Skip to content

英美剧电影台词站

我为喜剧狂(30 Rock)第2季第1集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on July 8, 2024 By taiciben_script_user No Comments on 我为喜剧狂(30 Rock)第2季第1集台词本阅读、下载和单词统计
时间 英文 中文
[00:10] Hey,how was your summer? 暑假怎么样?
[00:11] Hi,gary,how was your summer? Gary 暑假怎么样?
[00:13] Hey,how was your summer? 嘿 暑假怎么样?
[00:15] Hey,jack, 嘿 Jack 老朋友
[00:15] there’s my buddy! 嘿 Jack 老朋友
[00:18] Walk with me,lemon. 跟我走 Lemon
[00:21] Well,you look great. 你气色不错
[00:21] I can’t believe I haven’t spoken to you since your heart attack. 自从你心脏病之后我还没跟你说话过
[00:24] That’s what I wanted to talk to you about. 我正想跟你说这个
[00:26] Nobody from corporate knows about my cardiac event, 台里没人知道我心脏病
[00:28] and I want to leave it that way. 我不想让他们知道
[00:29] I’m back,lemon. 我回来了 Lemon
[00:30] I’ve had the most productive summer of my life. 我的暑期很有成就
[00:32] Me too. 我也是
[00:33] All of my summer replacement shows were big hits. 所有暑期剧都是热门
[00:35] America’s next topirate, “美国超级海盗新秀”
[00:37] are you stronger than a dog, “你比狗强壮吗”
[00:38] milf island. “小岛辣妈控”
[00:39] Milf island? “小岛辣妈控”
[00:40] 25 super-hot moms, 25名超级热辣的妈妈
[00:41] 50 eighth grade boys,no rules. 50名中学男生 无限制
[00:43] Oh,yeah. 噢 对了 其中一个辣妈好像是妓女?
[00:44] Didn’t one of those women turn out to be a prostitute? 噢 对了 其中一个辣妈好像是妓女?
[00:46] That doesn’t mean she’s not a wonderful,caring milf. 妓女也可以是爱子心切的辣妈
[00:51] Well,uh,I had a great summer too. 我的暑期也不错
[00:53] And,um– 我…
[00:54] did you…redecorate or– 你…重新装修过?
[00:56] sir,I have all the latest seinfeldvision promos. 先生 刚做好的”Seinfeld之夜”宣传片
[00:59] Oh,wonderful! 太好了
[01:00] What’s seinfeldvision? 什么Seinfeld之夜?
[01:01] Well,I realized that nbc owns hundreds of hours of footage of seinfeld 我发现NBC拥有几百小时的Seinfeld素材
[01:06] from his massively successful television series seinfeld. 也就是Jerry Seilfeld那部大热的剧 (Seinfeld 宋飞传)
[01:09] So my old tech guys were able to digitally capture seinfeld, 技术人员可以从中捕捉数码图像
[01:13] and now we can basically make him do or say whatever we want. 让他说什么做什么都可以
[01:17] So for the month of october, 整个十月
[01:17] all of our prime time shows will feature a computerized guest appearance from… 我们的一线剧里将出现他的虚拟客串
[01:22] mr. Jerry…
[01:23] seinfeld.
[01:24] If you didn’t kill her, 如果你没杀她
[01:25] why didn’t you stay? 为什么留下?
[01:27] Quit grillin’ me! 别问了!
[01:27] Seinfeldvision Seinfeld之夜
[01:29] save the cheerleader. 拯救啦啦队长
[01:30] Save the world. 拯救世界 拯救啦啦队长 拯救世界
[01:34] Yah! That’s what I said. 没错 我刚说过
[01:36] Seinfeldvision Seinfeld之夜
[01:37] deal…or no deal? 换…还是不换?
[01:41] I’ll take that deal! 我要换!
[01:45] Does jerry seinfeld know you’re doing this? Jerry Seinfeld知道你这么搞吗?
