Skip to content

英美剧电影台词站

我为喜剧狂(30 Rock)第3季第3集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on July 8, 2024 By taiciben_script_user No Comments on 我为喜剧狂(30 Rock)第3季第3集台词本阅读、下载和单词统计
时间 英文 中文
[00:05] Miss lemon! Lemon小姐!
[00:07] It’s me,kenneth parcell, the page. 是我 Kenneth Parcell 那个听差
[00:09] You probably didn’t recognize me in this new page uniform. 这身新的接待部制服 可能让你认不出我了
[00:12] I recognize you, kenneth. 认得出 Kenneth
[00:13] The old uniforms were timeless, practical,sexy. 旧制服那么经典 实用 还很性感
[00:16] But,uh,this– this is an outrage. 但这个…这简直是暴行
[00:19] You need to make them go back to the old uniform. 你得让他们换回旧制服
[00:21] Look,i don’t have that kind of authority. 听着 我没那个权力
[00:23] Then what do you do? 那你是干嘛的?
[00:28] I just got a call from security. 刚才保安给我打电话
[00:30] What? That’s ridiculous. Why would i steal a file from personnel? 什么? 这太可笑了 我怎么会从人事部门偷文件?
[00:33] What? no. 啊? 不是
[00:35] Claire is in the lobby. Claire在前厅
[00:36] Claire harper? From chicago? Claire Harper? 芝加哥的那个?
[00:38] Yep. Fun,crazy claire. 没错 搞笑的疯Claire
[00:40] Oh,man,do you remember that night we all danced in that open fire hydrant? 噢 你还记得我们那晚 在消防栓的喷水中跳舞的事吧?
[00:43] – Yeah. Her roof parties. – Karaoke in boystown. – 记得 她的房顶派对 – 在基佬城唱卡拉OK
[00:46] The all-night scavenger hunts. 通宵在玩拾荒游戏 (找全清单上所列物品的游戏)
[00:48] Do you rember when we crashed that polish wedding? 还记得我们大闹波兰式婚礼的事吗?
[00:51] Yeah. She’s exhausting. 对 她太折腾人了
[00:52] Oh,i know. She’s gonna make us buy more of her homemade jewelry. 哦 我知道 她会让我们再买些 她的自制珠宝
[00:55] Birds always attack me when i wear it. 我戴的时候鸟特爱攻击我
[00:57] I am not letting her drag me out to some club tonight. 我今晚绝对不能被她拽去夜店了
[01:00] I am too old for that. 我已经过了那个年龄了
[01:01] Up or down,ladies? 上还是下 女士们?
[01:02] Neither. We’re waiting for our old roommate. 不上不下 我们在等以前的室友
[01:05] She’s like a human macarena– something everyone did at parties in 1996. 世上最成功的拉丁音乐唱片 96年入美国排行榜14周 她完全就是个Macarena 九六年的派对都少不了的那种
[01:09] Me-ow! 噢!
[01:10] You’re right. That was harsh. 你说的对 有点刻薄
[01:11] No,no,mi au– she owns the largest alternative energy company in asia. 不是 我说的是Mi Au 拥有亚洲最大的替代能源公司
[01:15] So as part of our green initiative, we’re doing a reality show about her quest to find a boyfriend. 做一期她寻找真名天子的真人秀 作为我们绿色使命的一部分
[01:21] Ah,here comes claire. I’m already tired. 啊 Claire来了 我已经累了
[01:31] Surprise! 惊喜吧!
[01:32] – I’m designing hats now. – Hats! – 我开始设计帽子了 – 帽子!
[01:34] Oh,claire, this is my boss,jack donaghy. 哦 Claire 这是我的老板
[01:37] Hi,there. 你好啊
[01:38] Welcome to new york.Let’s see– we’re using credit cards and cabs now, 欢迎来到纽约 这么说吧 我们现在就用信用卡和出租车
[01:41] all the galleries have moved to chelsea, 美术馆都搬到切尔西艺术大厦去了
[01:43] And we’re off cupcakes and we’re back to doughnuts. 我们抛弃了纸托蛋糕 又开始吃甜甜圈了
[01:45] Would you excuse me for a moment? 失陪一下
[01:48] So,girls,what are we doing tight? 那么 姑娘们 今天晚上干什么?
[01:50] You know, the baggage handler told me about this storage unit party that’s on the lower eastside. 管行李的家伙告诉我 下东区有个储存器派对
[01:54] Starts about midnight, sponsored by myirt vodka, and i think some drug dealer of some kind, 午夜开始 Myirt Vodka赞助 我觉得是毒贩子一类的…
[01:58] But the only rule is that we all have to dj. 但唯一的规则就是每个人都要打碟
[02:00] I mean,it’s gonna be so much fun! 我说这肯定会超有趣!
[02:32] What’s wrong,ken? 怎么了 Ken?
[02:33] You got wife eyes. 你眼神真幽怨
[02:35] I’m just sad,sir. 我只是很伤心 先生
[02:36] I’ve worn this old jacket since 19… 这件旧夹克我从19…
[02:39] And now they’re just throwin’ it away. 现在他们要扔了它
[02:41] Is there nothing sacred? 难道没点神圣的概念吗?
[02:43] Have we lost our moral center? 我们已经丢失道德准则了吗?
