Skip to content

英美剧电影台词站

我为喜剧狂(30 Rock)第2季第2集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on July 8, 2024 By taiciben_script_user No Comments on 我为喜剧狂(30 Rock)第2季第2集台词本阅读、下载和单词统计
时间 英文 中文
[00:03] – you *** see me? – yes I did. – 你找我? – 是的
[00:06] this is a $54 steak. 这块牛排价值54美元
[00:09] Congratulations. It looks really good. 恭喜你 看上去真不错
[00:11] Yes,it does. 没错
[00:12] And of course I can’t eat it because of my recent,uh… 可不能吃 因为我最近…
[00:14] – heart attack. – Secret heart attack. – 心脏病 – 保密 心脏病
[00:17] No strenuous activity, no red meat,no booze. 忌剧烈运动 忌油腻 忌酒
[00:20] But I thought perhaps you might enjoy it. 我猜或许你会喜欢的
[00:23] Oh,okay. Thanks. 是的 谢了
[00:24] This’ll make a great sandwich tomorrow. 可以明天拿来做三明治
[00:26] Oh,no–I would like you to eat it here. 不…我希望你在这吃掉
[00:29] Right now. 现在
[00:31] You want to watch me eat this steak in front of you? 你想看着我在你面前吃牛排?
[00:35] That’s what I want. 正是如此
[00:38] Okay. 好
[00:40] This is a time of new beginnings for me,lemon. 这是我新的开始 Lemon
[00:43] And of course that means new opportunities. 那意味着新的机遇
[00:47] Have you read the interview with don geiss 你看了本月的游艇画刊上
[00:49] in this month’s issue of yachting illustrated? 对Don Geiss的采访了吗?
[00:51] Uh,no.I subscribe to giant boats. 没 我订的杂志是关于巨型轮船的
[00:54] “‘The ocean,'” says geiss, Geiss说到 “海洋”
[00:56] “‘like business, “with a pillowy abyss of a lover’s bosom, “seems infinite, “像生意一样无限 如同爱人的乳沟一般深邃”
[01:01] but all things must end.'” “可一切都会结束的”
[01:03] – Pillowy abyss? – Ignore that part. – 深邃? – 忽略那句
[01:05] “All things must end. “一切都会结束”
[01:08] ” Geiss is sending signals about retirement, about succession. Geiss是暗示自己快退休让位了
[01:11] By talking about sex in a sailing magazine? 通过在航海杂志上讨论性?
[01:13] That’s exactly how margaret thatcher did it. 那正是撒切尔夫人做过的
[01:16] Geiss’ job is the most coveted position in the free world. Geiss的工作是大家都梦寐以求的
[01:19] Well,you’re in the runng for it,right? 你很有希望的 对么?
[01:21] I would like to think so. 我也觉得
[01:23] But I’ve got to do something to raise my profile, to 可我得做出点成绩
[01:27] distinguish me in some way and I have to do it soon– 让我显得与众不同 我会…
[01:30] you ate that whole thing? 你全吃了?
[01:33] A dog took it. 来了只狗吃的
[01:35] He came out of nowhere. 然后消失得无影无踪了
[01:49] 30 Rock Season 2 Episode 02 我为喜剧狂
[01:56] Hey,jenna, what’s up? 嘿 Jenna 怎么样?
[01:58] Pretty good. 非常好
[01:59] – Are you okay? – Oh,I’m fine,jenna. – 你还好吗? – 很好 Jenna
[02:01] I’m just a little light-headed. 就是有点头晕
[02:03] I’m on a crash diet to get back to my old weight by friday. 我正在用速成减肥食谱 星期五就能恢复身材
[02:05] Well,what diet is gonna do that? 什么食谱那么强?
[02:07] Oh,it’s the japanese porn star diet. 日本艳星食谱
[02:09] I only eat paper, but I can eat all the paper I want,so… 只能吃纸 不过想吃多少就吃多少…
[02:13] hey there. 嘿
[02:15] – Hi. – Jenna. – 你好
[02:18] This isn’t healthy. 这有害健康
[02:20] Maybe you’re jusfighting your natural shape. 也许这是你的正常发育
[02:22] When did your mom gain all that weight? 你妈什么时候开始发福的?
[02:24] Oh,god! 天哪!