[01:47] Jerry’s in europe with his family right now. Jerry一家正在欧洲度假
[01:49] But by the time he gets back, 当他回来时
[01:50] seinfeldvision will be a monster hit, Seinfeld之夜已经火到一塌糊涂
[01:52] and his kids’ll go to school, 他的孩子在学校
[01:53] and their friends’ll say i really loved your dad in that episode of medium last night, 同学会说 昨晚的”灵媒缉凶”有你爸爸
[01:56] and he’S… 他会…
[01:58] he’s gonna love it. 会喜欢的
[02:01] Well,I had a great summer too. 好吧 我的暑期很有意义
[02:02] I started a quilt. 我开始缝一条花毯
[02:03] I did yoga twice a week. 每周两次瑜伽
[02:05] I wore flip-flops in public. 公开场合穿夹脚趾拖鞋
[02:07] I really feel like this is gonna be my year. 我想今年我会大顺
[02:09] Biggest loser. “瘦身大本营”
[02:11] So what’s up with floyd? 你和Floyd怎么样了
[02:13] Uh,we broke up. 我们分手了
[02:14] We agreed that it was crazy to try it long-distance, 我们都同意 异地恋不可能
[02:16] and I feel great about t it. 分手感觉很好
[02:18] Oh,come on,lemon. 得了 Lemon
[02:19] If there’s two things i’m certain of, 有两件事我很确定
[02:20] one is you will never finish that quilt, 第一 那条花毯你做不完
[02:21] I know. 我知道
[02:22] And you are not over floyd. 你跟Floyd断不了
[02:23] No,I really am,jack. 不 我真的没有 Jack
[02:25] I’m telling you, 我告诉你
[02:26] this is my year. 今年我要走运
[02:27] I feel like the show’s gonna be great, 我觉得我的节目也会很好
[02:29] and I’m very positive that i’m gonna meet someone else. 我很确定我会遇见别的人
[02:32] Lemon,women your age are more likely to be mauled at the zoo than get married. Lemon 你这样的年纪 在动物园里被咬的机会大过结婚
[02:36] Good to see you. 幸会
[02:37] Bye. 再见
[02:38] Glad we’re botdoing so great. 很好 我们都感觉不错
[02:41] Put floyd’s name on that quilt. 毯子上绣Floyd的名字
[02:48] 30.Rock Season 02 Episode 01
[03:03] Yo,ken,I’m gon use this whole kitchen area as my bathroom. Ken 整个厨房区现在是我的卧室
[03:06] Spread the word. 传下话去
[03:08] What is this? 怎么了?
[03:09] Mr. Jordan’s wife kicked him out. Jordan先生被老婆踢出门
[03:10] She froze my credit and she got custody of grizz. 她冻结了我的卡 夺走Grizz的监护权
[03:14] Can I keep my cockatiel in your office? 能把我的Cockatiel放你办公室吗?
[03:16] No. Go home and apologize to your wife. 不行 回家向老婆道歉
[03:18] What? 什么?
[03:19] I’m not apologizing! 什么? 我不道歉
[03:20] ‘Cause for once in my life, 这是为数不多的
[03:22] I haven’t done anything wrong. 我觉得没有做错的时刻
[03:23] How many years have you known me,liz lemon? 你认识我几年了 Liz Lemon?
[03:25] One. 一年
[03:26] So you know I like to minister to transvestite prostitutes. 你知道我很关爱变性妓女
[03:29] I don’t think I did know that,no. 这个我倒不是不知道
[03:31] It’s true. 是真的
[03:31] He doesn’t mess with ’em. 是真的 他从不乱搞那些人
[03:32] He just tries to get ’em into computer school. 只是把他们送进电脑学校
[03:35] So labor day weekend, 劳动节那天
[03:36] I see this young she-dude at the dumpster by 40/40. 我在垃圾堆里见到一个年轻的变性人
[03:39] I pull over and I say, 我停车说
[03:40] “you don’t have to live your life like this. 你可以不过这样的日子
[03:43] “You can be a freaky deeky and do datentry. 变性怪胎也可以做数据输入员
[03:46] -Sure -“what about court reporting? – 当然 – 法庭速记员也可以
[03:48] Believe in yourself.” 相信你自己
[03:50] Right. 当然
[03:51] So as I reach in the trash and pull this dude out, 我伸手拉他出来
[03:53] a paparazzo jumps out and takes a picture of me. 一个狗仔队跳出来给我拍了照
[03:56] Tracy jordan and his wife angie. Tracy Jordan和妻子Angie
[03:58] Oops. 糟
[03:59] So not only are you holding a transvestite prostitute… 糟 你抱着一个变性人妓女
[04:01] they confused “shim” with mrs. Jordan,yes,ma’am. 而且他们错把”她”当成Jordan夫人
[04:04] And they think she looks better here than she did at the 2004 grammys. 他们认为Jordan夫人比2004年度 格莱美奖上更好看
[04:07] who’s gonna do my banking? 谁管我的账目?
[04:08] Who’s gonna write my blogs? 谁给我写博客?
