? 你能帮我跟她说一下吗?
[12:05] oh,really? 哦 是吗?
[12:07] we’re both black, so we must know each other? 我们都是黑人 所以我们就认识?
[12:10] – hey,irene! – hey,tracey. – 嘿 irene! – 嘿 tracey
[12:12] – did vicky hook you up with this job? – yeah. – 是vicky给你介绍的工作吧? – 没错
[12:15] girl,you better stop. 宝贝 你还是辞了吧
[12:18] hey,you don’t know the postmaster 你认识邮局系统的将军吗
[12:20] i do,but we had a falling out over the jerry garcia stamp. 我认识 我们因为jerry garcia 纪念邮票闹翻了
[12:23] i mean,if i want to lick a hippie, i would just return joan baez’s phone calls. 如果我要舔嬉皮士 还不如直接打电话给joan baez(女歌手)
[12:27] are you wearing the same clothes as yesterday? 你的衣服跟昨天一样的?
[12:29] i have no choice. i can’t go home. 我没有办法 我不能回家
[12:31] oh,come on. you can go home. 哦 得了 你当然能回家啊
[12:33] no,i n’t. last night, we had… an incident. 不行 我不能 昨晚家里发生了一件… 意外
[12:39] jackie,sweetheart. jackie 甜心
[12:41] can you get this heavy wool blanket out from underneath me? 你能把这沉重的羊毛毯子 从我身下抽出来吗?
[12:46] i’m sweating like a grape picker. 我浑身是汗 跟采葡萄的人一样
[12:49] come on, put me back into it… jacqueline. 快点 帮我重新盖上… jacqueline(女人名)
[12:56] my other hip! 我另一个髋关节!
[12:58] i think it was subconscious. i’ve had enough. 我想是潜意识在作祟 由来已久了
[13:00] 50 years of criticism and feelings of inadequacy. 50年的受害经历和感情的不足
[13:03] 50 ruined christmases. i want to be free. 50个被毁的圣诞节 我不想这样的束缚
[13:05] what are you saying? 你在说什么啊?
[13:06] i can’t be alone with her. 我不能单独和她待在一起
[13:07] you see,lemon, my mother is like a virus, and my body is trying to get rid of her. 你看 lemon 我老妈就像是病毒 我的身体在排斥她
[13:10] good god,she can’t know i’m having these thoughts. 天啊 可不能让她知道我有这样的想法
[13:13] she can’t know about the eight minutes. 可不能让她知道那八分钟的事
[13:14] if she knew, she would have me arrested. she’s done it before. 一旦她知道了 她会报警逮捕我 她以前就这么干过
[13:16] hey,the candy canes are for the show. 嘿 那些糖果是表演用的
[13:21] oh,so how’d it go uptown,ms. lemon? 哦 邮政的人怎么说 lemon小姐?
[13:23] i’ll tell you how it went. 我来告诉你吧
[13:24] i filed a report with the better business bureau. 我给商业改进局写了投诉信
[13:26] i’m not gonna rest until the letters to santa program is shut down. 不等”给圣诞老人写信”的计划结束 我是不会罢休
[13:32] what is wrong with you? 你怎么了?
[13:34] you are being a real scrooge. 你怎么这么小肚鸡肠啊
[13:36] it was just two dudes,kenneth. 他们是2个大男人 kenneth
[13:38] they scammed me,and now they’re selling that stuff on ebay. 他们骗了我 现在他们把我的礼物放到网上卖
[13:41] k there were no kids up there, and there definitely weren’t any hugs around here. 那儿根本没有孩子 也根本不可能来个熊熊抱
[13:46] well,if all you want is a hug from a black person… 好吧 如果你只想得到一个黑人的熊抱…
[13:49] maybe you should just hostthe price is right. 也许你该主持”合理价”节目
[13:51] i don’t believe people would do that, ms. lemon. 我不相信有人会这样做 lemon小姐
[13:54] this is a religious holiday. 这可是一个宗教节日啊
[13:56] when has religion ever caused any trouble? 宗教什么时候会给人惹过麻烦呢?
[13:58] kenneth,you’re naive. kenneth 你很傻很天真
[14:00] and you’re acting like a real c-word right now. 你现在的表现就跟个贱人一样
[14:03] that’s right, a cranky sue. 没错 暴躁的人
[14:06] i know in my heart that children got those presents. 我深信一定是孩子们得到了那些礼物
[14:09] they didn’t,kenneth. i’ll prove it to you. it’s dinner break. 不是的 kenneth 我会证明给你看 到时间吃晚饭了
[14:13] trac, we’re going uptown. trac 咱们去那里
[14:16] all right, i’ll call grizz and dotcom. 没问题 我打电话叫Grizz和Dotcom
[14:18] i’m sure they’re not doing anything. 我保证他们现在也是闲着的
[14:24] no. doctor williams said “boundaries.” 别接 williams医生说”工作休息要分清”
