Skip to content

英美剧电影台词站

我为喜剧狂(30 Rock)第2季第5集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on July 8, 2024 By taiciben_script_user No Comments on 我为喜剧狂(30 Rock)第2季第5集台词本阅读、下载和单词统计
时间 英文 中文
[00:02] Oh,hey,I,uh,I found your lipstick. 嘿 我找到了你的唇膏
[00:05] Oh,no,this isn’t mine. 不 这个不是我的
[00:06] This is sunset blush. 这是日落红的
[00:07] I wear tiger orgasm. 我用的是老虎高潮红
[00:09] But it was in my apartment. 可这是在我公寓里的呀
[00:20] I don’t know why I told you about the pop-tart. 我不知道干嘛要告诉你饼干那段
[00:22] But that’s weird. 不过也太奇怪了吧
[00:23] It’s just me and pete at my place. 家里只有我和Pete住
[00:25] Hello,ladies. 女士们 你们好
[00:27] Pete’s having an affair. Pete有外遇
[00:29] What? 什么? 口红 他轻快的舞步
[00:29] The lipstick,the spring in his step. 什么? 口红 他轻快的舞步
[00:31] The sexy justin timberlake hat. 那顶性感贾斯汀帽
[00:33] No,no,he’s still married. 不 不 他有老婆的
[00:34] I don’t know what to tell you. 跟你说吧
[00:35] The only reason men start taking care of themselves is 男人开始关注自己的唯一理由就是
[00:38] if they’re getting someone to have sex with them. 他们能找到人来做爱
[00:40] If it wasn’t for that,they’d just sit at home in their own filth. 要不然他们肯定脏兮兮地坐家里
[00:42] Hey,Liz. 嘿 Liz
[00:43] We’re out of string cheese,so I think i’m gonna take off. 没奶酪棒吃了 我先走了
[00:56] What sketch is that for? 这是哪个短剧的?
[00:57] It’s not for a sketch. 不是什么短剧
[00:59] It’s part of our new company-wide global eco initiative. 公司环保活动的道具
[01:02] We’re going green,Lemon. 我们要变绿 Lemon
[01:03] And do you know why? 知道为什么吗?
[01:04] To save the earth? 拯救地球?
[01:05] So we can drain the remainder of its resources. 我们还能充分榨干现有的资源
[01:08] Don Geiss is a genius. Don Geiss真是个天才
[01:09] He’s pitting all of the divisions of the company against each other 他让公司所有部门一起竞争
[01:12] to see who can make the most money from this environmentalism trend. 看谁能从这次环保风潮里赢利最多
[01:15] And I am going to win with… 我会赢的 因为
[01:18] greenzo! 绿仔
[01:19] Saving the earth while maintaining profitability. 赚钱的同时也要拯救地球
[01:22] That’s right,jared. 说的很好 Jared
[01:23] Greenzo is america’s first non-judgmental, 绿仔是美国第一个不带偏见的
[01:25] business-friendly environmental advocate. 与商业友好发展的环保形象
[01:27] The free market will solve global warming, 自由市场会解决环境问题
[01:30] – if that even exists. – My boy. – 如果真有问题的话 – 说的好
[01:32] Greenzo? 绿仔? 那是你想到的第一个名字?
[01:32] Is that the first name that came to your head? 绿仔? 那是你想到的第一个名字?
[01:34] Can you believe it? I mean,it just popped rightthere. 能相信吗? 它就这么冒出来了
[01:51] 30 Rock Season02 Episode05 我为喜剧狂
[01:57] You’re gonna be great,jared. 你会做的很棒 Jared
[01:58] I’m just so excited about this gig,sir. 这演出真是让我激动
[02:01] I mean,what a– what a sweet gig. 我是说 规模大啊
[02:03] I’ve got a gig. 我有演出机会了
[02:04] Yeah,you’re saying “gig” a lot. 是啊 你说了很多”演出”
[02:05] Oh,I’m so sorry. 不好意思 我已经很久没工作了
[02:06] I haven’t worked in a while. 不好意思 我已经很久没工作了
[02:07] My last real job was an ad for rick lazio’s new york senate campaign. 上一次工作还是给拉齐奥拍竞选广告
[02:11] Hillary clinton wants an all-homosexual army. 希拉里想要一个全同志的军队
[02:14] How will that affect my family? 那会对我的家庭造成什么影响?
[02:16] Well,thankfully,those days are behind you. 值得高兴的是 那些日子都过去了
[02:18] Your billboard’s going up in times square. 你的广告会放在时代广场上
[02:20] You’re releasing an endangered falcon during halftime at the knicks game. And… 你要在尼克斯队比赛的中场 释放一只没有危险的老鹰 还有
[02:24] you’re booked on the today show. 给你预定了今日秀
[02:25] Oh,wow,the today show! 哇 噢 今日秀
[02:29] I just wish my mom were still alive so I could rub it in her fat face. 我只希望我妈妈还活着 我好朝她的大胖脸上来一拳
[02:36] Uh,come with me. 跟我来吧
[02:41] He’s having another party. 他又要开派对了
[02:43] Howdy. 来吧
[02:45] Hope you can make it. 希望你能来哦
[02:48] See ya there. 到时候见
[02:55] What’s up,Lemon? 怎么了 Lemon?