[02:45] I just makes me wanna pee on someone. 那我就要在别人身上撒尿了
[02:47] And i appreciate that,sir. 谢谢你这么说 先生
[02:49] But rules are rules. 但制度就是制度
[02:50] I’m just gonna have to live with it. 我只能遵守
[02:51] I hate to see you like this,ken doll. 我不喜欢看到你这样 Ken宝
[02:53] It’s like a owl without a graduation cap– heartbreaking. 就像不戴学士帽的猫头鹰… 太让人心碎了
[02:57] So what can i buy you to make you happy? 买点什么能让你高兴起来呢?
[02:59] The things i want don’t have a price tag,sir. 我想要的东西是无价的 先生
[03:02] Well,money can’t buy a sunset or a child’s smile 钱买不了夕阳 买不了孩童天真的微笑
[03:06] or a satisfying finale to the hit nbc television seriesnight court. 也买不了NBC热播连续剧<夜间法庭>的 一个圆满大结局 (1984-1992的一部喜剧)
[03:10] Court? At night? I’m already laughing. Tell me more. 法庭? 还是夜间的? 太搞笑了 快说说看
[03:15] Well,night courtwas supposed to end with a wedding between christine and harry. 原本的大结局应该是 Christine和Harry结婚
[03:20] But the show didn’t get a 10th season, so that great love story was left untold. 所以这个伟大的爱情故事就不为人知了
[03:24] So you never got closure with those be-loved characters? 所以你没看到 这对爱人之间的结局吗?
[03:31] Hey,did you see our shout-out invariety? 看到我们受到的各种赞誉了吗?
[03:33] They called us a comedy show. 他们说我们是喜剧秀
[03:35] Lemon,i ran into your friend claire on the elevator. She is… Very pretty. Lemon 我在电梯里碰到了Claire 她很…很漂亮
[03:39] No,no,no,no,she’s nuts when it comes to guys. 不是 不是 和男人有关的事 她就会发疯
[03:42] We had a name for her back in chicago. 在芝加哥时她有个绰号
[03:44] It’s too rude to,uh, say out ud. 说出来…呃…太不礼貌了
[03:50] “crazyputty”? 纵欲狂魔?
[03:52] No. Yeah. She’s psycho. She isfatal attraction. 不 好吧 她是个神经病 她对男人是致命诱惑
[03:55] She is staunchly in favor of cocoa puffs. Do not sleep with her. 她狂爱可可味的松饼 别和她上床
[04:00] – Well,i wish you had told me that an hour ago. – What? – 你一小时前告诉我就好了 – 什么?
[04:04] Oh,hey,liz. Jack was just… 嗨 Liz Jack刚才在…
[04:07] Giving me directions,uh, to the f train. 给我说F号地铁的方向
[04:10] So are we still on for tonight? 今晚一起去哦
[04:12] Because it is going to be epic. 将会惊天地泣鬼神
[04:15] I can’t. 我去不了
[04:15] I volunteer at a thing with kids and old people. 我在给老人和小孩做义工
[04:20] Bring ’em! See ya. 带来一起 拜拜
[04:25] What were you thinking? Some woman you’ve known for ten seconds in the elevator? 你脑子想什么呢? 和一个在电梯里认识了10秒的女人?
[04:28] I don’t see what the problem is. This is objectively awesome. 没什么问题吧 客观来说这很棒啊
[04:31] You don’t understand. 你不明白
[04:32] For her, sex is not something that you have to do after the 12th date. 对她来说 和谁上床不是 约会了12次以后不得不做的事
[04:37] She uses it to suck men in and bleed them dry. 她用此抓住男人 吸干他们
[04:40] Back in chicago,i saw her take powerful men down. 在芝加哥的时候 来头再大的男人都被她放翻了
[04:43] Didn’t matter if it was scottie pippin or the drummer for the bodeans 管他是皮蓬还是BoDeans的鼓手 (公牛王朝时的33号/著名的摇滚乐队)
[04:47] Or someone else’s boyfriend who ran a small but prestigious clowning academy. 或者是某人开办规模小却受人尊敬的 小丑学校的男友
[04:51] Whose boyfriend? 谁的男友?
[04:52] Uh-huh,i get it. The fun,pretty girl who got the guys. 噢 我了解了 风趣的靓妹得到了所有男孩
[04:55] – Some of them yours? – No. Listen to me. – 有些是你的凯子? – 没有 听我说
[04:57] She’s not fun. She’s just crazy. Like… Grab-a-cop’s-gun crazy. 她不是风趣 她是疯了 像…抢警察的枪那种疯法
[05:01] Lemon,having known claire for a very enjoyable 20 minutes and you for what feels like infinity, Lemon 与Claire一起的20分钟很愉快 跟你在一起却像是几辈子那么漫长 (爱因斯坦的美女相对论)
[05:07] I’m gonna go with claire onhis one. 我还是和Claire待一起吧
[05:12] You ready for your big surprise? 准备好了吗?
[05:14] Yes,sir. 是的 先生
[05:15] Gosh,last time i was blindfolded was when i had to play the piano at that weird masquerade party. 糟了 上次我被蒙住眼睛 是在一个奇怪的化妆舞会上弹钢琴
[05:21] Ta da! 看吧!
