Skip to content

英美剧电影台词站

我为喜剧狂(30 Rock)第2季第9集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on July 8, 2024 By taiciben_script_user No Comments on 我为喜剧狂(30 Rock)第2季第9集台词本阅读、下载和单词统计
时间 英文 中文
[00:05] Hey,I wanted to come say merry christmas before we all leave for the break. 嘿 马上就放假了 提前过来说声圣诞快乐
[00:08] Oh,thank you,lemon. That’s very thoughtful. 谢谢 Lemon 你真细心
[00:10] Help yourself to a gift. 来挑个礼物吧
[00:13] It’s our new handheld photo scanner/paper shredder. 这是咱们最新款的 手持式照片扫描仪兼碎纸机
[00:17] Oh,well,won’t people just end up shredding their photos? 啊 人们会不小心把照片给碎了的
[00:19] No,no,it’s very to use. 不会 很易用的
[00:21] If you want to pto-scan,you flip the stc.S. 如果你要扫照片 打到”PS”档
[00:23] And if you want to paper shred,you flip the switch to– 要是想碎纸 就打到–
[00:28] I’d like to make an announcement! 大家伙 我想说两句
[00:32] I just want to say that I’m really sorry for whatever I’m going to do at the party tonight. 先跟你们道个歉 为我今天晚上可能做的任何事
[00:37] And I forgive all of you in advance for leaving me passed out by the elevator in my own gravy. 我要在晕倒肉汤里 提前原谅你们置之不理
[00:42] Merry ludachristmas,everyone! 嘻哈圣诞快乐
[00:44] Are you gonna do horny santa again,frank? 今年你还会扮性饥渴的圣诞老人么?
[00:47] That was so funny last year when I sat on your lap. 去年我坐在你大腿上 真是太逗了
[00:51] Yes,funny. 噢 很逗..
[00:53] So big plans for the holidays? 假期有什么安排吗?
[00:55] Yeah,my parents are coming with my brother, 我爸妈带我弟弟来看我了
[00:57] and we’re gonna go see jersey boys on broadway. 我们打算一起去百老汇看”泽西男孩”
[00:59] And we’re gonna go to that restaurant where they pretend it’s mars. 然后我们要去那家 装潢得很像火星的餐馆
[01:02] God,you must be a ball of anxiety right now. 啊 你现在肯定紧张坏了
[01:04] No,I’m really excited. 没有 我很激动呢
[01:05] What are you trying to say,lemon? 你想说啥 Lemon?
[01:06] That your family’s perfect and you never fight? 说你们家很完美 而且你们从来不斗嘴?
[01:08] No,I remember them arguing a lot during the gas crisis of ’79. 没有 我记得79年闹能源危机那会儿 他们吵个没完
[01:12] But since carter left office,it’s been pretty smooth sailing. 但自从卡特离任后就还好了
[01:15] You got that right. 这倒说得没错
[01:17] So is your mom coming up from florida? 对了 你老娘要从佛州过来么?
[01:18] No,I invited her out of my paralyzing irish guilt, 我克服心理障碍 邀请她来的
[01:21] but her plane was grounded because of hurricane zapato. 但是由于飓风 她那班飞机被停飞了
[01:25] Look at that! 看
[01:27] That’s where she lives. Jupiter,the eye of the storm- 她就住在木星市 飓风的中心
[01:30] So are you alone for christmas? 那你只能自己过圣诞咯?
[01:32] No,I was gonna drive up to vermont and surprise C.C. 不啊 我打算去佛蒙特州 给CC一个惊喜
[01:35] Sir! 先生!
[01:37] Your mother is here. 你老娘来了
[01:38] She took a bus to atlanta. 她坐大巴到亚特兰大市
[01:39] – She got jet blue to accept an amtrak ticket. – Tell her I’m– – 她为了张火车票 坐了平价航班 – 告诉她我不在..
[01:42] jingle bells,jingle bells,jingle bells surprise! 叮叮当 叮叮当 铃儿响叮当 惊喜
[01:46] It’s your mother. Merry christmas. 老娘来了 圣诞快乐
[01:50] Jack…
[01:53] isn’t this the office you had before? 这不是你以前那办公室么?
[01:54] I thought you were up for a big promotion. 我还以为你已经升职了呢
[01:56] I am,mother,and there are only two nicer offices in the whole building. 没错啊 这栋楼现在 也只有俩人比我办公室还好
[01:59] Only two? I don’t like the odds. 才俩? 看来机会渺茫啊
[02:01] I think you better let that dream go. 我觉得你最好还是放弃吧
[02:04] Hello,liz! 嗨 Liz!
[02:07] What the hell was th? 这是什么鬼声音?
[02:08] It’s a message on my phone from a friend. 一朋友给我手机发短信了
[02:10] Oh,jackie,please. Who is she? 得了吧 Jackie 是哪个小姑娘?
[02:12] Her name is C.C. 她叫C.C.
[02:13] Is she spanish? 她是西班牙人么?
[02:14] What if she was,? 是又怎样啦?
[02:15] She’s very smart,colleen. You’d like her. 她很聪明 Colleen 你会喜欢她的
[02:17] My thanks to the peanut gallery. 别在一边说风凉话
[02:21] Jack,this coat isn’t going to take itself off. Jack 这身大衣可不会自己脱掉的 我为喜剧狂
[02:44] Ludachristmas is tonight? 今晚就是嘻哈圣诞啦?