[02:57] I’m hiding from Kenneth. 我在躲Kenneth
[02:59] I don’t wanna get roped into another one of his terrible parties. 我可不想再参加他的恐怖派对了
[03:02] I’m always the only person who shows up. 我总是唯一出现的人
[03:16] Happy halloween,baby. 万圣节快乐 宝贝
[03:22] How could no one go to ken’s party? 怎么会没人去Ken的派对?
[03:23] He’s such a great dude. 他是多好的人啊
[03:24] Will you come,please? 你去吧 拜托了
[03:26] No,I can’T. 不 我去不了
[03:27] I only go to a-list events. 我只去一线聚会的
[03:29] Ohh,I don’t wanna be stuck there alone with him again. 我可不想再一个人和他一起
[03:31] Don’t sweat it,’cause I’m gonna bail you out. 别怕 我会救你出来的
[03:33] I’m gonna turn ken’s jam into a major event. 我会把Ken的聚会搞成超热门活动
[03:37] Good luck with that. 那祝你好运了
[03:38] See,all a hot party needs is mystique. 派对需要的 就是一点神秘性
[03:41] A buzz. 一条小道消息
[03:42] See,people are like lemmings. 就像Lemmings
[03:44] Harvey lemmings,my lawyer,who never misses a party. 我的律师Harvey Lemmings 他从不错过任何派对
[03:47] That’s not a real peon. 根本没那个人
[03:48] You made that up. 你瞎编的
[03:49] I just have to start a little rumor. 我只要传条谣言出去就行了
[03:50] Who are the biggest gossips on tgs? 谁是这帮人中嘴最大的?
[03:53] grizz and dotcom. Grizz和Dotcom
[03:55] So,greenzo,what else can kids and parents do to protect the environment? 那么 绿仔 孩子们和他们的父母 还能做什么来保护环境?
[03:58] well,kids,you can tell your parents to buy a G.E.Front-loading washing machine to save water. 孩子们 你们可以让父母买一台 通用前流式洗衣机用于节水
[04:05] ‘Cause if the earth’s not here,where else is greenzo gonna dance? 如果地球都没有了 绿仔要在哪里跳舞呢?
[04:14] Thanks for getting the message out,greenzo. 谢谢你的宣言 绿仔
[04:16] You’re saving the world. 你在拯救地球
[04:26] Did you hear what mary said about me saving the world? 你听到Mary说我拯救地球了吗?
[04:29] Sorry,everybody,that’s meredith viera. 抱歉 各位 我指Meredith Viera
[04:32] The today show wants to give us a recurring segment now. 今日秀准备给我们一个特别节目
[04:35] Lemon,I want you to write them up. Lemon 我要你写点东西
[04:37] I want the sketches to be punchy and entertaining, 既要有深度 又要诙谐
[04:38] so don’t treat it like your show. 别当成你自己的节目
[04:41] All right,but only because I like earth. 好吧 我写只因为我爱地球
[04:44] Jared,we’ll send you some stuff. Jared 我们给你写点东西
[04:45] Oh,I’d like to sit in and give notes. 我坐下来听听
[04:47] Make sure it’s got that greenzo voice. 别忘了 绿仔特别的嗓音
[04:49] It’s wry and wise,but–but also very sexual. 不仅幽默又明智 而且很性感
[04:55] Walk with me,Lemon. 跟我来 Lemon
[04:58] Look how greenzo’s testing. 看看关于绿仔的调查
[04:59] They love him in every demographic. 每个人群都喜欢他
[05:01] Colored people,broads,fairies,commies. 有色人种 外国人 女人 共产党
[05:03] Gosh,we gotta update these forms. 天哪 我们得更新这些表格了
[05:05] Yeah,well,greenzo seems to love himself too. 绿仔好像也很喜欢他自己
[05:07] So does don Geiss. Don Geiss也是
[05:08] He sent me a personal card congratulating me. 他给我写了张私人卡片来祝贺
[05:11] With a real signature! 这可是真的签名
[05:12] Wow,if you licked the envelope,you could clone him, 要是你舔一下信封 都能克隆出他了
[05:14] and then you’d have two Geisses. 那你就有两个Geiss了
[05:16] Yeah,right,Lemon. 对 说的好 Lemon
[05:17] I’m gonna clone Geiss,then compete with a Geiss clone for the ceo position? 我要克隆个Geiss 然后和克隆人竞争CEO?
[05:21] Think it thr 动动脑子
[05:23] Ms.Lemon,mr.Donaghy,I’m just a simple pig farmer’s son. Lemon小姐 Donaghy先生 我只是个普通猪农的儿子
[05:27] But I would be honored if you’d come to a party at my home. 但如果你们参加我的派对 我会无比荣幸
[05:30] Oh,whatever,fine. I’ll come. 随便吧 我去就是了
[05:32] Super. Mr.D? 太好了 D先生呢?