[05:24] Some of the ofnight court! <夜间法庭>的演员!
[05:26] That’s right,k. 没错 K
[05:27] And they’re here for you. 他们是为你而来
[05:28] This is the sick kid you were telling us about? 这就是你说的那个病重的孩子?
[05:31] Oh,bless your heart. 哦 保佑你
[05:32] Do you like race cars? 你喜欢赛车吗?
[05:34] I do! 喜欢!
[05:36] Thank you,mr. Jordan. 谢谢你 Jordan先生
[05:38] This is the greatest day of my life. 这是我人生中最棒的一天
[05:40] Rst i find that quarter this morning– 先是早上捡到一枚硬币…
[05:42] um…I lost a quarter. Earlier. 呃…我之前丢了个硬币
[05:54] Uh,everyone,to mi au. 一起敬Mi Au
[05:56] May tonight’s fundraiser for your fundraising foundation be as successful 愿今晚为你基金募款举办的晚会能像
[06:01] as last week’s cocktail reception for your rehab center. 能像你上周康复中心的鸡尾酒会 一样成功
[06:07] Jack’s just being modest. He won’t tell you… Jack向来谦虚 他不会告诉大家…
[06:11] But i will. 但我会
[06:12] Today… 今天…
[06:14] Is jack’s birthday! 是Jack的生日!
[06:18] Hit it,boys. 奏乐
[06:21] Happy birthday to you 祝你生日快乐
[06:26] happy birthday to you 祝你生日快乐
[06:31] happy birthday dear jackie bear 祝亲爱的Jackie宝贝生日快乐
[06:38] happy birthday to him 祝你生日快乐
[06:50] jack, Introduce me to this charming young woman. 介绍我和这位迷人的年轻女士认识
[06:55] I’m his life coach, esmeralda fitzmonster. 我是他的人生规划师 美女配野兽 (名字太绝了 ��rz)
[06:58] Would you excuse us just for a moment,please? 失陪一下
[07:00] How did you get in here? And first of all,it’s not even my birthday. 你怎么进来的? 而且 今天根本不是我生日
[07:03] I know, isn’t it funny? What? 我知道 不好玩吗? 怎么了?
[07:06] Oh,come on. Are you mad? 哦 不是吧 你生气了?
[07:08] I’m just being fun and spontaneous! 我就是风趣幽默 天真率直!
[07:10] This is highly inappropriate. I’m gonna have to ask you to leave. 这太不合时宜了 我得请你离开
[07:12] If i kill myself, it is all your fault! 我要是自杀 都是你的错!
[07:26] You were right about claire. 关于Claire 你说的没错
[07:28] She crashed mi au’s party. 她在Mi Au的派对上爆发了
[07:30] Did she do sexy birthday or mannequin who comes to life? 演的哪出? 性感生日宴? 还是有生命的人体模特?
[07:34] Sexy birthday, thank god! 感谢上帝 性感生日宴
[07:36] This is bad. I need your help. 太糟糕了 我需要你的帮助
[07:38] When we were having sex at the palace, she told me she loved me. 我们在宫殿做爱的时候 她说她爱我
[07:40] You did it again? 你又这么干了?
[07:41] Well,it was quick and in t meat locker. That’s okay,right? 在冷藏室里速战速决 没什么问题吧?
[07:43] What is wrong with you men? You’re like junkies. 你们这些男人都怎么了? 都像瘾君子一样
[07:45] Why can’t you just say no? 为什么就不能拒绝呢?
[07:47] Lemon,let me explain something that you could have no way of knowing. Lemon 我来向你解释一些 你不可能知道的事情
[07:49] Emotionally unstable women are… 情绪不稳定的女人都…
[07:53] Fantastic in the sack. 在床上都无比出色
[07:54] I mean,their self-loathing translates into… 我是说 当她们的自我厌恶转变成…
[08:00] Never mind. 当我没说过
[08:01] I’ve gotta get out of this. What do other guys do? 我得从中脱身 其他的家伙都是怎么做的?
[08:03] Well,one guy died. 呃…一个死了
[08:05] Scottie pippin requested a trade to houston. 皮蓬要求转会到休斯敦
[08:07] Houston’s too humid. What about this died thing? 休斯敦太潮湿了 死的主意怎么样?
[08:10] Where is she now? 她在哪?
[08:11] Chained to the radiator in her hotel room. 被拷在她房间的暖气上
[08:14] It was her idea. 她自己的主意
[08:15] She’s an amazing woman, lemon. 她太棒了 Lemon
[08:16] Okay,i need to keep you two separated. 好吧 我要把你们俩分开
[08:19] I can’t believe i’m gonna say this. 不敢相信我要这么干
[08:20] I will go clubbing with claire. 我和Claire去夜店
[08:23] I will attempt a hairdo. I will wear high heels. 我要做个头发 穿上高跟鞋
[08:26] Claire’s wearing high heels right now. Claire正穿着高跟鞋呢
[08:28] Go home,junkie. I’m cutting off your supply. 回家去 瘾君子 我要切断你的货源
[08:30] She’s leing thursday. 她周四就走了
[08:31] Do you think you can make it throughonenight? 你撑一晚上行不行?