[02:46] Well,I guess I can make it. 我想我可以赶去的
[02:48] I just hope i don’t get drunk and sing christmas carols like I did last year. 只希望我别跟去年似的 喝醉了然后唱圣诞颂歌
[02:52] Well,I’m not going,because my parents and my brother mitch are in town. 我不去了 因为我爸妈和我哥哥Mitch来看我了
[02:55] – Mitch is here? – Yes. – Mitch也来了? – 对
[02:58] For those of you who don’t know my brother, 你们中有人不认识我哥哥的
[03:00] mitch was in a skiing accident his senior year of high school, Mitch在高三时滑雪出事了
[03:03] and he has what’s called trauma-induced niveaphasia. 他得的病叫做 外伤引致的尼氏综合症
[03:07] Basically he’s just stuck in the day before his accident. 就是说 他一直活在事故发生的前一天
[03:13] Oh,tomorrow’s the big day! 明天可是个大日子!
[03:15] It’s gonna be totally rad! 肯定会非常棒的!
[03:17] Yeah,mitch,rad! 对 Mitch 棒极了!
[03:21] He thinks it’s 1985. So if you meet him,just be cool. 他认为这还是1985 所以如果你碰到他了 别见外
[03:25] It should be mentioned that sexually mitch is very much an adult. 你忘说了 生理上来说Mitch已经非常成人了
[03:28] No,it should not be mentioned. 不 你不能提这个
[03:30] Merry christmas from sheinhart-universal,everyone. Sheinhart环球祝大家圣诞快乐!
[03:34] – Merry christmas. – Thank you! – 圣诞快乐 – 谢谢你!
[03:36] Merry christmas. 圣诞快乐
[03:37] Merry jewish. 犹太圣诞祝快乐
[03:39] Merry christmas. 圣诞快乐
[03:40] What is this? 这是啥?
[03:41] It’s a ps-575 photo shredder. PS-575型照片碎纸仪
[03:46] Well,that’s not the christmas spirit. 这可不是圣诞节的精髓
[03:48] Christmas is about gratitude and togetherness. 圣诞节应该感恩和团聚
[03:51] Sitting with friends and family around a crackling fire waiting for the owl meat to cook. 和朋友们还有家人围坐在炉火旁 等着吃猫头鹰肉
[03:59] Sometimes I don’t think you people understand christmas at all. 有时候我觉得你们根本不懂圣诞节
[04:04] Hi,I think I’m early. 嗨 我来早了吗
[04:06] I’m here to have christmas meats eaten off my chest at some party. 我被找来做女体盛
[04:14] Merry christmas,ms. Lemon. 圣诞快乐 Lemon
[04:15] Oh,thank you,kenneth. 啊 多谢了 Kenneth
[04:20] Well,fancy suits. How was court? 瞧瞧你们这身笔挺的西装 法院怎么判的?
[04:23] Not great,beth. 不太好 Beth
[04:24] Oh,you really were in court? 噢 你真的去出庭了?
[04:26] all tray had to do was sign his community service papers. 本来Tray只需在社区服务协议上 签个名就行的
[04:29] But he makes a stop for breakfast first. 但他却先停下来吃了顿早餐
[04:31] So it’s my fault diners can serve alcohol in new york state? 纽约州餐馆供应酒类算是我的错了?
[04:35] That’s on me now? 那算在我头上了?
[04:37] Now I have to wear this for 30 days. 搞得我现在非得穿30天这玩意
[04:39] Oh,my goodness. 噢 老天爷
[04:40] If I even had a drop of alcohol in my sweat, 哪怕我出的汗里有一丁点儿酒精
[04:42] a signal goes to ankle bracelet headquarters in denver,and I go to jail. 这玩意就会发信号到丹佛总部 然后我就等着进局子
[04:51] And now? This time of the year? 现在? 一年中的这时候?
[04:53] Ludachristmas? Nude year’s eve? 嘻哈圣诞? 露体夜?
[04:55] Martin luther king day? All you do is drink. 马丁路德金纪念日? 我们只喝酒
[04:58] – No,tracy,you are not going to ludachristmas. – But– – 不 Tracy 你不能参加圣诞派对 – 可是–
[05:01] the three of you are in charge of keeping him from drinking. 你们仨负责不让他碰到酒
[05:03] Okay. But who’s project manager? 没问题 谁来当小组经理?
[05:10] Hmm,that bad,huh? 真倒霉啊
[05:12] Oh,these aren’t for me. 这不是给我的
[05:13] I’m sending them to my mother’s hotel room because the room service there is too salty. 这些是送到我妈的宾馆去的 因为客房的服务太咸了
[05:17] Family stuff can be tough. 家庭这事儿有时候挺麻烦的
[05:19] Lemon party! Lemon派对!
[05:20] Permission to land! 请求着陆!
[05:22] Permission granted! 批准请求!
[05:24] There’s my baby! 我的宝贝儿!
[05:27] Hey,liz,you want to go skiing up at piper’s peak tomorrow? Liz 你想不想明天去派普峰滑雪?