[02:26] My point is don’t let people make you crazy about this. 别理会他人的闲言碎语
[02:28] You are just as beautiful and talented as you ever were. 你像从前一样漂亮又聪明
[02:32] No…no,no,no– you are fat. 不…不是 你很肥
[02:34] Now go and see dr. Spaceman right now and get this taken care of. 马上去看Spaceman医生解决肥胖问题
[02:38] How come men can be heavy and be respected? 为什么胖男人就总能得到尊重?
[02:41] Like james gandolfini or fat albert? 比如詹姆斯 甘多费尼和胖子阿伯特?
[02:44] It’s a double standard, and america needs to get over its body-image madness. 这是双重标准 美国人以貌取人臭习惯该改改了
[02:49] Oh,come on.What,are we back in college freshman year? 得了吧 你以为我们是大学新生啊?
[02:51] Let’s go to the common room and talk about apartheid. 要不要回师生休息室讨论一下种族隔离
[02:54] Yeah,well,okay– I’m sorry if I care about making the world a better place. 好吧 看来我想要 改造世界的想法是错误的
[02:56] You should be; it’s a complete waste of time 或许吧 不过你完全是在浪费时间
[02:58] and it prevents you from dealing with this. 那是你给自己找的借口
[03:01] Excuse me,what about this do I have to deal with? 我找什么借口了?
[03:04] How’s your love life going? 你的感情生活怎么样?
[03:05] I believe that love comes to you when you’re not looking for it. 我坚信爱情会在不经意间来临
[03:08] Did you return that wedding dress that you bought? 你把那件婚纱退了吗?
[03:10] I’m gonna sell it online but my internet is being weird. 我想放到网上卖掉 可网络出了点问题
[03:12] How about the furniture for your home office? 你的家具怎么处置的?
[03:14] Have you even set that up yet? 摆好了吗?
[03:18] I’m not making excuses,jack. 我不是在找借口 Jack
[03:20] But this is taken care of– ow! 我对自己的体型很满意!
[03:23] Oh,it hurts! 疼死了!
[03:25] I missed a dentist appointment this morning. 我今早忘看牙医了
[03:27] Josh to the stage,please, for illeana douglas talk show. Josh请到舞台来 参加Illeana Douglas的脱口秀
[03:30] Son of a bitch. 混蛋
[03:32] banks.What are you doing in town? Banks 你在这儿干吗?
[03:35] You drawn to the phallic nature of our skyline? 你性功能恢复点了吗?
[03:37] Ha,very funny,jack. 真有趣 Jack
[03:39] How gay is this? 是这样的
[03:41] I’m here visiting my fiance. 我是来见未婚夫的
[03:43] What? 什么?
[03:45] Kathy, this is jack donaghy. Kathy 这是Jack Donaghy
[03:49] Banks,have you lost your mind? Banks 你疯啦?
[03:51] Oh,did I forget to mention that kathy is kathy geiss, 忘说了 Kathy全名是Kathy Geiss
[03:54] as in don geiss’ daughter? 是Don Geiss的女儿
[03:58] Can you believe that don thought she’d never get married? Don认为她永远不会结婚 你相信吗?
[04:02] You can’t,you’re gay. 你是同性恋啊
[04:04] No,not anymore,friend. 不再是了 朋友
[04:06] You familiar with the church of practicology? 你知道现实主义教吗?
[04:08] You mean the cult that was invented by stan lee? 你说李斯坦创建的那个?
[04:09] The religion founded by the alien king living inside stan lee. 是李斯坦心中的异型塑造的信仰
[04:14] See,it’s my faith in practicology that has helped me uncover my true, 对现实主义教的信仰让我了解事实
[04:18] straight self. 我是异性恋
[04:21] It’s definitely working. 起作用了
[04:23] I can totally feel the gay draining right out of me. 我感觉到自己不再是同性恋了
[04:26] By the eye of zolnak, right,guys? 通过Zolnak之眼 对吗伙计?
[04:28] You’re gonna be don geiss’ son-in-law? 你会做Don Geiss的女婿?
[04:30] That’s right. 是的
[04:32] And if you read his recent interview in the harvard gay business review, 如果你看了他最近在 哈佛同性恋杂志访谈的话
[04:35] you’d know that he’s thinking about retirement. 你该知道他打算退休啦
[04:38] But I guess I’ll find out more about that tonight at dinner… 不过也许今晚的聚餐上我就知道了…
[04:43] with geiss… 和Geiss一起…
[04:45] at a restaurant. 在酒店
[04:56] Josh to the stage,please… Josh请到舞台来…
[04:58] yo,ken. 嘿 Ken
[04:59] Uh,angie and grizz is coming by to drop some of my stuff off. Angie和Grizz调走了我的人
[05:02] Oh,okay. 是吗
[05:03] Yeah,but I want her to know that I’m having a good time on my n, 不过我想告诉她我自己也能行
[05:06] so you should go get us some party hats. 你能给我们找些帽子来吗
[05:08] The pointy kind. 尖的那种
[05:09] Mr. Jordan,can’t you just apologize to her? Jordan先生 你能去给她道个歉吗?