[08:34] Just gotta hack it. Just gotta hack it. 挺住 挺住
[08:37] My boy ken has written a masterpiece, and trust me, i use th word a lot. Ken写了一部杰作 相信我 我经常这么说
[08:43] I just want to thank y’all for making this dream come true for me. 感谢你们让我梦想成真
[08:47] Finally giving america what it wants– 让全美国如愿以偿
[08:51] a reunion of friends fromnight court. 一次<夜间法庭>的朋友重逢
[08:55] And the wedding of harry and christine. 还有Harry和Christine的婚礼
[08:57] Before we begin, i would just like to say how special it is 开始之前 我想说来到这里很荣幸
[09:02] to be with you all again, my very special family. 再次与你们相聚 和我的家人相聚
[09:06] I just wish the brilliant john larroquette could be here as well. 真希望才子John Larroquette也能来
[09:09] Yeah,you know, he really did wanna come, but he couldn’t work the schedule out. 是啊 他很想来 但时间安排不过来
[09:13] You and john still talk? 你和John还联系?
[09:14] We stay in touch, yeah. 对 我们还联系
[09:16] Did he mention me? 提过我吗?
[09:17] You came up,markie. 又来了 Markie
[09:19] You always come up, markie. 你就是没完没了
[09:21] Well,of course i come up at your little boys’ club. 在你们男人的世界里我当然没完没了
[09:23] You always thought that you were better than me because you were nominated for emmys. 你们觉得 自己得过艾美提名就比我出色
[09:27] Well,i would have been nominated too, but i was just too hot to be taken seriously! 我也可以被提名 只是我性感得不被人当回事!
[09:31] Well,that wouldn’t be a problem now,would it? 现在这个已经不是问题了 对吧?
[09:40] Court is adjourned. 休庭
[09:45] This is worse than the original finale. 这比原来的大结局还糟糕
[09:48] What are we gonna do? 我们要怎么办?
[09:49] I don’t know,ken, but this is bad. 我不知道 Ken 但这很糟糕
[09:52] I wish this were an episode ofnight court, ’cause then there’d be some big joke right now. 我不知道这是不是<夜间法庭>的一集 要是的话现在就闹大笑话了
[10:04] Oh,that is so hot! 哇 太帅了!
[10:06] You just look good in everything. 你戴什么都好看
[10:09] – I wanna buy some hats. – Yes! – 我要买几顶帽子 – 这就对了
[10:11] Hey,you’re selling hats in the office. 嗨 你在办公室里卖帽子
[10:13] I am,and i didn’t ask because i knew you’d say yes. 没错 我没问你 因为我知道你肯定会同意的
[10:16] So… What’s the haps? 那…今天干点什么?
[10:18] What are we doing tonight, hitting a clizzub with jenna? 晚上和Jenna一起泡吧怎么样?
[10:21] You know,i’d love to,but i kind of have tentative plans. 我很想去 但我暂时有计划了
[10:25] Oh,what,with jack? Come on. He’s,like,the first guy you met here. 什么 和Jack一起? 拜托 他是你在这碰到的第一个男人吧
[10:27] Roll with us tonight, and you will meet someone even hotter. 今晚来我们这儿吧 你会遇到更性感的男人的
[10:31] – Really? – Guaranteed. – 当真? – 我保证
[10:33] Like i was at this club last week called… 像上周我来到一家酒吧叫…
[10:36] Chili’s, and i met this smoking guy. 智利屋 我遇到了个帅到爆的男人
[10:41] He was just raw. 他真的非常生猛
[10:43] Tell me everything. 快告诉我详情
[10:45] I’m going to. 我会说的
[10:47] He was wearing this shirt, and i could totally see his nips. 他穿着件衬衫 我都能看到他的内内
[10:51] And he was very muscular. 他真是个肌肉男
[10:53] Really? Did you go home with him? 真的? 你跟他回家了?
[10:55] Yes. To his loft. Where he gave me the business. 没错 到他的阁楼里 在那儿他让我忙得没得歇
[11:00] So let’s go dancing in high heels! 所以让我们穿上高跟鞋去跳舞吧!
[11:02] God! Okay,i’m gonna do it. I’m gonna blow off jack. Where should we go? 天啊! 好的 我要去 我去把Jack甩了 咱去哪啊?
[11:07] You guys should go to aquarium. 你们得去水族馆夜总会看看
[11:08] It’s this new night club, and all the women are in a glass room in the center of the dance floor, 这家新开的夜总会 女人们在舞台中间的玻璃罩里跳舞
[11:13] And all the guys just watch and feed them. 男人们边观赏边去喂她们
[11:17] That sounds so hot! 听着好性感火爆啊!
[11:18] Yes. Thank you,cerie. That’s very helpful. 没错 多谢了啊 Cerie 真是个好主意啊
[11:20] Thank you. So helpful. 多谢你 主意太棒了
[11:23] You have to go through with this wedding, harry. 你们必须将婚礼进行到底 Harry
[11:25] It means the world to my boy ken. 对我的伙计Ken来说 它太重要了
[11:27] Hey,i am game, but it’s markie. 嘿 我倒是愿意继续 但问题在于Markie
[11:29] She will not let go of the past. 她总对过去耿耿于怀
[11:31] Okay. So you and markeline have bad blood. 好吧 虽然你和Markeline有心结
[11:34] But it’s bigger than that. 但这事不算什么
[11:35] My boy kenneth is going through some really tough times. 我的伙计Kenneth现在日子才难过呢
[11:38] They’re trying to make him wear a coat that’s different than his other coat. 他们逼着他套上新制服
[11:47] You won’t regret this,harry. You look great. 你不会后悔的 Harry 你看起来帅呆了
[11:52] Markie,will you do me the honor of becoming my fake wife Markie 你是否愿意赏脸 为我的假面太太
[11:56] so we can get our money and get the hell outta here? 那么我们就能拿了钱 离开这鬼地方了?