[05:30] It’s gonna be rad. 会很好玩的
[05:31] Psych! You can’t go! 小可怜! 你去不成的!
[05:33] It’s the senior class trip! 这是高三的班级旅行!
[05:35] Oh,psych! You got me,mitch! 噢 你赢我了 Mitch!
[05:39] Jack,these are my parents. Jack 这是我父母
[05:41] Dick lemon. This is my boy mitch. 我是Dick Lemon 这是我儿子Mitch
[05:43] And my first wife margaret. 还有我第一任妻子Margaret
[05:45] – First and last,hi! – Jack donaghy. – 也是最后一任 嗨!
[05:48] You are a very,very handsome man. 你长得真英俊
[05:50] He looks like an arrow shirt model. 他跟个箭牌恤衫模特似的
[05:53] So,jack,is this beautiful genius the best employee Jack 这个美丽的天才是不是
[05:57] you’ve ever had or what? 你见过的最棒的员工?
[06:02] No. 不是
[06:08] I like this guy’s honesty. 我喜欢你的诚实
[06:10] Yeah,me too. 对 我也是
[06:12] Show us what you’ve been working on… 让我们见识下你都忙些什么呢
[06:14] wilma shakespeare. 大作家
[06:17] Oh,I’m just so proud of you. 我真为你感到骄傲
[06:18] Oh,you boota boota boota! 你这小可人儿!
[06:22] – Nice to meet you,sir. – Yeah. – 很高兴见到你 先生 – 嗯啊
[06:32] Would you wrap these up and send them to the ritz-carlton,please? 麻烦你把这些包起来 然后送到里兹卡尔顿酒店
[06:38] Oh,my goodness! 老天!
[06:41] Look at this! 看看这玩意! (谁放屁了?)
[06:43] They built all of this because of your words you wrote. 他们全都是根据你写的才做出来的
[06:49] Thank you,thank you. 谢谢 谢谢
[06:51] Hey,liz,guess who’s going skiing with me? Liz 猜猜谁跟我一起去滑雪?
[06:53] Chris stanek,your boyfriend! Chris Stanek–你男友!
[06:56] Aw,what? Shut up! 啊? 不会吧!
[06:58] I don’t like him! Boys are gross! 我才不喜欢他呢! 男生们都很恶心的!
[07:00] Did you hear that chris stanek got divorced? 你知道Chris Stanek离婚了吗?
[07:03] When? Is he dating again? 啥时候的事? 他又开始约会了吗?
[07:04] lemon,could I have a word with you for a moment? Lemon 我能跟你说句话吗?
[07:06] Oh,excuse me. 噢 失陪
[07:09] – Is,uh,everything okay? – Yeah,why? – 一切都还好吧? – 当然 怎么了?
[07:11] Your family is strange. 你家人怪怪的
[07:13] Oh,mitch? No,he was in a skiing accident,and he thinks it’s 1985. 你说Mitch? 他有次滑雪出事了 还以为这是1985年呢
[07:17] No,I get it. I’m talking about your parents. 不是的 我知道那事 我是说你爸妈
[07:20] What did your mother mean when she said that you were a beautiful genius? 你妈称你为美丽的天才时 是怎么回事?
[07:23] Was she taunting you? 她是在讽刺你吗?
[07:24] No,they’re just super supportive. They’ve always been like that. 没有啊 他们只是非常支持我 一直都这样的
[07:27] Even I when I sued the lower white haven school district to let girls play football. 哪怕是那次我起诉学校 让女生玩橄榄球 他们也这样的
[07:31] Hut!
[07:36] Feminism! 女性万岁!
[07:39] What? 怎么了?
[07:43] We didn’t make the playoffs that year,but I think we led the league in bravery. 我们虽然没能进季后赛 但我觉得我们队都很勇猛
[07:47] My god,I’ve never seen such relentless blind encouragement. 老天啊 我从没见过 这么坚持而且盲目的鼓励
[07:52] No wonder you’re a sexually frightened know-it-all. 难怪你是个性恐惧的百科全书
[07:54] hey,dad,take my picture,look. 嘿 老爸 给我来张照片
[07:56] I’m the lady from flashdance. 我是”Flashdance”里的女星 (1983年产电影)
[07:58] that’s a good flashdance,honey. 这pose不错噢 亲爱的
[08:02] Good flashdance. 漂亮
[08:05] The holidays without drinking is rough. 没有酒精的节日真难熬
[08:08] Turns out football is boring. 连橄榄球都变无聊了
[08:10] My wife’s sister ain’t as cute as I thought she was. 我小姨子也没想象的那么漂亮了
[08:13] And I cannot play the guitar. 最重要的是 我连吉他都不会弹了
[08:15] Mr. Jordan,I know how difficult this is. Jordan先生 我知道这很困难
[08:18] I was pretty addicted to coke back in my wall street days. 以前在华尔街时 我是瘾君子 (coke是可乐 也有可卡因的意思)
[08:28] But you can get through this. 但是你会坚持下来的
[08:30] The first night is the hardest. 第一天晚上总是最艰难的
[08:32] But tonight is ludachristmas. 但今晚是嘻哈圣诞
[08:33] No,tonight you and i are gonna have some real christmas fun. 不 今晚咱们要过个正宗的圣诞节
[08:38] We can play party games. 我们可以玩聚会游戏
[08:40] Like murder! 比如杀人游戏!