[04:10] Who’s gonna do the cooking on taco wednesdays? 周三的玉米饼之夜谁来做饭?
[04:12] Okay,well,kenneth, 好了 Kenneth
[04:13] you are now in charge of helping tracy with any of the nonsexual things that angie would do for him. 你处理Tracy的一切事务 所有Angie帮他做的除了性以外的
[04:19] So he’s,like,my office wife? 这么说他是我的办公室老婆?
[04:20] Sure. Let’s go with that. 是 这么想也可以
[04:24] Kenneth parcell,
[04:26] will you take this ring… 你是否愿意接受这枚戒指
[04:29] and sell it in the jewish part of midtown, 并拿到犹太人区去卖掉
[04:30] and use the money to get us a nintendo wii? 换回一台任天堂的Wii?
[04:33] Yes. Yes. 愿意 愿意
[04:34] A thousand times yes! 一千个愿意!
[04:40] Liz,how was your summer? Liz 你的暑期怎么样?
[04:41] Good. 很好
[04:42] -Floyd and I– -’cause my play was amazing. – Floyd和我… – 我的音乐剧棒极了
[04:44] There is nothing like thehrill of doing a live show on broadway. 在百老汇现场演出的感觉太棒了
[04:49] You know,jojo, “知道吗 Jojo”
[04:51] when life keeps handing you anchovies “生活不停塞给你臭咸鱼”
[04:55] just cover them up with some extra cheese “何不多加奶酪来冲淡”
[04:58] and make a pizza “做成匹萨”
[05:00] well,I’m sorry i missed it. 真遗憾 我错过了
[05:02] It sounds just like the movie and– 真的好像那个电影
[05:04] What happened to you? 你出什么事了? 我显胖吗?
[05:04] Do I look fat? 你出什么事了? 我显胖吗?
[05:05] Liz,I had to eat four slices of pizza on stage,each performance Liz 我每次演出要在台上吃四块匹萨
[05:09] jenna,that’s 32 pieces of pizza a week! Jenna 那就等于每周32块匹萨!
[05:11] No,that can’t be right. 不可能
[05:13] Liz,it’s like I flipped the eating switch, Liz 这就好像我打开了胃口
[05:15] and I can’t flip it back. 现在没法关闭了
[05:16] you have to help me 你得帮我
[05:17] well how am I suppose– 我能怎么帮?
[05:19] oh it’s worse from behind 哇 后面看更可怕
[05:22] I’m on it 我会处理的
[05:23] She need to lose thirty pounds or gain sixty 他需要减掉30磅 或者增肥60磅
[05:26] anything between it, not place in television 这两者中间的就别上电视了
[05:28] I can’t believe I missed you 亏我还想念你回来
[05:33] did Jack say he care about my weight? Jack是不是不满我的体重?
[05:34] no he didn’t even mention, he’s not noticing no one is noticing 他没说 他根本没注意到 没人会注意到
[05:38] Yowza!!Oh! – 哟! – 我靠!
[05:39] hey Mrs Michelin, I love your ty 米其林小姐 我喜欢你们的轮胎
[05:43] Okay everyone welcome back 欢迎大家回来
[05:45] some of you maybe wondering what happened between me and my boyfriend floyd this summer and the answer is we did break up 有些人也许会问我跟Floyd怎样了 答案是我们分手了
[05:51] But I am doing fine. 但我感觉很好
[05:52] Floyd the black guy Floyd是那个黑人吗?
[05:54] okay, you don’t care. 很好 你们不在乎
[05:55] i don’t care either… 我也不在乎
[05:56] so great 太好了
[05:57] I want a pack of 50 ideas from each of you by tomorrow morning 明早你们每人给我拿出50个创意
[06:05] Hey,I need to ask you guys something 我有事想请你们帮忙
[06:07] Avoid from me 离我远点
[06:07] don’t stand near me 别站在我身边
[06:10] will you guys be bridesmaid in my wedding 能不能请你们做我的伴娘
[06:13] That is very sweet 真是太好了
[06:14] but I think I might be passed bridesmaid age. 我想我这把年纪 不适合做伴娘了
[06:18] Oh, I’m sorry 噢 对不起
[06:19] Is it hard for you because you broke up with that floyd guy 是不是因为你刚和Floyd分手所以难过?