[11:59] I’ve waited 15 years to hear you say those words. 我等你这番话 等了15年了
[12:03] It’s happening. 成功了
[12:04] Nothing can go wrong now. 不会再出岔子了
[12:17] There you are! Why did you leave? 你在这啊! 干嘛突然走开了啊?
[12:19] I think those persian guys wanted us to make out together. 我觉得那些浪荡仔还想 让咱俩来亲热亲热呢
[12:22] I’m waiting for claire. 我在等Claire
[12:23] She texted me like an hour ago and said that she was getting on the f train. 她一小时前就给我发短信 说她在F号地铁上了
[12:29] Oh,no. 哦 不
[12:30] What? What is it? 什么? 怎么了?
[12:37] – Lemon? – Jack,she’s in your house. – Jack 她在你家里
[12:41] Don’t be ridiculous.The alarm is– 别傻了 警报器都–
[12:46] i made you a white pizza and a pot roast. 我给你做了白披萨和炖肉 (饼皮上只放摩佐瑞拉乳酪的披萨)
[12:49] Because i just think you’re… So amazing! 因为我觉得你… 太迷人了!
[12:52] Look at me playing house! 看我扮家庭主妇!
[12:54] My god,you must think i’m out of my mind. 天啊 你一定想我是疯了
[12:57] Do you? You just looked away when i said that. 对吧? 我刚说话时你还东张西望的
[13:00] – I saw you. – No. – 我看到了 – 没有
[13:04] Just kiss me. 吻我
[13:05] I know your lips will be honest. 我知道你的嘴唇是老实的
[13:10] – Lemon,i’ve gotta call you back. – No– – Lemon 我稍后打给你 – 不–
[13:15] Now,when we left off, christine was stuck in the elevator, mac had two dates on the same night, 现在 我们走了以后 Christine 被困在电梯里 Mac那晚刚好有两场约会
[13:21] And harry just discovered he was adopted. Harry刚发现他是被收养的
[13:23] So let’s turn to page two. 那么咱们翻到第二页
[13:24] Well,well,well. Anight courtreunion. 好啊 好啊 好啊 <夜间法庭>的再聚首啊
[13:27] Funny how i wasn’t invited. 我没被邀请 真是太搞笑了
[13:29] Or had you forgotten about my three episode arc as public defender sparky monroe? 难道你们忘了我扮了三次公设辩护律师 Sparky Monroe吗?
[13:33] No,we rember,jenna. 没有 我们记得 Jenna
[13:35] You were the werewolf lawyer. 你就是那个狼人律师
[13:37] I can prove my client is innocent. 我可以证明我的当事人是无辜的
[13:39] If only it weren’t a full mooon! 如果当时不是满月的话!
[13:42] TO BE CONTIMUED….. 未完待续…..
[13:43] You made us jump the shark. 你让我们陷入僵局
[13:45] You’re the reason we didn’t have a 10th season!
[13:47] I had just bought my second home when they brought that idiot werewolf lawyer in. 他们把那个愚蠢的狼人律师请来的时候 我刚买了第二套房
[13:50] Uh,that idiot werewolf paid for my hand reduction surgery,okay? 那个白痴狼人替我付了 手部缩小的整容费好吧?
[13:54] Kenneth,i can’t believe you’re such anight courtfan and didn’t know i played the werelawyer. Kenneth 没想到你个<夜间法院>的粉 竟不知道我演了狼人律师
[13:58] I knew. 我知道
[14:00] Very well. 很好
[14:02] I can take a hint. 我可以告诉你们
[14:04] But you haven’t seen the last of sparky monroe! 你们还没瞧见Sparky Monroe的 真面目呢!
[14:13] Liz,help me! Liz 帮帮我!
[14:14] Jack,what happened last night? Jack 昨晚怎么回事?
[14:16] Why are you wearing that hat? 你怎么带着那顶帽子?
[14:18] I don’t know. 我不知道
[14:19] You did itagain? 你又做了?
[14:20] I can’t help it. I’m under a lot of pressure, and claire’s my escape. 我无法控制 我压力太大了 Claire是我的宣泄口
[14:24] She is like a drug. I crave her all the time, even though she’s bad for me. 她就像毒品 我时刻都在渴望着她 尽管明白她会害了我
[14:27] And my teeth are getting loose! 我心软了!
[14:29] I don’t think i can get outta this.Wait, maybe claire is right– 我想我是避不开这一劫了 等等 也许Claire是对的–
[14:32] maybe if we have a baby together things will calm down. 也许等我们有了孩子 就天下太平了
[14:34] Jack,this is what she does. Jack 这就是她的诡计
[14:36] E sucks you into her craziness, and you have to fight it. 她把你卷入她的疯狂世界 你必须要还击
[14:38] You have to step up and end this! 你得振作并结束这一切!