[08:41] First,everybody takes a slip of paper out of a hat. 首先 大家都从帽子里抽一张牌
[08:44] And one person’s slip says “murderer.” 有张牌上面写了”杀手”
[08:45] And another person’s slip says “inspector.” 另一张牌上面写了”法官”
[08:48] Then everyone puts their head down. 然后大家都低下头
[08:49] Except the murderer. 除了杀手
[08:50] He’s the inspector. 他就是法官
[08:52] No,that’s not right. 不不 不对
[08:54] K,thanks for trying to help. 好了 谢谢你帮我
[08:56] But I’m gonna go home,do some thinking, 我要回家了 然后冥思一会儿
[08:58] and tell my wife’s sister to disregard all my emails. 然后斩断与小姨子的情丝
[09:03] That hotel was a disaster,jack. Jack 这宾馆太恐怖了
[09:06] The tv had over 100 channels,for god sakes. 电视上居然有100多个台 老天啊
[09:09] I’m only gonna be here for three days. 我只不过在这待个两三天
[09:11] Fine,mother. You can stay with me. 好吧 老妈 你可以来跟我住
[09:13] No,I will not let you do that. Are you sure? 不 我不会让你那样做的 你说真的么?
[09:16] Yes,mother,I’m quite sure. 对 我说真的
[09:18] All right,then,that’s settled. 那好吧 就这么定了
[09:20] Jack,do you have a bathroom that I can get to in a hurry? Jack 这有洗手间吗? 我急
[09:23] Yes,right in here,mother. 有的 就在这儿
[09:26] Well,that is close,isn’t it? 噢 还真挺近的嘛
[09:28] I’ll be right out. 我马上就好
[09:35] She should’ve been there. 她本来该呆在那儿的
[09:37] Knock knock! 有人在吗!
[09:38] It’s just the lemons. Lemon家来了
[09:40] We’ve come to drop off a little good-bye present. 我们是过来给你稍些礼物的
[09:43] Oh,thank you! 噢 太谢谢了
[09:45] Oh,my goodness! 天啊
[09:46] What a beautiful office. 这办公室真气派
[09:49] Oh,your mother must be so proud of you. 你母亲一定很为你自豪
[09:52] wow,look at this carpet. 哇 瞧瞧这地毯
[09:54] I feel like we should take off our shoes. 我觉得我们得把鞋脱了才行
[09:56] Should we take off our shoes? 我们要脱鞋吗?
[09:57] No,please sit down and make yourselves comfortable. 没关系的 请坐吧
[09:59] Well,we don’t want to bother you. 我们不想耽误你时间
[10:01] We know you must have big plans. 我们知道你肯定有安排了
[10:03] Well,I was going to drive up to vermont and visit my girlfriend C.C. 我本来是要去佛蒙特看我女友CC的
[10:06] – Oh,I love that name. – C.C. – 噢 我喜欢这名字
[10:07] Ooh,I’ll bet any girlfriend of yours is a real winner. 我打赌 不管谁做你女友 她都赚大了
[10:10] Well,she is a congresswoman. 她是个众议员
[10:12] Oh,my goodness! 天呐
[10:14] And she does have her own lifetime movie. 而且她也有自己的女性台电影
[10:15] – Lifetime! – Wowsers! – 女性电视台! – 真棒!
[10:17] Why don’t we cut the charade and you two tell me what exactly it is you want from me. 你们还是开门见山地说下 来我这是想干嘛吧
[10:27] now,alfonso,let’s find where you should put the keyboard. Alfonso 我们来看看你该把键盘放哪吧
[10:30] Open,open hommina,hommina,hommina open pit barbecue sauce 露天烧烤酱
[10:37] yes,this is the sweet spot. 没错 在这里唱效果好
[10:38] Oh,and no chitchat between songs this year. 噢 对了 今年歌曲之间不做串场主持了
[10:41] People don’t watch letterman for paul shaffer. 人们不是为了幕后人物才看名人的
[10:47] Excuse me,ma’am,do you know where the bathroom is? 打扰了 小姐 请问洗手间在哪呢?
[10:49] Hi there,mitch. 嗨 Mitch
[10:50] It’s jenna. Maroney. 我是Jenna Maroney
[10:53] We know each other. 我们见过的
[10:55] Are you,like,a friend of my mom’s or something? 你是我妈妈的朋友吗?
[10:57] I mean,I’ll tell her you said hi. 我是说 我会帮你向她问好的
[11:05] What’s up? Do you like wham? 嗨 你好 你喜欢威猛乐队吗?
[11:07] ‘Cause I’m kind of like the george michael of my school. 因为我就好像是学校里的主唱
[11:11] – Oh,you’re mitch. – Yeah. – 噢 你就是Mitch – 对
[11:13] Coming to the party tonight? 今晚来派对吗?