[05:11] No!’Cause things have been said that cannot be taken back. 不! 说出去的话就收不回了
[05:15] She called my vanity license plate inscrutable! 她胡乱解读我的汽车牌照!
[05:18] ICU81MI “I see you ate one,am I?” “我看见你吃了 是吗?”
[05:21] Hilarious. 真滑稽
[05:23] Angie is in the past, like dracula and broadcast television. Angie是过去时了 就像电视上的恶魔一样过时
[05:27] I think you’re letting your pride get in the way, mr. Jordan. 你太好面子了 Jordan先生
[05:30] I mean,if you saw angie with another man– 要是你看到Angie和其他男人在一起…
[05:31] with who?That guy mike that re-did our driveway? 和谁? 那个修车的叫Mike的家伙?
[05:35] Nah,whatever. 随便吧
[05:38] She should find someone new. 她该找个新男友了
[05:41] Doesn’t bother me. 不关我事
[05:44] Dotcom,I have an idea. Dotcom 我有个主意
[05:46] Well,I don’t know, but it’s worth a shot. 不清楚 不过值得一试
[05:48] Are you even listening to me? 你听我说了吗?
[05:50] Now,jenna, medically speaking, for your height, Jenna 关于你的体重 医学上称
[05:54] your weight puts you in what we call the disgusting range. 我们叫它发福现象
[05:57] Fortunately, there are solutions. 幸运的是 我们有解决办法
[06:00] For example, crtal meth has been shown to be very effective. 比如甲安菲他明就被证明很有效
[06:05] How important is tooth retention to you? 牙齿对你有多重要?
[06:07] It’s pretty important. 非常重要
[06:10] What about my crazy surgical options,dr. Spaceman? 如果我选择手术咋样 Spaceman医生?
[06:13] Oh,please– dr. Spaceman is my dad. 拜托 Spaceman医生是我爸
[06:17] Call me leo. 叫我Leo
[06:19] And there are some wonderful crazy surgical options. 这儿有很多不错的手术选择
[06:22] Are you familiar with the bradshaw clinic? 听说过Bradshaw诊所吗?
[06:26] Am I? 当然
[06:27] That’s where the olsen twins were separated. 那儿成功分离了连体奥尔森姐妹
[06:29] I’ve sent a mber of my famous clients there. 我介绍过好多著名的病人去那儿
[06:32] I can make a call, get you in as soon as possible. 我能联系 尽快安排你过去
[06:35] Thank you,leo. 谢谢Leo
[06:37] I can’t be on television looking like i just had a baby or something. 我不能在电视上看起来像怀孕一样
[06:41] You know, this right here is why I got into medicine. 这就是我学医救人的原因
[06:46] – Devin’s a genius. – A genius? – Devin是个天才 – 天才?
[06:48] Isn’t he just living a lie to get ahead at work? 他不是以撒谎来搞不正当竞争吗?
[06:50] Well,we all have our secrets. Devin’s pretending to be straight. 每个人都有隐私 Devin假装是异性恋
[06:53] I’m trying to keep my heart episode under wraps. 我为自己的心脏病保密
[06:55] And alan garkel in legal– I don’t think he really needs that wheelchair. Alan Garkel– 我觉得他是在装残
[06:58] No. 不
[07:09] Oh,mr. Banks. Banks先生
[07:11] I didn’t see you there. 没看见你来
[07:13] Well,I’ve been following you for the better part of an hour,kenneth. 我跟踪你快一小时了 Kenneth
[07:15] Does mr. Donaghy know you’re here? Donaghy先生知道你在这儿吗?
[07:17] I don’t need jack’s permission,kenneth. 我不需要通过Jack的允许 Kenneth
[07:20] I’m gonna be running this place soon, 以后就我掌权了
[07:22] and there are gonna be some changes to the page’s uniform, certainly. 制服款式将会有所改变
[07:28] Mr. Banks,mr. Donaghy eats guys like you as part of a healthy breakfast. Banks先生 你不是Donaghy先生的对手
[07:32] And I’m sure you think he’s weak right now, 你一定觉得他越来越弱了
[07:34] but he’s only gotten stronger since his heart attack. 事实是心脏病让他越来越强啦
[07:38] heart attack? Really? 心脏病? 真的?