[14:41] I’m scared,lemon. 我很害怕 Lemon
[14:43] – I’ll do whatever you say. – Okay. – 我按你说的做 – 好的
[14:46] Oh,what a surprise. 哦 惊喜哇
[14:49] What are you two chattin’ about? 你俩谈什么呢?
[14:51] Actually,claire,we were talking about you, and jack has something that he’d like to tell you. 事实上 Claire 我们在谈论你 Jack有些话想跟你说
[14:55] I do. 确实是
[14:57] I’d like to suck that ring right off your toe. 我想把你脚趾上的环吸下来
[14:59] Just gotta hack it. 挺住啊
[15:01] Oh,please stop. Don’t make that angry muppet face at him. 哦 算了吧 别冲他摆那张臭青蛙脸
[15:04] I know what you were trying to do last night. 我知道你昨晚想要干嘛
[15:07] You were trying to keep me away from jack. 你不想让我见到Jack
[15:09] And you almost fooled me. 我差点被你骗了
[15:11] But then i rembered something. 但是我想起了一些事
[15:13] You don’t like to have fun. 你不爱寻乐子的
[15:14] And now your little plan is backfiring. 现在你的小计谋搞砸了
[15:16] And jack is seeing the manipulative you. Jack看到了你的这些小手段
[15:18] The single white female thing that you have with me. 你对我做的单身白人娘们 专干的那些破事
[15:21] I don’t have a single white female thing with you! 我可没对你使什么 单身白人娘们的伎俩!
[15:24] Honey,you moved intoy building. 亲爱的 你搬进了我那栋楼
[15:27] You wore chokers because i wore chokers. 我戴多重项链 你也跟着戴
[15:30] – I like a choker. – Yes! – 我喜欢只戴一条的 – 没错!
[15:31] You dated that clown, joel sucheki. 你跟Joel Sucheki 那个小丑约会
[15:34] First! I dated him first, claire. 我先的! 我先和他拍拖的 Claire
[15:36] And he was not thatclown. He was the head clowning instructor. 但他不是那个小丑 他是小丑学堂的讲师
[15:41] I’m not doing this. 不跟你扯这些
[15:42] I am only here because jack is my friend, and he asked me to be here as support. 我在这是因为Jack是我朋友 他要我来做支援的
[15:46] Yes,right! That is what i’m saying! 对的 没错! 我也是这个意思!
[15:49] We all want what’s best for jack,right? 我们都是为了Jack好 对吧?
[15:51] – So why don’t we just get this three-way on? – No! – 那么我们为什么不来3P呢? – 不!
[15:53] No. Right? I mean, that’s a bad idea,right? 不行 对吧? 我意思是 这是个馊主意 对吧?
[15:56] All right,well, i tried to be the ult. 好吧 我过成人的解决方式了
[15:59] And if only one of us gets to have him, i’m afraid it’s gonna be me. 如果我们其中一个得到他 我恐怕那人必定是我
[16:03] Jack,you wanted out of this. Jack 你想脱身的
[16:05] Break the cycle. You have a choice. 打破这局面 你有得选择的
[16:07] – You can choose claire or– – claire. – 你可以选择Claire或者–
[16:09] – I- i would like claire. – Fine. I am done helping you. – 我… 我选Claire. – 很好 我不再帮你了
[16:12] And when you hit rock bottom, which you will, i am not gonna bail you out! 当你倒霉时 你绝对会的 可别再想我来保你!
[16:16] I’m deleting you from my phone! 我把你的号从手机里删了!
[16:19] Password? What? 要密码? 什么?
[16:22] Hey,tracy and kenneth won’t put me in thenight courtfinale they’re shooting on stage tonight. 嘿 Tracy和kenneth今晚拍 <夜间法庭>大结局 居然没叫上我
[16:26] – What? – I know! I’m the werelawyer! – 什么? – 我知道! 我可是狼人律师哪!
[16:34] Objection! 反对!
[16:35] Here we go again. 又来了
[16:36] Tell me about it. 说吧
[16:38] The last time i saw either of you, there was a problem with the page uniforms. 上次我看到你们时 你们还在为制服的问题头痛
[16:42] A problem that persists, liz lemon. 这个问题还是在的 Liz lemon
[16:45] Hey,are you with network? 嘿 你是电视公司的吗?
[16:46] How ’bout ifheroes had this new character, and his superpower was,like,close up magic? <英雄>里新加个能让人 无法施展魔法的角色如何?
[16:50] What? No. Oh,big fan,by the way. 什么? 不 哦 还有 我是你的超级粉丝
[16:53] You are breaking union rules, our insurance doesn’t cover any of this, 你违反了联合协议 我们提供的保险不对此负责的
[16:57] And you are potentially infringing on warner brothers’ intellectual property. 你可能侵犯了华纳兄弟公司的知识产权
[17:01] Shut this down. 赶紧停下
[17:02] I want a different answer. 我要听别的说法
[17:03] Where’s jack donaghy? Jack Donaghy在哪?