[05:33] Uh,no. I could make up some excuse,Kenneth, 不 Kenneth 我有的是借口
[05:35] but I have too much respect for you. 但我很尊重你
[05:37] During your party,I’ll be home,listening to some schubert. 你开派对的时候 我回家听听舒伯特
[05:40] And,uh,ironically,viewing some canadian pornography. 然后呢 再看点加拿大A片
[05:47] Hope you’re ready to party like it’s 1999. 希望你准备好参加1999年派对
[05:50] Which,according to my bible,will be in seven years. 不过根据我的圣经 还有7年呢
[05:55] Oh,what is that smell? 那什么味?
[05:57] That is the body spray that came with my new leather Jacket. 我的新皮夹克味道
[06:01] Oh,my god. 老天啊
[06:02] Are you having an affair? 你是不是有外遇?
[06:03] What? No. 什么?没有
[06:04] Why would you say that? 你干嘛那么说?
[06:05] Because you’re acting all happy and full of life. 因为你看上去又充实又快乐
[06:09] Liz,you’re crazy. Liz 你疯了
[06:10] Yeah,and you’re married,remember,pete? 是啊 不过你可是有老婆的 Pete
[06:12] Your beautiful wife paula. 你的漂亮老婆Paula
[06:14] And your sons,robert and Jack. 还有你的儿子Robert和Jack
[06:16] And that creepy little one who’s always rubbing himself against the carpet. 还有那个老爱蹭地毯的怪小子
[06:20] Liz… I’m not cheating on paula. Liz 我没背叛Paula
[06:23] You better not be! 你最好没有
[06:25] Oh,great,now I smell like midlife crisis! 好极了 我现在闻着就像中年危机
[06:33] Here’s a tip,cerie. 我有个建议 Cerie
[06:34] Decide what you want before you open the refrigerator. 开冰箱前先想好要拿什么
[06:38] You just released enough hydro fluorocarbons to kill a penguin. 你释放的碳氟化合物足够杀掉一只企鹅
[06:41] This penguin. 就这只企鹅
[06:46] You ever take off that costume? 你不脱下你的戏服吗?
[06:47] You ever take off yours? 你脱你的不?
[06:49] Greenzo out! 绿仔胜
[06:54] Did he just talk to me like I’m ugly? 他刚刚是不是把我当丑女一样说话?
[06:57] Hey,fellas. 嘿 伙计们
[06:58] I heard a secret about Kenneth’s party. 我听到了个关于Kenneth派对的消息
[07:00] Ken went to high school in georgia with the rapper T.I. Ken和唱Rap的T.I一起在上的高中
[07:03] And,boys… 伙计们
[07:04] T.I.Might show up. T.I可能会来
[07:06] But listen… 不过 听着
[07:07] we can’t let anyone know. Anyone! 我们不能让任何人知道 任何人
[07:10] Got it? Right. 知道了不? 我们得告诉Josh 绝对超级酷
[07:19] Never****** 对T.I不太感兴趣
[07:21] ****too Fall Out Boy也可能来的
[07:23] I love***** 我超喜欢Fall Out Boy
[07:24] we know 我们知道 你是不是要搭便车才让我去?
[07:32] Dude******* 伙计 你看到T.I巡演时的伴舞了吗? Foxy Boxing也可能来的 告诉你Cerie 那会超棒的
[07:42] So******week 听着不错 但我有四个表妹这星期要来 能把她们也弄进去吗?
[07:48] ******you 死一万次也没问题
[07:51] I****** 你醉了吧 Cerie 这周末有什么活动吗?
[08:02] I mean*******about it 我当然知道不少好去处 不过我只想确定你也知道 你是一直光着脚还是刚把鞋脱了下来
[08:10] Well,Kenneth is having this really,really big party. Kenneth会开一个超级棒派对
[08:14] Yes,that’s right,you heard me! 对 就是那个 你听到了
[08:15] T.I.Is gonna be at Kenneth’s party! T.I会参加Kenneth的派对
[08:17] You’re my publicist. Get me in! 你是我的公关 把我弄进去
[08:20] Oh,also,could you try to kill that story about my mom being meless? 对了 你能不能把那个 我妈无家可归的新闻封杀掉?
[08:24] I love T.I. 我喜欢T.I
[08:26] Please,respect celebrity privacy. 拜托 尊重下名人隐私
[08:32] It’s a party? 那个派对?
[08:33] Yes,but don’t tell anybody. 对 不过别告诉任何人
[08:37] That was Geiss’s social secretary. What did he say? 那是Geiss的公关秘书 他说了什么?
[08:39] He was talking about some epic party at Kenneth’s! 关于Kenneth的一个超厉害派对
[08:41] He claims he needs an invite for mr.Geiss. 他说要为Geiss先生弄个邀请
[08:43] You’re saying Geiss might be at Kenneth’s party? 你是说Geiss可能去Kenneth的派对?