[07:40] Right,mr. D? 是吧 先生?
[07:42] High five! 击掌!
[07:44] Not now? Okay. 现在不要? 好的
[07:50] What is this? Liposuction? 这是什么? 抽脂?
[07:52] Plus bone-shaving and organ reduction. 配合削骨和器官塑身
[07:55] Liz,you don’t understand. Liz 你不明白
[07:56] People look at me differently know. 人们现在看我的眼光都变了
[07:59] Jack,the writers, the manager at forever 21. Jack 编剧 还有那个永远21岁的经理
[08:02] That is their problem, not yours. 这是他们的问题 不关你事
[08:04] Is this clinic on a boat? 这诊所建在船上?
[08:06] Hey,I’ve got a character for jenna 我有个角色给Jenna
[08:08] called, “me want food.” 叫 “我要吃”
[08:09] She’s in a supermarket and she keeps going, 她在超市里逛
[08:11] “me want food!” “我要吃!”
[08:13] What?No,we are not treating jenna any differently. 什么? 我们得像以前一样对待Jenna
[08:16] She’s gonna play all the characters that she usually plays, 她将继续出演她以前的角色
[08:18] – like hillary clinton– – that’s awesome. – 比如希拉里 克林顿 – 棒极了
[08:20] Fat hillary. She can be,like, “me want food!” 肥版希拉里 她应该这样”我要吃!”
[08:23] No one is saying, “me want food,” frank. 不准再提 “我要吃” Frank
[08:26] We are gonna showcase jenna’s talents. 我们要充分发挥Jenna的天赋
[08:28] Can I sing a song on the show? 我能在节目里唱歌吗?
[08:29] Yes,that’s a great idea. 是的 好主意
[08:30] Can I sing and roller dance? 我能边唱边跳吗?
[08:33] Yes. 是的
[08:34] Yeah,because we are gonna dare america to change their own attitudes about body image. 我们要改变美国人以貌取人的态度
[08:39] Why do you have to make everything into an issue? 你干吗要每件事都这么较真呢?
[08:41] Don’t you have things to do in your own life? 你闲的没事干么?
[08:43] At least I don’t live with my mom–ow. 至少我没和我妈住在一起
[08:44] hey,my mom’s cool. 我妈很酷
[08:45] I got my own life together, okay? 我追求完美 行了吧?
[08:48] Holy crap, did your tooth just fall out? 老天 你牙刚才掉了吗?
[08:51] Oh,that’s not great,huh? 有点糟 是吗?
[08:53] oh,check this out. 看看这个
[08:56] My key to the city of gary,indiana. 通往印第安纳加里市的钥匙
[08:59] Mm,look at this. 还有这个
[09:00] My gold record for my novelty party song. 我的黄金唱片 诡异狂欢曲
[09:03] Tracy Jordon “Werewolf Bar Mitzvah” An Evening with Tracy Jordon, Geffen Records
[09:07] boys becoming men men becoming wolves 男孩蜕变成男人 男人又堕落成狼
[09:11] well,I’m going now. 哦 我得走了
[09:13] Is there anything else you want to say,tracy? 还有什么要说的么 Tracy
[09:15] Yeah. I miss you,grizz. 是的 我会想你的 Grizz
[09:23] Hello,angie. 你好 Angie
[09:25] I hear you’re single now. That’s cool. 我听说你现在又单身了 很难得啊
[09:28] What? 你说什么?
[09:29] I like your top. 我喜欢你在我上面
[09:31] I’m a real good sex person. 我是个性爱高手
[09:33] I do it all the different ways. 我样样都行
[09:36] Well,I don’t have a husband anymore, so 现在我又单身了 所以
[09:40] you can come over anytime. 你随时都可以到我家来
[09:42] Oh,I will. 哦 我会的
[09:44] I’ll come over at night. 我会在晚上去看你的
[09:53] – Good job,kenneth. – Oh,ha. – 干得不错 Kenneth – 哦 还行
[09:56] You should see my “a” game. 你应该看看我在”a”游戏里的表现
[10:05] so,dad–mm… 唔 爸…
[10:07] can I call you dad? 我能叫你老爸吗?
[10:08] Why not?I have a grandkid who calls me don. 为什么不呢? 我有个孙子 还叫我Don呢
[10:11] Next time he does it, I marching that little bastard to a recruiting station. 下次他再这么干 我一定要叫那杂种去服役
[10:16] Ha!Great story,dad. 哈 爸 这故事真不错
[10:17] Don? Devin?