[11:14] Oh,I wish. 我倒想了
[11:16] I gotta rest up for my big ski trip tomorrow. 可我要好好休息 准备明天的滑雪之旅
[11:19] You know,maybe you and i could do something together next week. 也许咱们下周可以一起玩玩
[11:22] Definitely. 当然了
[11:23] My parents are away next ******** 我爸妈下周就出门了 你应该过来 我会在浴缸等你的 什么? 老天啊
[11:34] that’s a filthy christmas miracle. 真是个下流的圣诞节奇迹啊
[11:40] There you guys are. I’m sorry they just barged in like that. 你们在这呢 真抱歉他们就那么闯进来了
[11:43] On,not at all. 噢 没关系的
[11:44] They were just dropping off this christmas present. 他们是来送圣诞礼物的
[11:47] Oh,and look at this. 噢 看看
[11:49] It got cheese and butter and caramel. All my favorites. 里面有芝士 黄油和焦糖 全都是我的最爱
[11:52] How did you know? 你们怎么知道的?
[11:53] Well,we will let you go. 好了 你先忙你的吧
[11:54] We’ve got a lot of window shopping to do. 我们还得去逛街呢
[11:56] Jack,why don’t you come with us? Jack 你干吗不一起来?
[11:58] Come on,you can talk to mitch about president reagan. 来吧 你能跟Mitch谈谈里根总统
[12:01] Oh,in his mind reagan is still president. 他以为里根还是总统
[12:03] You lucky bastard. 你个幸运的混蛋
[12:05] What? 什么
[12:08] I would love to go with you. 我很乐意跟你们一道
[12:09] Good,good,good! 很好 很好 很好!
[12:14] jack?
[12:16] Hey,dude,I thought you left. 嘿 哥们儿 我以为你走了呢
[12:17] Yeah,I mean,what are you guys doing? Going to ludachristmas? 是啊 我说 你们干吗呢? 去嘻哈圣诞派对?
[12:19] Yep,we heard you can’t drink. 没错 听说你不能喝酒
[12:21] You still coming? 你还要来吗?
[12:22] No,no,I can’t go because of the ankle bracelet. 不 我去不了 因为这个脚镯
[12:24] But maybe I could go and just not drink. 但也许我能去 只是不喝酒
[12:27] Hey,maybe I’ll compromise. 嘿 也许我能想个法子
[12:28] I’ll go to the party,cut off my foot,and drink all I want. 我去参加派对 砍了我的脚 然后喝个够
[12:35] Luda-christmas! 嘻哈圣诞!
[12:36] Luda-christmas! 嘻哈圣诞!
[12:37] Luda-christmas! 嘻哈圣诞!
[12:39] Luda-christmas! 嘻哈圣诞!
[12:40] Luda-christmas– 嘻哈圣诞!
[12:42] grizz,dotcom,shut the doors. Grizz Dotcom 关门放狗
[12:45] Some people need to learn about christmas. 有人需要了解了解圣诞是什么意思
[12:51] Hey,watch out for her,jack. 嘿 盯好她 Jack
[12:53] She’s a natural athlete. 她可是个天生的运动员
[12:55] Played high school football. 参加过高中橄榄球队
[12:57] It was just one game,dad. 只是一场比赛 老爸
[12:59] Although I did kind of change everything forever. 尽管那以后差不多什么都变了
[13:01] I’ll never forget that day. 那天我永生难忘
[13:04] Jack,you laced those up like a professional. Jack 你鞋带系得像个专业选手
[13:07] Good for you! 真有你的!
[13:09] It’s nice to have some positive reinforcement,isn’t it? 有强力后援很棒吧?
[13:11] Well,it’s only positive reinforcement when they say it to you. 只有对你 他们才是强力后援
[13:13] In my case,they’re just stating the facts. 而对我 他们只是在陈述事实
[13:16] I do look like the arrow shirt man,I did lace up my skates professionally, 我确实看起来很像箭牌衬衫男 我确实鞋带系得很有专业水准
[13:19] and I did do a fabulous job finishing my muffin. 我确实能迅速吃光甜饼
[13:22] You wish you were in my family. 你希望你生在我家
[13:25] Don’t be ridiculous. 别犯傻了
[13:26] So this disney cruise in march,are you in or out? 那么三月的迪斯尼巡航 去还是不去?
[13:29] hey,huddle up. 嘿 都过来
[13:30] – We’re gonna take a picture. – Yeah. – 我们来拍张照 – 好耶
[13:32] Oh,thank you. 谢谢
[13:33] Say “lemon!” 来说 “Lemon!”
[13:34] lemon!
[13:36] jack!
[13:39] Having fun? 玩的够爽?
[13:43] Under the bridge,under the bridge,woo! 弯腰 弯腰 喔!
[13:45] Jack,what the hell are you up to? Jack 你到底在搞什么?
[13:47] Mother,I’m sorry,but the lemons invited me out,and I couldn’t say no. 妈妈 我很抱歉 只是Lemon家盛情相邀 我不能拒绝他们
[13:50] They’re very nice people. 他们都是些好人
[13:52] oh,nice. I’ll show you nice. 好人 我给你看看好人是什么样
[13:54] Let’s all meet down at the soda shop while this country turns into mexico. 我们一起去餐厅聚聚 这里要变成墨西哥了
[13:58] Now,you see,they don’t say things like that. 你看 他们不会说那种话
[14:00] They’re very polite to each other. 他们对彼此都十分友善
[14:01] I suppose you think that they’re more nurturing than I am. 你是指他们比我更呵护人
[14:05] Mother,there are terrorist cells that are more nurturing than you are. 妈妈 恐怖分子都比你呵护人
[14:09] Be careful. I’ll cry. 小心说话 我会哭的
[14:12] You give me ten minutes with the lemon family 让我跟Lemon一家待十分钟
[14:15] and I’ll have them tearing at each other like drag queens at a wig sale. 我会让他们像异装女王去抢购假发一样 撕破脸皮
[14:21] Mom,dad,this is jack’s mom. 妈 爸 这是Jack的妈妈
[14:23] We have heard such great things about you. 我们听说了你的一些大事
[14:26] Have you? 是么?