[08:46] – Our Kenneth? – Yes! – 我们的Kenneth? – 对
[08:47] Why would he go to that? 他干嘛要去那?
[08:48] What else do you know? 你还知道什么?
[08:49] T.I.Is going to be there. T.I会去
[08:51] Bob logan from texas instruments is gonna be there? 德州设备的Bob logan会去?
[08:54] Logan must be in contention for the ceo spot as well. Logan肯定也是在竞争CEO
[08:56] Sir,if there’s any chance that mr.Geiss is going to be at this party 先生 如果Geiss有一点可能去派对的话
[08:59] Thanks,jonathan. Think I should try to go? 拜托 Jonathan 你觉得我也应该去?
[09:01] I… 我
[09:02] I’ve gotta find Kenneth. 我得找下Kenneth
[09:10] I,uh,haven’t had a chance to get to that greenzo stuff yet. 绿仔的东西我还没写呢
[09:14] Hey,did you leave your computer on all night? 你一晚上都在待机?
[09:17] Yeah,it just takes a really long time to reboot in the morning. 对啊 早上开机总是要花很多时间
[09:20] Hey,you know what else takes a long time? 你知道还有什么事要花很多时间吗?
[09:22] Building a new earth. 建造一个新的地球
[09:24] – Listen,jared- – greenzo. – 听着 Jared – 是绿仔
[09:26] I’m working with you as a favor. 我这可是在帮你的忙
[09:31] You know what? You people make me sick. 知道不? 你们这些家伙让我恶心
[09:32] You act like you care,but you do nothing. 装的好象你们很在乎 可你们什么都不做
[09:35] Do you even bother to compost your own feces? 你们连自己的排泄物都懒得处理
[09:39] Look,I got a lot of real work that I have to do right now. 听着 我现在有很多真正的工作要做
[09:41] So I’m not really interested in having some actor lecture me. 所以我没兴趣听什么演员来演讲
[09:44] Are you saying actors can’t change the world? 你是说演员就不能改变世界?
[09:46] I guess nobody bothered to tell sharon stone. 我猜没人对莎朗・斯通说过吧
[09:49] Look,I always knew i can make a difference. 听着 我深知自己能改变什么
[09:52] And now I finally have my platform, 现在我终于有了平台
[09:54] so l’s have a little less yappity yap and a little more kity clack. 我们就少说点废话 少打点废字
[09:58] All right,that’s it. I’m telling Jack. 好吧 够了 我这就去找Jack
[10:00] – This is not working. – Wait. – 这行不通 – 等等
[10:02] What’s in that styrofoam cup,huh? 那个泡沫聚苯乙烯杯子里的是什么?
[10:04] The earth’s blood? 地球之血?
[10:05] – Give me that. – No. – 给我 – 不
[10:08] You jag! I just got this,like,eight years ago. 你个混蛋 这可是我八年前刚买的
[10:15] Good job. 干的好
[10:16] Leave all the lights on for the invisible people. 把灯开着留给隐型人
[10:31] Gross! 恶心
[10:32] – Liz! – Paula?
[10:34] You’re cheating with your wife? 你和老婆搞外遇?
[10:35] Why didn’t you te me about this! 你干嘛不告诉我
[10:37] That’s my fault. 是我不好
[10:38] I get off on the sneakin’ around. Who knew,right? 我就喜欢偷偷摸摸 谁知道呢 对吧?
[10:42] So how are your parents? 你父母还好吗?
[10:43] No,no,no. We’ll catch up later. 不 不 不 我们等等再叙旧
[10:45] I just came to get a clean sweater. 我就回来拿件干净衣服
[10:51] Why is there a pop-tart in the bed? 床上怎么有饼干?
[10:53] What do you do with the pop-tart? 你们拿饼干做什么的?
[11:02] Hey,did you hear about Kenneth’s insane party? 你听说Kenneth的疯狂派对了吗?
[11:05] T.I.’S gonna be there. T.I会来
[11:06] I’m surprised to hear that because that is new information. 我很吃惊 因为这是新消息
[11:09] Yeah,and he’s gonna perform. 就是啊 他还要表演呢
[11:11] He is? 是吗? Fall Out Boy也会来的
[11:12] And fall out boy will be there too. 是吗? Fall Out Boy也会来的
[11:14] And there’s gonna be foxy boxing! 还有Foxy Boxing
[11:16] Foxy boxing? I love foxy boxing! Foxy Boxing? 我爱死Foxy Boxing
[11:18] It combines my two favorite things: Boxing and referees! 他结合了两样我的最爱:拳击和裁判
[11:24] I got to get into that party man. 我一定得去那个派对
[11:26] Get me harvey lemmings! 给我找Harvey Lemmings
[11:28] You dummy,first of all,you didn’t dial that cell phone. 你个笨蛋 首先 你根本没拨号
[11:30] Second of all,that is your own rumor. 第二 那是你自己传出去的流言
[11:32] People are gonna show up expecting all this great stuff, 大家去参加都是为了那些人
[11:34] and they’re gonna be disappointed and angry. 到时他们会很失望很生气
[11:37] Just like colonial williamsburg. 就像在殖民地威廉斯堡一样
[11:39] You need to nip this in the bud. 你得在失控前把事情解决掉
[11:41] Tell Kenneth what you’ve done and cancel the party. 告诉Kenneth你做了什么 然后取消派对
[11:49] Kenneth,thanks for letting my cousins come to your party. Kenneth 谢谢你让我表妹参加派对
[11:52] I’m just horny to be in New York 能来纽约简直让人想入非非
[11:59] Hey,Kenneth,you know how much i like to joke around,right? Kenneth 你知道我有多喜欢开玩笑吧?