[10:20] Jack! Small world!Join us. Jack! 这世界真小 一起来吧
[10:22] Are you sure? I wouldn’t want to intrude. 你确定? 我不想打搅到你们
[10:24] this is manon. 这是Manon
[10:26] I never should’ve said we were going to a restaurant. 我真不该说我们去吃饭了
[10:35] She got big. 她胖了
[10:39] Oh,her center of gravity is a little different. 噢 她的重心有点不一样了
[10:47] Me want food! 我要吃点东西
[10:57] Did you happen to tell geiss about my little episode? 你是不是把我的事告诉了Geiss?
[11:00] Come on,jack. I’d never rat you out. 好了 Jack 我可不会做这种让你丢面子的事
[11:03] Wouldn’t want to let you off that easy. 不好这么轻易放过你的
[11:06] Here– take some of my steak. 给 你把我的牛排拿去吧
[11:09] I could never eat this much meat. 我可吃不了这么多
[11:11] That’s not what I hear. 我听到的可不是这样
[11:13] Jack,we’re having a little get together up at the house on saturday. Jack 周六 我们会在家里小聚一下
[11:16] You should come. 你应该过来
[11:18] That would be my pleasure, sir. 我很乐意 先生
[11:21] Yeah,you should come. 是的 你确实应该来聚聚
[11:23] It’s gonna be a whole day of team sports and beer. 那天我们会玩些集体运动 喝点啤酒
[11:27] Get the old heart rate up. 让衰老的心又活跃起来
[11:29] Maybe pound a cheeseburger in the sun, throw some butter on it. 也许在阳光下做个奶酪三明治 在上面抹些黄油
[11:32] You’re gonna love it! 你一定会喜欢的
[11:37] I’m gonna make your heart explode. 我要让你的心脏爆掉
[11:44] hey,ken 嘿 Ken
[11:46] you’re up early, mr. Jordan. 你起得真早 Jordan先生
[11:47] I only got 11 or 12 hours of sleep last night. 我昨晚只睡了大概十一二个小时
[11:50] I got something on my mind grapes i need to talk to you about. 我一直在想些事 Grapes 我要跟你谈谈
[11:53] Oh,what is it,sir? 噢 是什么事 Sir?
[11:55] I saw you hitting on angie the other day. 前几天 我见你遇上了Angie
[11:57] Seeing you with her, it opened my eyes. 看见你们俩在一起 我忽然明白了
[12:00] Good for you,sir. Sir 你真行
[12:01] Yeah,all those years fooling around 是啊 这些年我四处鬼混
[12:05] wasn’t fair to her. 对她一点也不公平
[12:06] So you gotta make it fair! 所以你现在想弥补
[12:08] I want you to go to my house and make love to my wife, ken. 我想你到我家去 与我老婆做爱 Ken
[12:12] Jiminy christmas! 你没搞错吧
[12:13] My home address is in the gps under “dacrib” 我家就在GPS上显示为Dacrib的地方
[12:16] ’cause we live on dacrib avenue. Now you go to angie. 我们住在Dacrib大街 现在你去找Angie吧
[12:21] And you make sure you pleasure her! 你一定要使她感到满足
[12:25] Well,they did laugh. 他们都笑了
[12:27] At you,jenna. At. – 是嘲笑你 Jenna – 是的
[12:28] Right,the bad kind. 是的 不怀好意的那种
[12:30] You just can’t be a real woman in this country. 在这个国家 就是没法做个真正的女人
[12:32] God,it’s like those dove commercials never even happened. 老天 Dove广告里面的场景不会成真
[12:35] Hey!Oh!Me want food! 嘿 我要吃
[12:39] This woman was a mouseketeer, ma’am. 这女人是米老鼠俱乐部的成员 夫人
[12:42] let it go,liz. 别管她 Liz
[12:43] Me want food! 我要吃
[12:48] Oh,my god! 噢 老天
[12:49] My own t-shirt! 我的T恤
[12:51] Hey,I am wanting the foods! 嘿 我想吃东西
[12:53] Very good. Very nice. 很好 非常好
[13:00] Attaboy! Yeah! 这才像样 对
[13:02] – All right. – Thanks,jack. – 好了 – 谢谢你 Jack
[13:04] You earned me a grand! 你帮我赚了一千块
[13:06] Thank you. 谢谢你
[13:10] how’s the heart holding up, buddy? 你的心脏还支持得下去吗 兄弟?