[06:22] no what no 不 当然不是
[06:24] you know what, I would love- we would love to be your bridesmaid 我很愿意–我们很愿意做你的伴娘
[06:28] Great 太好了
[06:29] We need to dress shopping tomorrow then 太好了 我们明天去买婚纱
[06:31] So meet me at laifess at 10. AM. 明天上午十点婚纱店见
[06:37] Yeah No I have my something old 这下我有旧东西了 (婚礼四样: 新 旧 借 蓝)
[06:47] Rise the shine Mr. Jordan 光明来了 Jordan先生
[06:50] I couldn’t sleep at all last night 昨晚我根本睡不着
[06:52] Angie kept my sharp image white noise aroma therapy machine Angie不肯把灵异熏香治疗机给我
[06:56] She knows I can’t sleep without the *** 他知道我在这样的环境下没法 闻着一股培根肉的味道
[07:01] well hurry up and get your second win 那就抓紧时间
[07:03] cause I’ve got a day all planned out. 因为我把今天都安排好了
[07:05] We’ll start at bed bethon beyond 先去床上用品店
[07:08] get things you’ll need here, 买上你需要的东西
[07:09] then, an old friend of mine from college is having a baby shower at long island 长岛我一个朋友小孩满月
[07:13] So we’ll swing by there. 我们去聚会
[07:15] And for dinner, 晚餐呢
[07:15] I thought we could just stay in 我们就在这里
[07:17] and have the rest of that soup that I made yesterday. 我昨天做的汤还有剩
[07:19] I’m not doing any of that! 我一件都不会做!
[07:22] Okay. Fine. 好吧 没关系
[07:24] I went with you to your black vampire movie. 我陪你去看黑色吸血鬼电影
[07:26] But I guess I’ll just tell my friends that you have a migraine. 我就跟朋友说你头痛不能去好了
[07:30] Great compromise,office wife. 好借口 办公室老婆
[07:53] Hey,you know where I can find that jack donaghy? 知道Jack Donaghy在哪里?
[07:57] I got a bone to pick with that guy. 我要拆他的骨头
[07:59] I don’t know which bone i’m gonna pick, 不知道拆哪根
[08:00] but he’s got some bones, 但他肯定有骨头
[08:01] and I’m gonna pick one. 我要拆他一根骨头
[08:09] Really? 真的?
[08:17] Weddings are so weird. 婚礼怪事多
[08:18] This veil costs more than my couch. 这面纱比我的沙发还贵
[08:20] Is that comedy,or do you really have a $300 couch? 是说笑的 还是你的沙发真的只值300块?
[08:24] Both. 二者皆有
[08:26] What, 怎么
[08:27] you never pretended to be a bride when you were a little girl? 你小时候从来没扮过新娘?
[08:29] I did. I just never romanticized it. 扮过 我只是比较现实主义
[08:32] This is my husnd,saul rosenbear, 这是我丈夫 Saul Rosenbear
[08:35] and this is his son richard from a previous marriage. 这是他跟前妻生的儿子 Richard
[08:40] And then he cheated on me with a lamb. 然后他跟一只绵羊搞外遇
[08:43] liz,this dress is amazing. Liz 这件真好看
[08:45] But they don’t have it in my size. 不过没有我的尺码
[08:46] Can you try it on for me so I can see how it hangs? 能不能穿上让我看看型?
[08:50] Yes. You’re closer,liz. 你体型比较接近 Liz
[08:51] You do it. 你去试
[08:52] I mean,I could do it,but… 我试也不是不可以…
[08:55] fun…this is fun. 真好玩
[08:59] Sir,jerry seinfeld is here to see you. 先生 Jerry Seinfeld来找你了
[09:01] You told me he was in europe! 你说他在欧洲!
[09:03] Does he look upset? 他一脸怒气吗?
[09:04] He looks the way you did when I tried to hold your hand on the jet. 他的脸色就像在飞机上 我想握住你的手时你的表情
[09:08] Stall him for a few minutes,jonathan, 告诉他稍等一会儿 Jonathan
[09:09] till I get my ducks in a row. 等我把一切安排妥当
[09:10] And get me legal on the phone. 接通法律部的电话
[09:18] Oh,my god. 我的天
[09:18] If I cover my good eye, 如果我遮上这只好眼
[09:19] you look just like courtney cox. 你看着就像Courtney Cox (F6里的Monica)
[09:21] This one is really nice,cerie. 这件真的不错 Cerie
[09:23] And it’s 40% off. 而且打六折
[09:24] Oh,no. 不行
[09:25] Aris would kill me if I ever bought a dress on sale. Aris要听说我买打折婚纱会气死了
[09:28] I can’T. 不能买
[09:33] It really is nice,isn’t it? 其实真的不错
[09:36] You should buy it and save it for your wedding. 你应该买下来自己的婚礼上用
[09:38] No,no. I’m single. 不 我单身
[09:41] Doin’ great. 单身感觉很好
[09:41] But don’t you think you will ever get married to anyone? 不是永远不结婚吧?