[14:27] You must join us for dinner. 你一定要跟我们一起吃晚饭
[14:29] no,no,no! No,we can’T. 不 不 不! 我们去不了
[14:31] We have plans. 我们有安排
[14:33] Uh,had plans. 有过安排
[14:34] An evening out with the lemons. 跟Lemon一家度过一晚
[14:37] Who could ask for anything more? 妇复何求啊
[14:40] great! 太好了!
[14:43] Thank you,reverend gary. 谢谢
[14:45] That was both entertaining and educational. 真是寓教于乐
[14:48] Christmas has gone off the rails around here. 圣诞在这里已经变味了
[14:51] Look out there. 朝外看看
[14:52] That is not a christmas tree. 那不是棵圣诞树
[14:54] It’s a way to lure tourists into the basement to buy $20 salads. 那是条诱惑游客去地下室买 20美元沙拉的诱惑之路
[14:59] We’ve lost track of what’s important. 我们已经忘记真正重要的事了
[15:02] So now we’re gonna go around the circle, 那么现在 我们要围个圈
[15:04] and every one of us is gonna say what christmas means to them. 每个人说说圣诞对他的意味着什么
[15:14] Let’s start here. 从这里开始
[15:19] It’s so hard to choose. 真难选哪
[15:22] The photos of the food look so good. 这些食物的图片看上去都那么美味
[15:25] I am gonna have the fried onion tower for two for one. 我要二合一炸洋葱塔
[15:29] Good for you! 选的好!
[15:31] You must be so proud of liz. 你们一定很以Liz为荣
[15:33] Making it on her own so far away from home. 独自打拼 远离家园
[15:37] That gives us an excuse to visit new york. 这让我们有机会来参观纽约
[15:39] I see. 是么
[15:41] Any grandchildren? 有外孙吗?
[15:44] Oh,what a shame. 真丢人
[15:46] Must eat you up inside. 你们一定很窝火
[15:48] Oh,well,champy,our spaniel,keeps us pretty busy. Champy 我们的西班牙猎犬 让我们忙得团团转
[15:53] See,mother,not all species eat their young. 看到了 母亲 虎毒不食子
[15:55] Let’s change the subject. 我们换个话题
[15:57] Politics. 政治
[16:01] We don’t discuss that stuff. 我们不谈那种东西
[16:03] – Life is too short. – really? – 生命短暂 – 当真?
[16:05] Life is too short? 生命短暂?
[16:08] Because your life seems endless. 因为你是个老不死的
[16:15] thank you,reverend gary. 谢谢 Gary
[16:17] It was to the tune of american pie,but so much longer. 美国派的曲子 只是时间长很多 (这首歌原本就超长)
[16:21] Listen,we done learned our lesson about the big tree or whatever. 听着 我们听够了大树或别的乱七八糟
[16:24] This has got to stop now! 该到此为止了!
[16:26] Yeah,who care abobout the true meaning of christmas? 是啊 谁关心圣诞的真谛?
[16:29] It’s about getting crap and eating too much! 就是收到垃圾 吃得太多!
[16:31] Yeah! 是啊!
[16:32] It’s about getting drunk and hugging your cousin until your mom says,”frank,enough.” 就是喝个烂醉 抱着表妹 直到老妈说 “Frank 够了”
[16:36] That’s right. 说的对
[16:37] Well,now seems like a good time for reverend gary to show the video of his mission to guatemala last year. 是时候让Gary放一段 他去年在危地马拉时的片子了
[16:43] What? 什么?
[16:43] Is this a culture where toplessness is common? 那里的人都上身赤裸吗?
[16:49] Pieces of wood! 一块木头!
[16:51] Just like I prayed for! 就像我许的愿那样!
[17:00] And here is what you did with your christmas presents. 这就是你们处置圣诞礼物的方式
[17:07] We take so much for granted. 我们认为一切都理所当然
[17:09] Instead of having a party,we should donate the money to those kids. 别搞什么派对了 我们该为这些孩子捐钱
[17:13] We should tell all our family and friends we don’t want any presents this year. 我们该告诉家人朋友 我们今年不要任何礼物
[17:16] yeah! 是啊!
[17:16] We should volunteer at a soup kitchen instead of shopping for stuff no one needs! 我们该去施舍处当志愿者 而不是去买没人要的礼物
[17:20] Yeah! 是啊!
[17:21] We should go downstairs and chop down the big tree! 我们该下楼去砍倒那棵大树!
[17:24] yeah! 是啊!
[17:29] No! No,wait! 不! 不 等等
[17:36] No,no,no,no,no,no,no! 不 不 不 不 不 不 不!