[13:12] You know, you ought to just quit. 你知道 你应该放弃的
[13:14] Geiss loves quitters, if I understood his autobiography correctly. Geiss喜欢懦夫 如果我没把他的自传理解错的话
[13:18] Oh,wait– I didn’T. 噢 等等 我没有…
[13:20] You know what? It’s all right,jack. 你知道么? 这没什么 Jack
[13:22] When you’re dead and I’m ceo, oh,my… 你死了我正好当执行总裁 噢…
[13:30] winthrop!
[13:32] How do you do it, man? 你是怎么做到的?
[13:33] You’re always in such great shape. 你的身材一直没有走样
[13:35] Same weight as when I wrestled at yale,jack. 现在我的体重 和当年在耶鲁大学摔跤队一样 Jack
[13:37] Winthrop here wrestled at yale. Winthrop在耶鲁大学摔过跤
[13:39] With other dudes,or… 和其他的家伙 还是…
[13:40] banks says he can pin you. Banks说他能把你摔倒在地
[13:42] Well,I don’t– 哦 我不…
[13:43] okay,well– you’re so strong! 好了 你够强壮了
[13:46] Oh,god! 噢 老天
[13:47] You’re having your way with me. 我真拿你没办法
[13:49] Your back is like a barrel of snakes! 你的背还真有力气
[13:51] Oh,god! I’m just your doll! 哦 天啊! 我简直就是你的玩偶
[13:53] I think I love you. 我想我爱你
[13:54] We’re joking! It’s all jokes! 我们都在开玩笑 都是玩笑
[14:01] what have I done? 我到底做什么了?
[14:02] Kenneth should be back by now. Kenneth现在该回来了
[14:04] What’s going on over at my house? 我家会发生什么?
[14:13] no ordinary love *这不是普通的爱*
[14:30] no…no! 不…不
[14:32] Ehh–I gotta stop this. 我要阻止这一切
[14:34] Curvy & Proud Jenna Maroney takes a bite out of life!
[14:45] There she is! 她又来了
[14:46] “Me want food.” “我要吃”
[14:50] Did you know, scientifically speaking, 你知道吗 从科学角度来说
[14:52] that humans want food but don’t need it. 人类想吃东西 但并不真的需要
[14:54] You know–you know, I’m really having second thoughts about all of this. 你知道的 我重新又想了一遍
[14:57] Oh,don’t worry. 噢 别担心
[14:59] Dr. Wally is the best there is. Wally医生是这儿最好的医生
[15:02] In a few hours,you’ll be back to your old self. 过几个小时 你就又能恢复得跟以前一样
[15:04] It’ll be like none of this ever happened. 就像这事压根儿没发生过似的
[15:14] I’m keeping it! 我要把它留下
[15:16] Uh,what? 什么?
[15:18] The fat. 脂肪
[15:19] I’ve decided to keep it 我已经决定了 要把它留下
[15:21] because people recognize me, and I get off on it. 因为大家都认识我 我一开始就是这个样子
[15:23] No,if you’re gonna do this 不行 你要你想就能做到
[15:25] it’s gotta be because we are proving a point to the world. 我们要向世界证明
[15:28] I’m not trying to prove anything. 我并没有想证明什么
[15:31] And you’ve got to stop telling people how to run their lives. 你也别再继续教导人们怎样经营生活了
[15:33] That’s not what this is. 根本就不是你说的那样
[15:35] And it’s kind of hard to take life advice from a single woman 从单身女性那寻求生活建议可是很难的
[15:38] who is using her treadmill as a hanger for a wedding dress. 谁在用她的踏车挂结婚礼服
[15:40] Oh,I guess I’m just supposed to put it in the closet with ham fat all over it. 噢 我猜我该把它挂到衣橱里 然后盖上
[15:43] And who’s wearing a one-piece swimsuit instead of underwear. 有谁穿了连体泳衣 而不是内衣
[15:46] I have to do laundry. 我要去洗衣服
[15:55] there he is! 你在这啊
[15:57] Hey,jack. Want a hot dog? 嘿 Jack 想来只热狗吗?
[16:00] Oh,right! The sodium. 哦 对了 里面含钠
[16:03] Bum-bum. Bum-bum.
[16:05] Ka-boom.
[16:09] Just so you know, if you hear this sound at your funeral, 如果你在你葬礼上听到这声音
[16:13] it’s just me laughing! 那就是我在笑
[16:28] I can’t hear you,banks. 我没听到你 Banks
[16:32] Are you saying you want me to help you? 你是不是想要我帮你?