[17:05] No,there’s no more jack. He’s dead to us. 不 这儿不再有叫Jack的了 对我们来说他死了
[17:07] Break this down! Everybody out. I’m sorry. 停工了! 请大家出去 我很抱歉
[17:10] – Can i say something? – Absolutely not. – 我能解释下吗? – 不可以
[17:12] The only crime any of us is guilty of is caring for one another. 我们所犯的唯一的罪就是 我们关心彼此
[17:17] Mr. Jordan, who tried to cheer me up, Jordan先生 他想鼓励我
[17:20] the wonderful actors who tried to make a young man’s dream come true. 这些演员想让一位年轻人梦想成真
[17:25] If there is a law against friendship, then lock me up. 如果有法律禁止友谊的话 那就把我扣上吧
[17:29] But if there isn’t… 如果没有的话…
[17:31] – Then the show must go onward. – What? – 那么演出将继续 – 什么?
[17:35] Ken,you did it! You changed her mind! Ken 成功了! 你改变了她的主意!
[17:38] No,no! No,he didn’t! 不 不! 不 他没能改变!
[17:41] Stop group hugging. Who does that? 别抱在一起 谁同意你们了?
[17:47] Isn’t this great? 是不是很棒?
[17:49] We’re together. 我们在一起
[17:51] We’re in line to get into a club. 我们一起排队去夜总会
[17:53] I have my glow stick. 我拿着荧光棒
[17:56] Yeah. There’s no more liz trying to keep us apart. 对啊 再没有Liz来试图分开我们
[17:59] No more drama. No more sneaking around. 没有戏剧性情节 也无需偷偷摸摸
[18:04] Or recording our intimate moments and leaving them for liz on her voicemail. 或者记录下我们亲密时刻 并给Liz的语音信箱留言
[18:07] – What? – You know what? – 什么? – 你知道吗?
[18:09] I really– i don’t think i even know what this is anymore. 我真的… 我真的不知道这到底算什么
[18:11] I mean,are we boring? 我的意思是 我们很无聊吗?
[18:12] Are we some sexless couple that just sits in silence at a fish place on like a sunday night at 5:00? 我们是那些了无激情的老夫妻吗? 周日下午五点死气沉沉的坐在湖边钓鱼?
[18:17] Because if we are, i will kill myself! 如果真是那样的话 我会自杀的!
[18:19] Wh-no! We’re exciting. We’re having fun. ��-不! 我们很有激情 我们玩得很尽兴啊
[18:22] Yeah? You really wanna have fun,jack? 真的? 你真的想玩尽兴吗 Jack?
[18:25] Yes. Let’s do something wild. 没错 咱们来狂野一把吧
[18:27] – You like it when i get naughty,jack? – Yeah. – 我耍坏 你也喜欢吗 Jack? – 没错
[18:31] Where the hell did– 你到底从哪…
[18:35] crazyputty! 纵欲狂魔!
[18:37] Hey,g-guy in the really cool,cool hat has a gun. 嘿 戴耍酷帽子的的人有把枪
[18:39] – Drop it! Now! – Has a gun! Has a gun! – 放下! 快点! – 他有枪! 他有枪!
[18:41] – No,no,no,no! – Has a gun. Run,jack! – 不 不 不 不! – 他有枪 跑吧 Jack!
[18:43] – She’s crazyputty! – Run,jack! – 她是纵欲狂魔! – 跑吧 Jack!
[18:52] Well,it’s been quite a… Night. 那么 今晚真… 不错
[18:54] And it’s been quite a court… Ship. 求婚… 也不错
[18:58] So by the power vested in me by the state of new york, i hereby pronounce us… 那么在纽约州赋予我的权利下 我在此宣布我们…
[19:03] Mr. And mrs. Judge harry t. Stone. Harry T. Stone结为夫妻
[19:06] And i may now kiss the bride. 现在我可以吻新娘了
[19:09] Uh-oh,it’s almost a full mooon! 哦 快到满月了!
[19:14] Yeah. 没错
[19:15] And as my first official act as a newly married judge, 作为一个新婚审判官的第一桩法令
[19:19] I hereby declare the new page uniforms at nbc illegal! 我在此宣判NBC的新制服是违法的!
[19:25] I added that. 我加的台词
[19:26] I went upstairs and i told ’em, if you don’t bring back the old uniforms, 我去楼上跟他们说 如果你们不把旧制服拿回来
[19:29] I refuse to play the role of mac in universal’s upcoming night courmovie. 我就拒绝参演环球影视即将开拍的 <夜间法院>电影版中的Mac一角
[19:34] What’s that now? 接下去呢?
[19:35] Thank you,mr. Jordan! 谢谢你 Jordan先生!
[19:44] Are you okay? 你还好吧?