[14:35] mother,you shouldn’t be exerting yourself like that. 妈妈 你不该这么勉强自己
[14:37] i’m sorry that work has kept me from… 我很抱歉 因为工作我才没有…
[14:40] spending more time with you. 花时间陪陪你
[14:41] what kind of time,jackie? 多少时间 jackie?
[14:44] eight minutes,maybe? 八分钟 对吧?
[14:47] john francis donaghy.
[14:49] how could you? how could you? 你怎么能这样? 你怎么能这样?
[14:53] waiting eight minutes to call 911. 拖了八分钟才打911
[14:56] i can’t believe it. 我真不敢相信
[14:57] i don’t know what you’re talking about,mother. 我不知道你在说些什么 妈妈
[14:58] i’ve got to get back to work now. 我现在要回去工作了
[15:00] exhibit a! 物证a!
[15:03] your cell phone bi you made a call to 911 at 8:16 a.m. 你的电话清单上显示 你早上8:16拨打的911
[15:08] exhibit b. the watch that my son gave me for christmas. 物证 b 我儿子给我的圣诞礼物手表
[15:13] not the one i wanted, by the way. 不是我想要的 顺带一提
[15:15] you had just set it before it broke,of course, 在事故之前你刚对过时
[15:18] when your car rammed into me down in florida. 就在佛罗里达你开车撞倒我的时候
[15:21] and it stopped at 8:08. 它停在了8:08的位置
[15:25] exhibit c. 16 minus eight is eight. 物证 c 16减8等于8
[15:30] numbers, unlike children, don’t lie. what kind of son– 数学 和孩子不一样 它们不会撒谎 什么样的逆儿–
[15:35] what kind of mother tes her son that john kennedy died because he talked in church? 什么母亲会骗她的儿子说肯尼迪总统 因为在教堂说话而死?
[15:40] or tells her son when he was voted caption of the diving team, 或当她儿子当上潜水队长时说
[15:42] “what a great way to meet guys.” “那样能勾搭多少男人啊”
[15:45] or invite strange men over on christmas eve! 还有邀请怪人来家里过圣诞守夜!
[15:48] don’t turn this around,jackie! 别把矛头对向我 Jackie!
[15:50] don’t make this about me! 别都推到我身上!
[15:52] it’s always about you. 当然都是因为你
[15:54] i am 50 years old. 我已经50岁了
[15:56] you have ruined every christmas i’ve ever had, 你毁了我所有的圣诞节
[15:58] and i’m not letting you take this one down too. 我不会让你把这个也毁了的
[16:00] you’re walking away from me! 你敢走开!
[16:02] more snow machines! 多开几台造雪机!
[16:08] see,kenneth, those drawings are a clue that children live here. 瞧 kenneth 那些画就代表着这家里住有孩子
[16:12] or basquiat. 或者住着涂鸦的艺术家
[16:14] and this bare door is a scam door. 而这扇光秃秃的门里住的就是骗子
[16:17] no,children live here. i know it. 不 这里住有孩子的 我知道的
[16:21] get ready to have your little bubble burst. 准备着让你那小幻想破灭吧
[16:23] come on,christmas. come on,christmas. 来吧 圣诞节 来吧 圣诞节
[16:27] hello? 你好?
[16:30] oh,my gosh. are you deshante and marcus? 哦 天啊 你们就是Deshante和Marcus?
[16:34] and you got the presents? there are presents under the tree? 你们拿到礼物了吗? 树下堆有礼物吗?
[16:37] i did that. i got that stuff for you. 是我做的 礼物是我给你们的
[16:40] i’m the one who made christmas happen. 是我让圣诞节愿望实现的
[16:42] what about santa? 那圣诞老人呢?
[16:44] daddy,she said there’s no santa claus. 老爸 她刚说没有圣诞老人
[16:48] what is wrong with you? 你有病啊?
[16:49] no,i’m– i did a good thing.i got a letter from– 不是的 我– 我做了件好事 我拿到一封信–
[16:51] yeah,the letter that said “dear santa,” not “dear lonely white lady.” 没错 那封信是写给 “亲爱的圣诞老人” 而不是”亲爱的白人老姑婆女士”
[16:55] i’m sorry. 我很抱歉
[16:56] could i offer you tickets to a live christmas special in the tradition of andy williams? 我给你们去看安迪.威廉姆斯传统的 圣诞节现场特别节目好吗?
[17:03] okay,you were right. so yeah,you were right. 好吧 你说的没错 你说的没错
[17:12] – do you know your mother is here? – i don’t care. – 你知道你妈妈也在这吗? – 我才不管了呢
[17:14] i’m trying to produce a christmas special that makes it’s a wonderful life look likepulp fiction. 我试着准备一场圣诞节晚会 让生活美好的跟低俗小说的描写一样