[16:36] And if I do, you’ll stop trying to destroy me in front of geiss? 如果我真帮你了 你就别再在Geiss面前诋毁我了 好吗?
[16:43] That is what you’re saying, right? 你就是想说这事 对吗?
[16:45] Here we go. 好了
[16:51] You’re insane. 你真是疯了
[16:53] That’s it! I quit! 好吧 我退出
[16:55] No more football. 不再踢球了
[17:01] Jack wins. Jack赢了
[17:02] – quitter! – Oh,god! – 懦夫 – 噢 老天
[17:05] Just like the greeks! 简直就像小丑
[17:08] I’m gonna kill you, kenneth the page! 我要杀了你 Kenneth
[17:11] I’m sorry,mr. Jordan. I couldn’t do it. 我很抱歉 Jordan先生 我做不了
[17:14] This boy comes to the door, tries to kiss me, 那个小男孩开了门 还想亲亲我
[17:17] then he throws up and starts crying. 接着他吐了 哭了起来
[17:19] My body wouldn’t let me violate the sacred bonds of marriage,sir. 我的身体不允许我亵渎神圣的婚姻
[17:22] It was a gesture,angie! 那不过是个手势 Angie
[17:25] I’m saying I’m sorry. 我是说我很抱歉
[17:26] I’m at the end of my rope, tracy jordan. 我已经忍到极限了 Tracy Jordan
[17:28] – But baby– – oh,mmm. – 但是 亲爱的… – 噢
[17:30] No more jewelry with my name misspelled. Anjy 再送我珠宝时 我的名字不能拼错
[17:34] No more sexually explicit sky writing. 不再送你空中性爱文字了 (指飞机放烟在空中写出成的文字或图案)
[17:37] And no more white boys throwing up in my damn foyer. 也不准再有人在我的厅里吐来吐去
[17:40] What do you want? 你想怎样?
[17:44] I’m willing to try anything. 我什么都愿意做
[17:46] Okay,here’s what I want. 好吧 我想要的就是
[17:49] From now on,I’m on you like white on rice. 从现在起 你我形影不离
[17:52] You are not to leave my sight for one second…ever. 你一刻也不准离开我的视线 一刻也不准
[17:56] All right. 好吧
[17:59] If that’s what it takes. 如果你真要我这样的话
[18:01] – If that’s what it takes. – Love you,baby. – 如果你真要我这样的话 – 我爱你 亲爱的
[18:04] This grilled cheese has mayonnaise in it!What? 这块奶酪里面还有蛋黄酱!
[18:28] Is it really worth it? 这么做值得吗?
[18:30] I wonder. 我在想
[18:32] I mean,I almost let a man die today,caitlin.And for what? 我今天害死了一个家伙 Caitlin 这到底是为什么?
[18:35] For a bigger office? For more money? 是为了换间更大的办公室? 还是为了钱?
[18:39] Jack.
[18:42] So… 那…
[18:44] how’s the ticker? Ticker怎样了?
[18:46] Devin told me. Devin告诉我
[18:48] He said you’re not a well man. 他说你身体不好
[18:50] Well,why don’t we forget about devin for the moment. 此刻 我们还是别提Devin
[18:52] Are you concerned about my heart,sir? 你在关心我的心脏 Sir?
[18:55] No,not at all. Not after today. 不 一点也不关心 直到今天以前
[18:57] You’re out there with those boys in your condition.Talk about heart. 你和那些家伙身体一样好 谈谈你的心脏吧
[19:04] Take care of yourself,jack. 照顾好你的身体 Jack
[19:07] I’ve technically died twice.It’s not fun. 从技术上说 我已经死了两次 这一点也不好笑
[19:11] But I’m not gonna be around forever.And,uh, 我不会一直呆在你身边 而且
[19:14] at some point i want to spend more time with my grandkids. 有时我想多陪陪我的孙子孙女
[19:18] Take my boat down to the islands. 把我的船开到岛上去
[19:22] Get to know my secret family up in canada. 去了解我在加拿大的神秘家庭
[19:26] But I want you to know you’re on my list. 但是我想让你知道的是 你是我的继承人
[19:30] Jack…
[19:32] you might run this company one day. 有一天 这公司将由你来接管
[19:35] Thank you,sir. 谢谢您 Sir
[19:45] You mind if I watch you eat that? 你介意我看着你把那吃下吗?