[19:47] Thank you very much. 太感谢你了
[19:50] Lemon,real night court is not at all like the tv show. Lemon 夜间法院的经历 可真跟电视里演的不一样啊
[19:53] – Remember that tv show? – I do. – 还记得那个电视剧吗? – 当然
[19:55] I mean, the hookers are not funny. 我的意思是 那些妓女可不风趣
[19:56] There’s a lot more sickly homeless people and terrified college students. 还有一堆生病的流浪汉 和吓坏了的大学生
[20:03] Thank you for bailing me out. 谢谢你保释我出来
[20:04] Claire threw my wallet down a storm drain. Claire把我的钱包不知丢哪儿去了
[20:08] Lemon,i’m sorry i– Lemon 抱歉 我–
[20:09] i’m just glad you’re okay. 你没事 我很高兴你没事
[20:12] Well,thank you for answering your phone. 多谢你接我电话
[20:13] Well,i don’t know how to decline a call. 嗯 我不知如何拒接电话
[20:18] Claire used to punch me in the face. Claire以前都打我脸的
[20:22] Lo,lemon,i’m done. I swear. 那个 Lemon 我跟她结束了 我发誓
[20:24] Hey,try this on. That’s a good look for you. 嘿 试试这个 会给你带来好运的
[20:27] You like that? It’s yours. A little,uh, lewis carroll hair. 你喜欢吗? 送你了 一小撮 Lewis Carroll的头发
我为喜剧狂

Post navigation

Previous Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第3季第2集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第3季第4集台词本阅读、下载和单词统计

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Archives

  • July 2024
  • June 2024

Categories

  • 1931年
  • 1939年
  • 1941年
  • 1942年
  • 1943年
  • 1944年
  • 1948年
  • 1952年
  • 1953年
  • 1954年
  • 1955年
  • 1956年
  • 1957年
  • 1958年
  • 1959年
  • 1960年
  • 1961年
  • 1962年
  • 1963年
  • 1964年
  • 1966年
  • 1967年
  • 1968年
  • 1969年
  • 1970年
  • 1971年
  • 1972年
  • 1973年
  • 1974年
  • 1975年
  • 1976年
  • 1977年
  • 1978年
  • 1979年
  • 1980年
  • 1981年
  • 1982年
  • 1983年
  • 1984年
  • 1985年
  • 1986年
  • 1987年
  • 1988年
  • 1989年
  • 1990年
  • 1991年
  • 1992年
  • 1993年
  • 1994年
  • 1995年
  • 1996年
  • 1997年
  • 1998年
  • 1999年
  • 2000年
  • 2001年
  • 2002年
  • 2003年
  • 2004年
  • 2005年
  • 2006年
  • 2007年
  • 2008年
  • 2009年
  • 2010年
  • 2011年
  • 2012年
  • 2013年
  • 2014年
  • 2015年
  • 2016年
  • 2017年
  • 2018年
  • 2019年
  • 2020年
  • 2021年
  • 2022年
  • 2023年
  • 2024年
  • barui
  • Uncategorized
  • 一切安好
  • 中央公园
  • 亢奋
  • 亿万
  • 传世
  • 兄弟连
  • 克拉丽丝
  • 克拉克森的农场
  • 内裤队长
  • 副警长
  • 十字剑
  • 博斯
  • 卡特特工
  • 双城之战
  • 发展受阻
  • 叶卡捷琳娜大帝
  • 哈哈大校
  • 坏法官
  • 坏老师
  • 基本演绎法
  • 大城小妞
  • 大学生费莉希蒂
  • 大神偷卡门
  • 大西洋帝国
  • 天使在美国
  • 娃娃脸
  • 小小安妮
  • 小谎大事
  • 少年间谍亚历克斯
  • 布里奇顿
  • 幻灭
  • 废柴联盟
  • 康斯坦丁
  • 开心汉堡店
  • 德古拉
  • 德里女孩
  • 怒呛人生
  • 恋爱挑战书
  • 惊异传奇
  • 惊悚50州
  • 意乱情迷
  • 成瘾剂量
  • 我为喜剧狂
  • 找寻自我
  • 摩斯探长前传
  • 教师情事
  • 敢不敢挑战我
  • 新成长的烦恼
  • 日常谜团
  • 明日传奇
  • 星际之门亚特兰蒂斯
  • 更美好的事
  • 末日巡逻队
  • 杀无赦
  • 柏林谍影
  • 死亡医师
  • 比弗利娇妻
  • 波士顿法律
  • 火线警告
  • 灵书妙探
  • 犯罪心理
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯
  • 犯罪现场调查·纽约篇
  • 犯罪现场调查迈阿密
  • 狂欢命案
  • 狄金森
  • 狗狗博客
  • 生活
  • 生活大爆炸
  • 眼见为虚
  • 破产姐妹
  • 破发点大满贯之路
  • 神烦警探
  • 红粉联盟
  • 绝命律师
  • 绝命毒师
  • 绝望的主妇
  • 绿箭侠
  • 罪恶黑名单
  • 美国众神
  • 美国恐怖故事
  • 美国罪案故事
  • 美女上错身
  • 美式主妇
  • 脆莓公园
  • 致命陷阱
  • 艾米丽在巴黎
  • 芝加哥急救
  • 芝加哥烈焰
  • 芝加哥警署
  • 蛇蝎女佣
  • 贴身保镖
  • 达芬奇的恶魔
  • 迷失
  • 逃离丹尼莫拉
  • 逝者之证
  • 郊狼
  • 金牌律师
  • 铁证悬案
  • 随性所欲
  • 零异频道
  • 马男波杰克
  • 鲍勃心动
  • 麻木不仁
  • 黑吃黑
  • 黑帆
  • 黑暗救赎
  • 黑色星期一

Copyright © 2025 英美剧电影台词站.

Powered by PressBook WordPress theme