[09:45] You are trying to make a sale. 你这是推销手段
[09:48] I know how this works. 我知道这里的道道
[09:49] Oh,thank you. 谢谢
[09:52] Hi. Jack? 嘿 Jack
[09:54] No,of course i’m at the office. Yeah. 我当然在办公室
[09:56] Stall who? 拖延谁?
[09:58] This is our control room. 这是控制室
[10:00] There’S…nobody in there. 现在没有人在
[10:01] Sorry there’s nothing to see. 很抱歉没什么好看的
[10:03] We just got back from summer hiatus yesterday. 今天是暑假后第一天上班
[10:05] Yeah. Everybody’s summer good? 噢 大家的暑期过的好吗?
[10:07] Oh,mine was great. 我的暑期很好
[10:07] I read,like,two books. 我读了两本书
[10:09] I broke up with my boyfriend. 我和男朋友Floyd分手了
[10:10] But I’m doing great. 但我不难过
[10:11] I’m totally over it. 我彻底跟他断了
[10:12] Still talking? 还说个没完
[10:13] oh,no,no,no,no. 不不不
[10:14] I haven’t talked to him since–whew! 我没跟他说话了
[10:17] August…9th? 自从8月9日
[10:19] 4:17 P.M.? 下午4点17
[10:20] It’s not over. 还耿耿于怀
[10:21] Oh,no,it’s over. 不 我们彻底分了
[10:22] I’m over it. 没有牵挂
[10:23] No,it’s not over till you pick up the phone, 还没结束呢 除非你拿起电话
[10:26] you say,”I don’t love you anymore,” 说”我不再爱你”
[10:27] they say,”I don’t love you anymore either.” 对方说”我也不再爱你了”
[10:29] You go,”great,I’ll pick you up in 20. 你说”20分钟后见”
[10:31] Let’s grab a scone.” “去吃个烤甜饼”
[10:33] A scone–yes! 烤甜饼—对!
[10:34] I want that! 我想吃
[10:34] I’m gonna call him. (Tracy) 我会打给他
[10:35] liz lemon.
[10:37] I need you to go to my house 我需要你去趟我家
[10:38] and pretend you’re doing a survey for the ranford group. 假装帮性学组织做调查
[10:41] And then ask my wife if she’s sleeping with D.L. Hughley! 问问我老婆 有没有跟DL Hughley睡过
[10:44] No. I’m not doing any of that. 不 我不干
[10:46] J.S.!
[10:47] Oh,tracy. 哦 Tracy
[10:48] What’s up? 怎么样?
[10:49] Liz lemon,me and this dude used to do standup together. Liz Lemon 我以前和这家伙一起说相声的
[10:52] Remember that night we had a three-way with elayne boosler? 记得那晚我们和Elayne Boosler玩3P
[10:56] I don’t think that was me. 那应该不是我
[10:58] Oh,yeah. 对啊
[10:58] You know what? 想起来了
[10:59] I think that was a mirror. 我想那是面镜子
[11:03] J.S.,This is my kenneth. J.S. 这位是Kenneth
[11:05] Ah,yeah. 对
[11:05] You again. 又是你
[11:06] Hello. 你好
[11:08] Jonathan,when is he gonna meet with jerry? Jonathan 他什么时候能见Jerry
[11:09] This is taking forever. 我拖不住了
[11:11] mr. Donaghy left. Donaghy先生走了
[11:11] What? When? 什么? 什么时候走的?
[11:13] Just a few minutes ago. 几分钟前刚走
[11:18] Jack?
[11:22] Jack?
[11:24] Jack.
[11:26] Jerry?
[11:27] Is that you? 是你吗?
[11:28] Nobody told me you were here. 我不知道你要来
[11:30] Oh,I’m here,jack. 可是我来了 Jack
[11:31] Kenneth,why didn’t you tell me mr. Seinfeld is here? Kenneth 为什么不告诉我 Seinfeld先生要来
[11:35] What’s wrong with him? 他有什么问题
[11:47] hello? 你好?
[11:49] Hello,I’m sorry. 你好 打扰了
[11:49] May I speak to floyd,please? 能否找一下Floyd?