[19:49] Okay. 不介意
我为喜剧狂

Post navigation

Previous Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第2季第1集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第2季第3集台词本阅读、下载和单词统计

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Archives

  • July 2024
  • June 2024

Categories

  • 1931年
  • 1939年
  • 1941年
  • 1942年
  • 1943年
  • 1944年
  • 1948年
  • 1952年
  • 1953年
  • 1954年
  • 1955年
  • 1956年
  • 1957年
  • 1958年
  • 1959年
  • 1960年
  • 1961年
  • 1962年
  • 1963年
  • 1964年
  • 1966年
  • 1967年
  • 1968年
  • 1969年
  • 1970年
  • 1971年
  • 1972年
  • 1973年
  • 1974年
  • 1975年
  • 1976年
  • 1977年
  • 1978年
  • 1979年
  • 1980年
  • 1981年
  • 1982年
  • 1983年
  • 1984年
  • 1985年
  • 1986年
  • 1987年
  • 1988年
  • 1989年
  • 1990年
  • 1991年
  • 1992年
  • 1993年
  • 1994年
  • 1995年
  • 1996年
  • 1997年
  • 1998年
  • 1999年
  • 2000年
  • 2001年
  • 2002年
  • 2003年
  • 2004年
  • 2005年
  • 2006年
  • 2007年
  • 2008年
  • 2009年
  • 2010年
  • 2011年
  • 2012年
  • 2013年
  • 2014年
  • 2015年
  • 2016年
  • 2017年
  • 2018年
  • 2019年
  • 2020年
  • 2021年
  • 2022年
  • 2023年
  • 2024年
  • barui
  • Uncategorized
  • 一切安好
  • 中央公园
  • 亢奋
  • 亿万
  • 传世
  • 兄弟连
  • 克拉丽丝
  • 克拉克森的农场
  • 内裤队长
  • 副警长
  • 十字剑
  • 博斯
  • 卡特特工
  • 双城之战
  • 发展受阻
  • 叶卡捷琳娜大帝
  • 哈哈大校
  • 坏法官
  • 坏老师
  • 基本演绎法
  • 大城小妞
  • 大学生费莉希蒂
  • 大神偷卡门
  • 大西洋帝国
  • 天使在美国
  • 娃娃脸
  • 小小安妮
  • 小谎大事
  • 少年间谍亚历克斯
  • 布里奇顿
  • 幻灭
  • 废柴联盟
  • 康斯坦丁
  • 开心汉堡店
  • 德古拉
  • 德里女孩
  • 怒呛人生
  • 恋爱挑战书
  • 惊异传奇
  • 惊悚50州
  • 意乱情迷
  • 成瘾剂量
  • 我为喜剧狂
  • 找寻自我
  • 摩斯探长前传
  • 教师情事
  • 敢不敢挑战我
  • 新成长的烦恼
  • 日常谜团
  • 明日传奇
  • 星际之门亚特兰蒂斯
  • 更美好的事
  • 末日巡逻队
  • 杀无赦
  • 柏林谍影
  • 死亡医师
  • 比弗利娇妻
  • 波士顿法律
  • 火线警告
  • 灵书妙探
  • 犯罪心理
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯
  • 犯罪现场调查·纽约篇
  • 犯罪现场调查迈阿密
  • 狂欢命案
  • 狄金森
  • 狗狗博客
  • 生活
  • 生活大爆炸
  • 眼见为虚
  • 破产姐妹
  • 破发点大满贯之路
  • 神烦警探
  • 红粉联盟
  • 绝命律师
  • 绝命毒师
  • 绝望的主妇
  • 绿箭侠
  • 罪恶黑名单
  • 美国众神
  • 美国恐怖故事
  • 美国罪案故事
  • 美女上错身
  • 美式主妇
  • 脆莓公园
  • 致命陷阱
  • 艾米丽在巴黎
  • 芝加哥急救
  • 芝加哥烈焰
  • 芝加哥警署
  • 蛇蝎女佣
  • 贴身保镖
  • 达芬奇的恶魔
  • 迷失
  • 逃离丹尼莫拉
  • 逝者之证
  • 郊狼
  • 金牌律师
  • 铁证悬案
  • 随性所欲
  • 零异频道
  • 马男波杰克
  • 鲍勃心动
  • 麻木不仁
  • 黑吃黑
  • 黑帆
  • 黑暗救赎
  • 黑色星期一

Copyright © 2025 英美剧电影台词站.

Powered by PressBook WordPress theme