[17:38] your mother is killing me. 你妈要折磨死我了
[17:40] Have I ever kissed a woman? What is that about? 我有没有亲过女人? 什么意思?
[17:42] Welcome to my world,lemon. 欢迎来到我的世界 Lemon
[17:44] – She’s trying to break your spirit. – Why? – 她要击垮你的 – 为什么?
[17:46] Because she’s trying to prove that your family is as screwed up as mine is. 因为她要证明你家和我家一样糟
[17:49] Well,that’s ridiculous. 那太好笑了
[17:51] Oh,mitch found a newspaper. 哦 Mitch找到了一张报纸
[17:53] Mitch,that’s a joke newspaper! Mitch 那是整人报纸!
[17:55] What? 什么?
[17:58] Why can’t you just leave well enough alone? 你干吗就不能放过他们?
[18:00] Because the lemons are not what they appear to be. 因为Lemon家并不像看上去那样
[18:04] I mean,I may be heavy furniture,but I did a pretty good job raising you. 我可能很难缠 但把你养的很好
[18:08] I mean,look at you today and look at them. 看看现在的你 再看看他们
[18:10] They look happy. 他们看上去很开心
[18:11] They’re in denial. 他们在逃避现实
[18:13] I mean,come on! 我说 行了吧!
[18:17] – Now,dick,let me get– – ah-ah,jack! – Dick 让我来–
[18:19] It’s on me. Wouldn’t be a lemon party without old dick. 这算我的 我们家的聚会当然我们付钱
[18:25] Easy on the fried food,honey. 少吃点油炸食品 亲爱的
[18:27] Oh,come on,I can eat whatever I want. I’m a teenager. 得了 我想吃什么就吃什么 我是个孩子
[18:29] Mitch,don’t you ever get tired of liz getting all the attention her being the baby and all? Mitch Liz作为妹妹抢尽风头 你不会烦吗?
[18:35] Oh,no,my folks make a lot of time for me. 不 不 我父母花很多时间陪我
[18:37] I mean,just yesterday we went to see goonies together– 昨天我们还一起去看了傻子–
[18:42] You weren’t supposed to know that,liz,sorry. 你不该知道的 Liz 抱歉
[18:44] Wait,you saw goonies yesterday? 等等 你昨天看到了傻子?
[18:46] Does he mean 1985 yesterday? 昨天 他是指1985吗?
[18:48] Yeah,december 6,1985. I mean,what else would I mean by yesterday? 是啊 1985年12月6日 不然是哪个昨天?
[18:54] Well,that was the day of my football game. 那天是我橄榄球的日子
[18:56] Did you not go to my football game? 你们没去看我的橄榄球比赛吗?
[19:00] We were a little embarrassed,liz. 我们挺尴尬的 Liz
[19:03] Dad,did you– 爸爸 你有没有–
[19:04] it’s white haven football,for god’s sake,elizabeth. 那可是白和文橄榄队 老天爷 Elizabeth
[19:07] It means something. 那是有意义的
[19:09] I wore that uniform. 我曾穿着那身球衣
[19:11] I was taking a stand for women. 我是在为女权呐喊
[19:13] Are you taking a stand now by not giving us grandkids? 你没有孩子也是在呐喊了?
[19:16] Oh,you want grandchildren,margaret? Why don’t you ever bother mitch about that? 你想要外孙 Margaret? 干吗不劳烦Mitch呢?
[19:20] Because he’s 17! 因为他17岁!
[19:22] He’s 40! 他40岁了!
[19:24] What? 什么?
[19:27] Oh,my god,the accident. I hit the tree. 哦 老天爷 那场意外 我撞到了树
[19:30] no,don’t remember. 不 别想起来
[19:32] Oh,I’m so old! 哦 我这么老了
[19:34] Thank you,elizabeth lemon. 谢谢你 Elizabeh Lemon
[19:36] You are so self-centered,young lady. 你太自我为中心了 年轻人
[19:38] You didn’t even offer to pay for this dinner. 你甚至都不打算为这餐买单
[19:40] I’m on a fixed income. 我是个拿死退休金的人
[19:42] Could I have another drink? 能再来一杯吗?
[19:44] Bingo. 看吧
[19:49] This is not what I meant! 这不是我的意思
[19:50] Yes,it is. 不 这是的
[19:51] We’re sending a message to all of those who have forgotten the scruples of christmas. 我们在向那些忘记圣诞顾虑的人 传递讯息
[19:56] ‘Cause in order to stay sane,you have to go crazy! 想保持清醒必须先要疯狂
[20:06] I had a couple of drinks before the meeting. 开会前我喝了几杯
[20:09] Hold that,kenneth. This is a flask. 拿着 Kenneth 这是个酒瓶
[20:12] So y’all probably shouldn’t be listening to me. 你们不该听我的
[20:23] * have yourself a merry little christmas *
[20:28] * Make the yuletide gay *
[20:33] * from now on our troubles will be miles away *
[20:44] * here we are as in olden days…*
[20:49] do you know why i stay with you,dick? 知道我为什么跟你在一起吗 Dick?