[17:18] where the hell is mrs. claus? 圣诞老太太哪儿去了?
[17:19] you can’t do christmas eve without her. 没有她你们怎么弄圣诞晚会
[17:21] what is wrong with you people? 你们大家怎么回事?
[17:22] we’re on in 30 seconds. 我们半分钟后开始
[17:24] how couldn’t you have mrs. claus? 没有圣诞老太太 你们要怎么办?
[17:25] i didn’t realize you were serious about that,so i cut it. 我不知道你是说真的 所以我砍了
[17:28] you can’t cut mrs. claus. 你们不能砍了圣诞老太太
[17:29] everyone knows that on christmas eve, 人人都知道在圣诞夜
[17:31] mrs.claus hangs your stockings, then puts out food for santa. 圣诞老太太帮你把长袜挂起来 给圣诞老人做吃的
[17:34] then you sings songs around the piano until she tucks you in. 你坐在钢琴旁边唱歌 直到她给你盖被子
[17:37] did your mother not do tt? 你的妈妈没这样做过么?
[17:39] that’s not a thing,jack. 这不算什么传统 Jack
[17:42] yes,it is. no. 就是个传统 不是的
[17:44] mrs.claus must have been something special that colleen did. 圣诞老太太一定是 colleen为你做的特别节目
[17:47] probably to make up for the fact that your dad wasn’t around. 可能只是为了弥补 你父亲不在身边的遗憾
[17:49] no,christmas in the donaghy house was awful. 不 donaghy家的圣诞节糟糕透了
[17:51] have i not told you about my mom’s yuletide boyfriend? 我没跟你提过我老妈的圣诞男友吗?
[17:54] good old frederick august otto schwartz e third? 老当益壮的Frederick August Otto Schwartz三世?
[17:58] f.a.o.schwartz? like the toy store? f.a.o.schwartz? 开玩具店的?
[18:00] his family owned some toy stores,yes. so what? 他的家族开了几家玩具店 没错 怎么了?
[18:04] jack,i think your mother put out on christmas to get you kids presents. jack 我想你妈妈在圣诞节与富人约会 是为了给你们礼物
[18:08] she did it for you. 她做这些都是为了你们
[18:09] not possible. she didn’t do anything for us. 不可能 她从未为我们做过什么
[18:12] well,i know you guys were pretty poor. 我知道你们家是很穷的
[18:14] did you have a lot of presents? 但你们不是收到很多礼物吗?
[18:17] you couldn’t even see the tree. 多到看不见圣诞树了
[18:19] in 5,4,3… 倒数 5 4 3…
[18:23] our first guest has sung with everyone from paul anka to crocodile dundee. 我们第一位嘉宾曾与很多人合唱 无论是paul anka还是鳄鱼邓迪
[18:28] cross to piano. 钢琴伴奏
[18:30] ladies and gentlemen, jenna maroney! 女士们先生们 有请jenna maroney!
[18:37] * chestnuts roasting on an open fire * * 篝火上烤着栗子 *
[18:43] * jack frost nipping ayour nose * * 冰霜正刺骨地吹向你们的鼻子 *
[18:49] * yuletide carols being sung by the choir * * 唱诗班正在唱着圣诞颂歌 *
[18:54] * and folks dressed up like eskimos * * 人们打扮地就像是爱斯基摩人 *
[18:59] * everybody knows a turkey and some mistletoe * * 人人都知道火鸡和槲寄生 *
[19:06] liz lemon, i know you’re gonna be all alone on christmas day. liz lemon 我知道你一个人过圣诞节
[19:10] so if you like, you can spend it with the jordans. 如果你愿意 你可以和我们Jordan家一起过
[19:13] i’d love to,tracey. 我很乐意 Tracey
[19:14] good,we’ll be over at 2:00. 很好 我们2:00就会结束
[19:16] my kids have a peanut allergy, but dogs only eat steak. 我的孩子们对花生过敏 狗狗们只吃牛排
[19:22] okay. 好吧
[19:24] * they know that santa’s on his way…* * 他们知道圣诞老人 已经在来的路上…*
[19:34] what on earth is the matter with you? 你到底怎么回事?
[19:36] i love you,mother, and i don’t want you to die. 我爱你 妈妈 我不想你死
[19:39] i’m never going to,jackie. 我不会的 Jackie
[19:42] * to see if reindeer really know how to fly * * 想去看清楚驯鹿是否知道怎么飞翔*
[19:55] * and so i’m offering this simple phrase * * 我奉上简单的祝福 *
[20:04] * to kids k from 1 to 92 * * 从1岁到92岁的孩子 *
[20:13] * although it’s been said many times many ways * * 尽管说了很多次 用了很多种方式 *
[20:21] * merry christmas * * 圣诞快乐 *
[20:25] * merry christmas * * 圣诞快乐 *
[20:29] * merry christmas * * 圣诞快乐 *
[20:33] * to you * * 祝你们圣诞快乐* 你跑调了 Jackie
我为喜剧狂