[12:02] Not really,mr.Donaghy. 还好吧 Donaghy先生
[12:03] Well,before,when I told you i didn’t wanna come to your party, 之前我告诉你不想参加派对
[12:06] I was just kidding! 那是在开玩笑
[12:09] Isn’t that a fantastic joke? 多好笑的笑话啊?
[12:16] I don’t understand what’s happening. 我不知道发生了什么
[12:18] Well,the point is that I have good news. 关键是我有好消息
[12:19] I may be able to stop by now. 我大概能去
[12:21] Oh,mr.Donaghy,you don’t wanna go to my silly party. Donaghy先生 你才不会喜欢我的傻傻派对
[12:26] so that’s the way you wanna play this? 你想来这一套?
[12:29] Whip ’em out,measure ’em. 搞得好象奇货可居
[12:32] Kenneth,as an executive vice president at general electric, Kenneth 作为通用电器的高级主管
[12:35] I’m ordering you to give me one of those pink cupcakes. 我命令你给我张粉色小纸片
[12:38] Ld love it if you came to my party. 我会很高兴你来我的派对的
[12:42] Yeah. 对
[12:43] You would. 你会的
[12:46] Sweet. 太好了
[12:46] Everyone’s coming. 大家都会来
[12:52] You’re just in time,Lemon. 你来的正好 Lemon
[12:53] Greenzo’s segment on the today show is about to begin. 绿仔在今日秀的节目马上要开始了
[12:55] Yeah,I didn’t write anything for that guy. 那个啊 我什么都没帮他写
[12:57] He has gone off the deep end. 他有点太过了
[12:58] You gotta replace hi 你得把他换掉
[12:59] don’t mess with success,Lemon. 别看人家成功不顺眼 Lemon
[13:00] Viewers love green Geiss loves greenzo. 观众喜欢绿仔 Geiss也喜欢绿仔
[13:03] We’re not changing anything. 我们什么也不会换的
[13:04] Hey,kids,can you hold your breath? 孩子们 能憋气吗?
[13:07] Good. Now do it forever. 很好 就给我一直憋下去
[13:09] ‘Cause the air is gonna be poisoned unless we switch to green technology. 因为空气会被污染的 除非换上环保机器
[13:14] Sold by our company. 我们公司制造的
[13:15] I love this guy. 我喜欢这家伙
[13:16] You know,greenzo,I read that television sets actually draw power 绿仔 我听说电视机即使关着
[13:19] even when they’re turned off. 也会耗电
[13:21] Meredith just taught us a very important lesson,kids. 孩子们 Meredith刚给我们 上了很重要的一课
[13:25] It’s rude to interrupt people. 打断别人是不礼貌的
[13:29] Can greenzo get real here for a second? 绿仔就不能被认真点对待吗?
[13:31] Did you know that there are people out there with the power to heal mother gaia, 你知道 其实人们有力量来拯救 我们的地球妈妈
[13:36] but they’re paralyzed by greed? 但却会被贪婪所阻碍
[13:38] I’m talking about big companies and their two-faced,fat cat executives. 我说的就是那些大公司的两面派肥主管
[13:44] What is he doing? 他在干嘛?
[13:45] Stay calm. 冷静点
[13:46] Did you kids know that we could actually end global warming in five years, 孩子们 你们知道吗? 如果我们对富人多征2%的税
[13:51] if we just raised taxes on the super-rich by just 2%? 我们能在五年内阻止全球变暖
[13:55] Wow,is that true? 那是真的吗?
[13:56] It doesn’t matter if it’s true. 管它真的假的
[13:58] He works for that money. 他就为那些有钱人工作的
[14:00] We’ve lost control of greenzo. 我们失去了对绿仔的控制
[14:01] I knew we should have gone with angie harmon. 我就知道我们该找安吉・哈蒙的
[14:03] kill trees? 砍树?
[14:06] Hey,Liz. 嘿 Liz
[14:09] Look,obviously what happened in your bed last night was a violation. 听着 我知道昨晚那事很不好
[14:12] So much hair. 有好多毛
[14:14] Sorry,she likes me natural. 抱歉 她喜欢自然点
[14:16] Listen,I am glad that you’re back with paula. 我很高兴你和Paula复合了
[14:18] But when are you moving out? 你什么时候搬走呢?