[20:51] Yes,I do know. 是的 我知道
[20:52] Because you have no income of your own,that’s why. 因为你自己没有经济来源 那就是为什么
[20:55] I could’ve been drinking these for years! 我多少年前就能喝这个了!
[20:57] Explain to me again how gay marriage is gonna tear this country apart! 同性恋婚姻怎么可能 让国家分崩离析
[21:05] Merry christmas,mother. 圣诞快乐 母亲
[21:07] Merry christmas,jackie. 圣诞快乐 Jackie
[21:08] tomorrow night I’m gonna take you to a cathouse. 明晚我带你去猫屋(妓院)
[21:10] I hate cats. 我讨厌猫
[21:11] you’ll learn to love them. 你要学会喜欢她们
[21:13] it was ridiculous to lie to him that long anyway! 骗他那么久也太荒谬了
[21:15] my life is ruined! 我的生活毁了!
我为喜剧狂

Post navigation

Previous Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第2季第8集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第2季第10集台词本阅读、下载和单词统计

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Archives

  • July 2024
  • June 2024

Categories

  • 1931年
  • 1939年
  • 1941年
  • 1942年
  • 1943年
  • 1944年
  • 1948年
  • 1952年
  • 1953年
  • 1954年
  • 1955年
  • 1956年
  • 1957年
  • 1958年
  • 1959年
  • 1960年
  • 1961年
  • 1962年
  • 1963年
  • 1964年
  • 1966年
  • 1967年
  • 1968年
  • 1969年
  • 1970年
  • 1971年
  • 1972年
  • 1973年
  • 1974年
  • 1975年
  • 1976年
  • 1977年
  • 1978年
  • 1979年
  • 1980年
  • 1981年
  • 1982年
  • 1983年
  • 1984年
  • 1985年
  • 1986年
  • 1987年
  • 1988年
  • 1989年
  • 1990年
  • 1991年
  • 1992年
  • 1993年
  • 1994年
  • 1995年
  • 1996年
  • 1997年
  • 1998年
  • 1999年
  • 2000年
  • 2001年
  • 2002年
  • 2003年
  • 2004年
  • 2005年
  • 2006年
  • 2007年
  • 2008年
  • 2009年
  • 2010年
  • 2011年
  • 2012年
  • 2013年
  • 2014年
  • 2015年
  • 2016年
  • 2017年
  • 2018年
  • 2019年
  • 2020年
  • 2021年
  • 2022年
  • 2023年
  • 2024年
  • barui
  • Uncategorized
  • 一切安好
  • 中央公园
  • 亢奋
  • 亿万
  • 传世
  • 兄弟连
  • 克拉丽丝
  • 克拉克森的农场
  • 内裤队长
  • 副警长
  • 十字剑
  • 博斯
  • 卡特特工
  • 双城之战
  • 发展受阻
  • 叶卡捷琳娜大帝
  • 哈哈大校
  • 坏法官
  • 坏老师
  • 基本演绎法
  • 大城小妞
  • 大学生费莉希蒂
  • 大神偷卡门
  • 大西洋帝国
  • 天使在美国
  • 娃娃脸
  • 小小安妮
  • 小谎大事
  • 少年间谍亚历克斯
  • 布里奇顿
  • 幻灭
  • 废柴联盟
  • 康斯坦丁
  • 开心汉堡店
  • 德古拉
  • 德里女孩
  • 怒呛人生
  • 恋爱挑战书
  • 惊异传奇
  • 惊悚50州
  • 意乱情迷
  • 成瘾剂量
  • 我为喜剧狂
  • 找寻自我
  • 摩斯探长前传
  • 教师情事
  • 敢不敢挑战我
  • 新成长的烦恼
  • 日常谜团
  • 明日传奇
  • 星际之门亚特兰蒂斯
  • 更美好的事
  • 末日巡逻队
  • 杀无赦
  • 柏林谍影
  • 死亡医师
  • 比弗利娇妻
  • 波士顿法律
  • 火线警告
  • 灵书妙探
  • 犯罪心理
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯
  • 犯罪现场调查·纽约篇
  • 犯罪现场调查迈阿密
  • 狂欢命案
  • 狄金森
  • 狗狗博客
  • 生活
  • 生活大爆炸
  • 眼见为虚
  • 破产姐妹
  • 破发点大满贯之路
  • 神烦警探
  • 红粉联盟
  • 绝命律师
  • 绝命毒师
  • 绝望的主妇
  • 绿箭侠
  • 罪恶黑名单
  • 美国众神
  • 美国恐怖故事
  • 美国罪案故事
  • 美女上错身
  • 美式主妇
  • 脆莓公园
  • 致命陷阱
  • 艾米丽在巴黎
  • 芝加哥急救
  • 芝加哥烈焰
  • 芝加哥警署
  • 蛇蝎女佣
  • 贴身保镖
  • 达芬奇的恶魔
  • 迷失
  • 逃离丹尼莫拉
  • 逝者之证
  • 郊狼
  • 金牌律师
  • 铁证悬案
  • 随性所欲
  • 零异频道
  • 马男波杰克
  • 鲍勃心动
  • 麻木不仁
  • 黑吃黑
  • 黑帆
  • 黑暗救赎
  • 黑色星期一

Copyright © 2025 英美剧电影台词站.

Powered by PressBook WordPress theme