[11:52] Oh,he’s in the…shower. 他…在洗澡
[11:54] I am conducting a survey for the ranford group. 我为Ranford组织做一个调查
[11:57] And,uh…how old are you? 请问…您的年龄?
[12:01] And your weight? 体重?
[12:02] And when was the last time you had intercourse? 你上次性交是什么时候?
[12:06] Who is this? 我是谁?
[12:07] Who are you? 你是谁?
[12:08] I’m your worst nightmare,is who I is! 我是你的噩梦 这就是我!
[12:13] He’s got some girl over there already! 他已经往家里招女人了
[12:17] That is so embarrassing for you. 你真是够丢脸的
[12:20] So how can I help you,jerry? 我可以为您做什么 Jerry?
[12:22] Jack,I was vacationing with my family in europe in a country only rich people know about. Jack 我和家人在欧洲 只有富人才知道的国家
[12:27] Svenborgia? 斯文波其亚
[12:27] No. Better. 不是 比那还好
[12:29] But I can’t tell you. 但我不能说
[12:31] Anyway, 总之
[12:31] my mother called to tell me that I’m gonna be on law and order! 我妈给我打电话 说我要演”法律与秩序”
[12:35] And E.R. 还有”急诊室”
[12:36] So I called my agent to find out when did I shoot these things? 我打给经纪人 问我什么时候拍过这些
[12:40] That’s the beauty of this,jerry. 这就是科技的妙处
[12:41] It’s all done with computers. 都是电脑合成的
[12:42] When you see it, 你看看就知道了
[12:43] you’re gonna love it. 你会喜欢的
[12:44] 25 sexy moms. 25名热辣的妈妈
[12:45] 50 sweaty eighth-grade boys. 50名精力旺盛的中学男生
[12:47] And one beloved american comedy star. 一名万众期待的笑星
[12:49] this wednesday on milf island… 周四 “小岛辣妈控”
[12:52] really? Is that really your pitch? 真的 这就是你的点子?
[12:54] Okay. I get it. 好了 我知道了
[12:56] This is a two-way street. 这是双方互惠的
[12:58] All right,jerry, 好的 Jerry
[12:59] what nbc shows do you want to be digitally inserted into? 你想合成到哪部NBC的戏里?
[13:02] I like lost. 我喜欢”迷失” (ABC的剧)
[13:03] Is that you guys? 是你们的吗?
[13:06] Jerry,
[13:08] don’t be difficult. 别逼我
[13:09] The fact of the matter is that seinfeldvision is perfectly legal, 实际上 Seinfeld之夜是完全合法的
[13:11] and there’s nothing you can do to stop us. 你不能拿我们怎么样
[13:13] I’m sorry,but… 对不起…
[13:15] it’s business. 这只是生意
[13:16] Here’s some business. 我跟你谈个生意
[13:17] How ’bout I buy nbc and turn it into the biggest lane bryant in midtown? 我将NBC台收购 然后将它变为 城中最大的大码女装品牌?
[13:25] Jerry,come on. Jerry 吓唬谁
[13:26] You’re gonna buy nbc, 你要买NBC台
[13:27] like you’ve got $4 million just laying around… 好像你有4百万美圆闲钱似的…
[13:32] jerry,I’m sorry. Jerry 对不起
[13:33] Give me two days… 给我两天时间…
[13:34] and I’ll come up with something you’ll really be proud of. 我会提出些让你倍感骄傲的东西来
[13:36] Besides,you owe me. 此外 你还欠我的
[13:38] Remember,st. Barts,I saved your life from that shark? 记得吗 在圣巴茨 我从鲨鱼嘴里救你一命
[13:40] All right,jack. 好吧 Jack
[13:42] I’ll come back. 我会回来的
[13:44] But I still think you shot a dolphin. 但我坚持认为你射的是条海豚
[13:54] hi. I’m here to drop off the inspiration photos. 嗨 我来归还这些样品照
[13:57] And you are the mother. 你是那个妈妈
[13:58] Bridesmaid,yes. 伴娘 没错
[14:02] That’s my dress. 那是我的婚纱
[14:03] Don’t buy that. 别买那条
[14:04] That looks ugly on you. 穿上太难看
[14:06] eah, you’ll thank me. 对 你会感谢我的
[14:09] Is that dress still on sale? 那条裙子还在打折吗?