[14:19] No,no,no,Liz. I can’t move out. 不 不 不 Liz 我不能搬走
[14:21] Look,paula and I got married our sophomore year. Paula和我大二就结婚了
[14:23] She was pregnant 20 minutes into the first date. 第一次约会才20分钟她就怀上孕了
[14:26] This is the first chance we’ve had to just… be a couple. 这是我们第一次 第一次是情侣
[14:29] And our relationship has never been better. 我们之间的关系从没那么好过
[14:31] We did it on your kitchen table. 我们在你厨房桌子上那个了
[14:32] I shouldn’t have told you that. 我真不该告诉你
[14:35] Liz,please. 拜托了 Liz
[14:36] Please let me be your roommate so I can date my wife. 让我做你的室友 好和我老婆约会
[14:39] Oh,I can’t believe i’m saying this. 天哪 不敢相信我会这么说
[14:42] – Okay. – Yes! – 好吧 – 太好了
[14:44] Oh,Liz,you’re the best. Liz 你最棒
[14:45] Oh,hey,could you come home early tonight? 对了 你今晚能早点回来吗?
[14:47] Paula wants to get caught again. Paula想再被捉到一次
[14:50] Got it. 明白了
[14:53] Hey,you catch me on today,Jack? Jack 你今天看了我做节目吗?
[14:56] Mary was totally digging me. Mary老在找我的茬
[14:58] Dude,have you hit that? 伙计 你听到了吗?
[15:00] Jared,I’m a little concerned that we’re losing our message here. Jared 我有点担心我们会被误解
[15:03] It’s non-judgmental,business-friendly. 我们是无偏见 商业友好的
[15:06] Oh,no,no,no,no. We’re way past that,Jack. 不 不 不 我们远超过那个了
[15:09] While you’re out there destroying the earth,I’ll be saving it. 你们在毁灭地球时 我可是在拯救她
[15:13] And history will remember me. 历史会铭记我
[15:15] When I die,they’ll wanna put my face on money. 等我死后 他们会把我的脸印上钞票
[15:19] If there were money in the future instead of just hugs. 如果未来还有钞票而不只是拥抱
[15:23] Okay,you listen to me,redzo. 你给我听着 红仔
[15:25] You either get on board,or you’re gonna wake up on that 你要么按照台词念 要么给我去
[15:27] island with phil donahue and the electric car. 只有Phil Donahue和电动车的岛上待着
[15:29] You understand me? 明白不?
[15:30] I made you what you are. 是我造就的你
[15:32] No,I’ve always been greenzo. 不 我一直是绿仔
[15:34] You’re crazy. 你疯了
[15:36] And you’re fired. 而且你被解雇了
[15:38] Really? 真的吗?
[15:40] Can you fire the wind,Jack? 你能解雇风吗? Jack
[15:43] Can you fire a hurricane? 你能解雇飓风吗?
[15:49] We’re developing that technology! 我们正在开发那技术
[15:53] hey,Liz,you going to Kenneth’s party? Liz 你会去Kenneth的派对吗?
[15:55] Is this party still on? 这个派对还会开?
[15:56] Oh,it better be. 最好有得开
[15:57] The harlem globetrotters are gonna be there. 哈林环球旅行者会去的
[16:00] The girl from heroes is gonna take a shower. 英雄里的姑娘会在那里洗澡
[16:03] Now Jack is going to this party?This is nuts– Jack也要去? 这太疯狂了
[16:06] you said you were gonna shut it down. 你说你会把它取消掉的
[16:07] I couldn’T. This means too much to ken. 我做不到 这对Ken的意义太大了
[16:09] And when everyone shows up and it sucks? 如果大家都去了但又没意思呢?
[16:11] It’s not going to. 不会的
[16:12] This party’s about to become a tracy jordan joint! 这可是Tracy Jordan参加的派对
[16:15] And what does that entail? 那又怎么样?
[16:16] Here we go! 开始吧
[16:23] I’ve called this meeting to discuss what happened last night at Kenneth’s party. 我召开会议要谈一下昨晚派对上的事
[16:34] ******Kiss me. 快亲我 Grizz
[16:38] We all went in with certain expectations. 我们都是带着期待去的
[16:41] The evening took a nasty left turn. 结果却是梦魇
[16:49] Now we must face certain facts in the cold light of day. 现在我们就必须阳光下 面对现实
[16:59] Y’all should be ashamed of yourselves. 你们都该为自己觉得丢脸
[17:02] Mr.Lutz,you ate all my parakeet’s medication. Lutz先生 你吃光了鹦鹉饲料
[17:06] And thanks to you,sonny crockett has been having seizures all morning. 都因为你 阳光小花抽搐了一早上
[17:09] Mr.Hornberger,I would thank you to come pick up your wife at some point. Hornberger先生 如果你把 你太太接走的话 我将不胜感激
[17:15] Mr.Jordan,I saw you steal my sink. Jordan先生 我看到你偷了我的污水槽
[17:19] Harlem globetrotter… 哈林环球旅行者
[17:23] does that name mean nothing to you? 这名字难道对你们一点意义都没有吗?