Post navigation

Previous Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第3季第5集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第3季第7集台词本阅读、下载和单词统计

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Archives

  • July 2024
  • June 2024

Categories

  • 1931年
  • 1939年
  • 1941年
  • 1942年
  • 1943年
  • 1944年
  • 1948年
  • 1952年
  • 1953年
  • 1954年
  • 1955年
  • 1956年
  • 1957年
  • 1958年
  • 1959年
  • 1960年
  • 1961年
  • 1962年
  • 1963年
  • 1964年
  • 1966年
  • 1967年
  • 1968年
  • 1969年
  • 1970年
  • 1971年
  • 1972年
  • 1973年
  • 1974年
  • 1975年
  • 1976年
  • 1977年
  • 1978年
  • 1979年
  • 1980年
  • 1981年
  • 1982年
  • 1983年
  • 1984年
  • 1985年
  • 1986年
  • 1987年
  • 1988年
  • 1989年
  • 1990年
  • 1991年
  • 1992年
  • 1993年
  • 1994年
  • 1995年
  • 1996年
  • 1997年
  • 1998年
  • 1999年
  • 2000年
  • 2001年
  • 2002年
  • 2003年
  • 2004年
  • 2005年
  • 2006年
  • 2007年
  • 2008年
  • 2009年
  • 2010年
  • 2011年
  • 2012年
  • 2013年
  • 2014年
  • 2015年
  • 2016年
  • 2017年
  • 2018年
  • 2019年
  • 2020年
  • 2021年
  • 2022年
  • 2023年
  • 2024年
  • barui
  • Uncategorized
  • 一切安好
  • 中央公园
  • 亢奋
  • 亿万
  • 传世
  • 兄弟连
  • 克拉丽丝
  • 克拉克森的农场
  • 内裤队长
  • 副警长
  • 十字剑
  • 博斯
  • 卡特特工
  • 双城之战
  • 发展受阻
  • 叶卡捷琳娜大帝
  • 哈哈大校
  • 坏法官
  • 坏老师
  • 基本演绎法
  • 大城小妞
  • 大学生费莉希蒂
  • 大神偷卡门
  • 大西洋帝国
  • 天使在美国
  • 娃娃脸
  • 小小安妮
  • 小谎大事
  • 少年间谍亚历克斯
  • 布里奇顿
  • 幻灭
  • 废柴联盟
  • 康斯坦丁
  • 开心汉堡店
  • 德古拉
  • 德里女孩
  • 怒呛人生
  • 恋爱挑战书
  • 惊异传奇
  • 惊悚50州
  • 意乱情迷
  • 成瘾剂量
  • 我为喜剧狂
  • 找寻自我
  • 摩斯探长前传
  • 教师情事
  • 敢不敢挑战我
  • 新成长的烦恼
  • 日常谜团
  • 明日传奇
  • 星际之门亚特兰蒂斯
  • 更美好的事
  • 末日巡逻队
  • 杀无赦
  • 柏林谍影
  • 死亡医师
  • 比弗利娇妻
  • 波士顿法律
  • 火线警告
  • 灵书妙探
  • 犯罪心理
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯
  • 犯罪现场调查·纽约篇
  • 犯罪现场调查迈阿密
  • 狂欢命案
  • 狄金森
  • 狗狗博客
  • 生活
  • 生活大爆炸
  • 眼见为虚
  • 破产姐妹
  • 破发点大满贯之路
  • 神烦警探
  • 红粉联盟
  • 绝命律师
  • 绝命毒师
  • 绝望的主妇
  • 绿箭侠
  • 罪恶黑名单
  • 美国众神
  • 美国恐怖故事
  • 美国罪案故事
  • 美女上错身
  • 美式主妇
  • 脆莓公园
  • 致命陷阱
  • 艾米丽在巴黎
  • 芝加哥急救
  • 芝加哥烈焰
  • 芝加哥警署
  • 蛇蝎女佣
  • 贴身保镖
  • 达芬奇的恶魔
  • 迷失
  • 逃离丹尼莫拉
  • 逝者之证
  • 郊狼
  • 金牌律师
  • 铁证悬案
  • 随性所欲
  • 零异频道
  • 马男波杰克
  • 鲍勃心动
  • 麻木不仁
  • 黑吃黑
  • 黑帆
  • 黑暗救赎
  • 黑色星期一

Copyright © 2025 英美剧电影台词站.

Powered by PressBook WordPress theme