[14:10] Yes. 是的
[14:12] You know,a lot of women buy their perfect dress when they see it, 知道吗 很多女人见到合意的婚纱就买了
[14:15] and then just trust the fact that the husband will come. 并且坚信她们会遇到一个丈夫
[14:18] Yeah. 是的
[14:19] Well,this is my year. 哦 今年属于我
[14:21] I mean,floyd’s moving on. 我是说 Floyd走他的路去了
[14:22] I’m moving on too. 我也走我的路
[14:23] I’m just doing it in my own order. 我要按我的安排行事
[14:25] I’m gonna get the wedding dress, 我要去买下那条婚纱
[14:26] and then I’m gonna have a baby, 然后还要生个孩子
[14:28] and then I’m gonna die, 再然后就去死
[14:30] and then I’m gonna meet a super-cute guy in heaven. 最后我将在天堂里遇见一个超级大帅哥
[14:32] Yeah. 是啊
[14:34] I’m not kidding,blondie. 我没开玩笑 金发美女
[14:36] Get out of the dress. 把婚纱脱了
[14:39] I’ll need to spread it over a couple of different credit cards. 我要将钱分摊在几张不同的信用卡上
[14:45] Lemon,I am in full-blown crisis mode. Lemon 我现在危在旦夕了
[14:46] I’ve already sold 20 million dollars’ worth of ad time for seinfeldvision, 我已经为seinfeld之夜售出了 价值两千万美圆的广告时间
[14:49] and now jerry wants to pull the plug. 而现在Jerry要釜底抽薪
[14:50] But I don’t care,because i thrive in crisis mode. 但我不在乎 因为我总能力挽狂澜
[14:52] That’s when I’m really at my best. 每到危机时刻我就出状态
[14:53] And the fact that I do not have one idea how to solve this only energizes me more. 事实上 一直没找出解决问题的办法 只会让我动力倍增
[14:57] I’ve been brainstorming all night–here we go. 我做了一晚上脑力风暴 现在开始吧
[14:59] Number one–kill seinfeld. 第一条 干掉seinfeld
[15:00] Number two–kill seinfeld,then kill myself. 第二条 干掉seinfeld 然后干掉我自己
[15:02] Number three–kill seinfeld,flee to svenborgia,then kill myself. 第三 干掉seinfeld 逃到斯文波其亚 然后干掉我自己
[15:05] Jack,I’m not having the best day either. Jack我今天过得也不太顺
[15:06] Number 70– 第70条
[15:07] you seduce seinfeld. 你来色诱seinfeld
[15:08] Now,why is me seducing seinfeld all the way at 70? 第70条才是让我去色诱?
[15:10] Number 71–I fake a hurricane, 第71条 我伪造出一场飓风
[15:12] and all regularly scheduled programming is preempted. 而所有预定好的节目统统被挤掉
[15:14] These are terrible ideas. 这都是可怕的主意
[15:16] There are no bad ideas in brainstorming,lemon. 头脑风暴里没有坏主意 Lemon
[15:18] I’m sure I’ll come up with something at the 11th hour. 我敢肯定11点时 我会拿出点象样的东西来
[15:20] I always do, 一贯如此
[15:21] ’cause I’m just that good. 因为我就是这么厉害
[15:33] It was on sale. 打折的
[15:38] I’m mad at you,ken. 我生你气了 Ken
[15:39] I seen the way you was lookin’ eld. 我看见你瞅seinfeld的眼神了
[15:41] You used to look at me like that. 你向来都这么瞅我的才对
[15:43] What,am I not a big enough star for you any 咋了 我对你来说腕已经不够大了?
[15:46] i am not even gonna dignify that wwer. 我压根不会回答你
[15:50] Especial I picked out all these throw pillows for in here, 特别是我挑选了这么多抱枕在这
[15:53] and you didn’t even notice! 而你甚至都没在意!
[15:58] Hey,everyone. 嘿 伙计们
[15:59] I know what you’re thinking. 我知道你们在想什么
[16:00] How did I lose 25 pounds in one day? 我是如何在一天之内掉了25磅称的?
[16:03] I didn’T. 我没有
[16:04] It’s visual trickery. 这叫视觉欺骗
[16:05] Drawing the eye up. 将视线拉长
[16:09] hey,liz,you gotta see this. 嘿 Liz你得看看这个
[16:11] Jenna looks bananas– Jenna看起来疯了
[16:14] Nope,the real crazy is in here. 不 真正疯掉的在这块儿
[16:17] Liz lost it. Liz疯了
[16:19] It was on sale. 这件是打折的
[16:20] I thought you and floyd broke up. 我以为你和Floyd分手了
[16:21] We did,and I am doing great with it. 没错 而我也处理得很好
[16:23] I just bought a dress. 我不过是买了条裙子
[16:25] Because,you know,I don’t need society’s permission to buy a white dress 要知道 我买条白裙子 没必要经过社会许可吧
[16:29] i mean,who says this is a wedding dress anyway? 我是说 谁说这是条婚纱了?