[17:26] And ms.Lemon. 还有Lemon小姐
[17:29] I will have you know that before last night, 我想你知道 在昨晚前
[17:32] I had never,ever seen grizz or dotcom cry. 我从没见过Grizz或者Dotcom哭过
[17:37] I’m sorry. 对不起
[17:40] I want you all to think about what you did. 我希望你们好好想想你们做的事
[17:54] Congratulations. 祝贺你们
[17:57] You were all present at Kenneth parcell’s last party ever. 你们都出席了Kenneth Parcell的最后派对
[18:05] Mr.Donaghy,uh… Donaghy先生
[18:07] they are ready for you downstairs. 他们在楼下等你
[18:09] I’m gonna,uh… 我要 嗯
[18:11] need a moment. 等一下先
[18:13] What is this for? 这是用来干嘛的?
[18:14] The today show was expecting another green segment. 今日秀要我们再做一次环保主题
[18:16] Don Geiss is expecting it. Don Geiss等着呢
[18:18] It’s gonna happen. 就要开始了
[18:20] But you fired jared,so who’s gonna… 可你炒了Jared 那谁来
[18:23] oh,my god. That’s al gore. 天哪 那是阿尔戈尔
[18:25] Is he gonna be the new greenzo? 他是新绿仔?
[18:26] Uh,not exactly. 不完全是
[18:27] I may have gotten him here under false pretenses. 他可能误会了我请他来的原因
[18:29] Hey,Jack,good to see you again. Jack 很高兴又见到你了
[18:31] Mr.Vice president. 副总统先生
[18:32] Hi,how are you? 嗨 你好吗?
[18:33] I’m Lemon. 我是Lemon
[18:34] So I’m excited to see this trash-powered car of yours. 我很高兴来看你们的垃圾动力车
[18:37] How do you two even know each other? 你们是怎么认识的?
[18:39] We met when Jack was an intern for senator ted kennedy. Jack给Ted Kennedy参议员 当实习生的时候我们就认识了
[18:42] Let me tell ya,Jack was the most liberal guy– 告诉你吧 Jack是最无拘无束…
[18:45] The thing is,the G.E.Garbage car isn’t quite ready yet. 其实 通用的垃圾动力车还没完全好
[18:48] But while you’re here,what do you say you throw on a pair of green tights and a cape, 不过你既然来了觉得穿上件绿斗篷
[18:51] and tell the kids how big business is good for the environment? 然后告诉孩子们环保有多重要怎么样?
[18:53] I have no interest in doing that. 我可没兴趣做那种事情
[18:55] Al,we’re with you on this whole planet thing. Al 我们一直很支持你的环保事业
[18:57] I mean,look at the set we built with the smiley-face earth and some green things. 看看我们弄的这些笑脸地球 还有这些绿玩意
[19:00] Jack,look,we’re way beyond that. Jack 听着 我们做的不止这
[19:02] If your network really wants to demonstrate a commitment to the environment, 如果你们电视网真的打算 在环保事业上做贡献
[19:06] why don’t you start by,for example, 你们干嘛不从 比如说
[19:08] having an entire week with nothing but environmental themes on all the programs? 把整星期的节目都做成环保主题?
[19:13] Use entertainment for substance. 利用娱乐来领导大众
[19:15] You could have a character in prime time 让某个黄金挡角色
[19:17] making a passionate argument to the american people 给美国人民来一次激情演讲
[19:20] that we need co2 taxes to replace the payroll taxes. 我们应该用二氧化碳税来代替收入税
[19:23] Your parent company could lobby congress and the president to pass the treaty and save the climate. 你们母公司可以说服议会和总统 通过议案来拯救地球
[19:28] Yes,or… 没错 或者
[19:30] you could put on a silly hat and tell the kids 你可以带上那个傻帽子来告诉孩子们
[19:32] how outsourcing means cheaper toys at christmas. 为什么环保意味着圣诞节玩具会更便宜
[19:34] This is not working for me,Jack. 这对我来说没用 Jack
[19:36] All right,let’s do this! 好了 我们开始吧
[19:38] Jared,what are you doing here? Jared 你来这里干嘛
[19:41] Al gore? 阿尔戈尔?
[19:42] What’s up? 怎么了?
[19:44] Jared,it’s time for you to go. Jared 该你离开的时候了
[19:45] No,no! 不 不
[19:46] The show must go on! 节目必须继续
[19:48] Back off,Jack! 后退 Jack
[19:49] Or you’ll be greenzoed! 要不就等着绿仔来收拾你
[19:51] You’ll all be greenzoed! 你们都会被绿仔收拾的
[19:54] Jared! Jared!
[19:56] I–I am so sorry,mr.Vice president. 我 我很抱歉 副总统先生
[19:58] – This all started when Jack- – Quiet! – 都因为Jack… – 安静
[20:02] A whale is in trouble. 有鲸鱼遇险了
[20:04] I have to go. 我得走了
[20:05] Give it to me 把它给我
[20:15] Oh,boy,okay. This earth is ruined!We gotta get a new one. 老天 这个地球算是毁了 我们得去弄个新的
我为喜剧狂

Post navigation

Previous Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第2季第3集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第2季第6集台词本阅读、下载和单词统计

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Archives

  • July 2024
  • June 2024

Categories

  • 1931年
  • 1939年
  • 1941年
  • 1942年
  • 1943年
  • 1944年
  • 1948年
  • 1952年
  • 1953年
  • 1954年
  • 1955年
  • 1956年
  • 1957年
  • 1958年
  • 1959年
  • 1960年
  • 1961年
  • 1962年
  • 1963年
  • 1964年
  • 1966年
  • 1967年
  • 1968年
  • 1969年
  • 1970年
  • 1971年
  • 1972年
  • 1973年
  • 1974年
  • 1975年
  • 1976年
  • 1977年
  • 1978年
  • 1979年
  • 1980年
  • 1981年
  • 1982年
  • 1983年
  • 1984年
  • 1985年
  • 1986年
  • 1987年
  • 1988年
  • 1989年
  • 1990年
  • 1991年
  • 1992年
  • 1993年
  • 1994年
  • 1995年
  • 1996年
  • 1997年
  • 1998年
  • 1999年
  • 2000年
  • 2001年
  • 2002年
  • 2003年
  • 2004年
  • 2005年
  • 2006年
  • 2007年
  • 2008年
  • 2009年
  • 2010年
  • 2011年
  • 2012年
  • 2013年
  • 2014年
  • 2015年
  • 2016年
  • 2017年
  • 2018年
  • 2019年
  • 2020年
  • 2021年
  • 2022年
  • 2023年
  • 2024年
  • barui
  • Uncategorized
  • 一切安好
  • 中央公园
  • 亢奋
  • 亿万
  • 传世
  • 兄弟连
  • 克拉丽丝
  • 克拉克森的农场
  • 内裤队长
  • 副警长
  • 十字剑
  • 博斯
  • 卡特特工
  • 双城之战
  • 发展受阻
  • 叶卡捷琳娜大帝
  • 哈哈大校
  • 坏法官
  • 坏老师
  • 基本演绎法
  • 大城小妞
  • 大学生费莉希蒂
  • 大神偷卡门
  • 大西洋帝国
  • 天使在美国
  • 娃娃脸
  • 小小安妮
  • 小谎大事
  • 少年间谍亚历克斯
  • 布里奇顿
  • 幻灭
  • 废柴联盟
  • 康斯坦丁
  • 开心汉堡店
  • 德古拉
  • 德里女孩
  • 怒呛人生
  • 恋爱挑战书
  • 惊异传奇
  • 惊悚50州
  • 意乱情迷
  • 成瘾剂量
  • 我为喜剧狂
  • 找寻自我
  • 摩斯探长前传
  • 教师情事
  • 敢不敢挑战我
  • 新成长的烦恼
  • 日常谜团
  • 明日传奇
  • 星际之门亚特兰蒂斯
  • 更美好的事
  • 末日巡逻队
  • 杀无赦
  • 柏林谍影
  • 死亡医师
  • 比弗利娇妻
  • 波士顿法律
  • 火线警告
  • 灵书妙探
  • 犯罪心理
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯
  • 犯罪现场调查·纽约篇
  • 犯罪现场调查迈阿密
  • 狂欢命案
  • 狄金森
  • 狗狗博客
  • 生活
  • 生活大爆炸
  • 眼见为虚
  • 破产姐妹
  • 破发点大满贯之路
  • 神烦警探
  • 红粉联盟
  • 绝命律师
  • 绝命毒师
  • 绝望的主妇
  • 绿箭侠
  • 罪恶黑名单
  • 美国众神
  • 美国恐怖故事
  • 美国罪案故事
  • 美女上错身
  • 美式主妇
  • 脆莓公园
  • 致命陷阱
  • 艾米丽在巴黎
  • 芝加哥急救
  • 芝加哥烈焰
  • 芝加哥警署
  • 蛇蝎女佣
  • 贴身保镖
  • 达芬奇的恶魔
  • 迷失
  • 逃离丹尼莫拉
  • 逝者之证
  • 郊狼
  • 金牌律师
  • 铁证悬案
  • 随性所欲
  • 零异频道
  • 马男波杰克
  • 鲍勃心动
  • 麻木不仁
  • 黑吃黑
  • 黑帆
  • 黑暗救赎
  • 黑色星期一

Copyright © 2025 英美剧电影台词站.

Powered by PressBook WordPress theme