[16:31] In korea,they wear ite to funerals. 在韩国 人们还穿它出席葬礼呢
[16:33] All right,uh, 好吧
[16:33] I’m in charge now. 现在我接管这里
[16:35] Everyone go home. 大家都回家
[16:36] I’m not crazy,frank. 我没疯 Frank
[16:37] I’m making a statement. 我要发表声明
[16:39] That,if need be, 有必要的话
[16:40] I will marry myself. 我将嫁给我自己
[16:41] And I am not embarrassed that you guys are seeing me wearing this. 你们看我穿成这样 并不会让我感到尴尬
[16:45] So you’re intending to wear that…all day. 所以 你打算一整天都穿着它
[16:49] Yeah,chocolate rain,maybe I am. 对 巧克力雨 也许我会的
[16:51] liz,um,seinfeld’s here, Liz 呃 seinfeld来了
[16:53] and jack’s not ready for him. Jack还没准备好见他
[16:54] So you need to give him another tour. 所以你得和他再周旋一下
[16:59] Wonderful. 好极了
[17:06] Hello,jerry. 你好 Jerry
[17:08] Well,well,well. 哇 哇 哇
[17:09] So you called that boyfriend. 你打给男朋友了?
[17:11] Yes,I did. 是 我打了
[17:12] And it went well? 结果不错?
[17:13] No,it didn’t,jer. 差远了 Jerry
[17:15] A woman answered. 一个女人接的
[17:16] Another woman already? 已经有女人了?
[17:18] What did you say to her? 你怎么跟她说的?
[17:19] I did a fake survey. 我假装做调查
[17:20] You did the fake survey? 你假装做调查?
[17:21] I know. 我知道
[17:22] I’m not over it! 我还放不下
[17:23] And now I’m wearing this! 我还穿着这个
[17:25] What is the deal with my life? 我这辈子怎么了
[17:27] Are you imitating me? 你是在模仿我?
[17:29] No! This is what i sound like when I cry! 没 我哭的时候就这样!
[17:32] I think I’m a little insulted! 我觉得有点受辱
[17:34] You’re insulteying! 你受辱? 我在哭!
[17:52] I got nothin’. 什么都没想到
[17:53] Mr. Seinfeld’s here. Seinfeld先生来了
[17:54] I got nothing. 什么都没想到
[17:56] Oh,jerry,wonderful. 噢 Jerry 很好
[17:57] Please,come in,come in. 请进 请进
[18:00] Can I get you some water? 我能给你拿杯水吗?
[18:01] No,thank you. 不 谢谢
[18:02] Would you like some tea, 你要茶吗?
[18:03] some coffee,some ice coffee, 咖啡? 冰咖啡?
[18:04] we have ice tea, 我们有冰爽茶
[18:05] we have some juice– 还有果汁
[18:06] all right,I’ll just– 好了好了 我只是
[18:07] gimme a water if that moves it along. 非要给就给杯水吧
[18:09] Okay. 好的
[18:10] Boy,have I got a presentation for you. 我给你做一个演示
[18:11] This presentation is going to,uh, 这个演示
[18:14] knock your socks off. 会令你如雷轰顶
[18:15] Here,let me close ts window so we don’t have any glare on the monitor. 把窗帘拉上 这样就不会反光了
[18:19] Ho weekend? 周末过得怎么样?
[18:19] It’s thursday. 今天周四
[18:20] Well,I mean last weekend. 我是说上个周末
[18:22] It was very nice. 很不错
[18:23] Can we just move this presentation along,please? 能不能赶快开始?
[18:25] It’s seinfeldvision. Seinfeld之夜
[18:27] I’m giving america… 我将带给观众
[18:29] the programs they like… 他们喜欢的节目
[18:31] with a star that they love. 和他们喜欢的巨星
[18:33] For one…incredible month… 为期…一个月
[18:36] of television. 电视史上
[18:37] What the hell are you doing? 你搞什么?
[18:39] God–oh,god,jerry! 上帝 噢Jerry
[18:42] I got nothing! 我没办法
[18:43] I got nothing! 我没办法
[18:44] You’ve got to do this for me,please! 请务必帮帮我 求你了!
[18:47] Oh,god,I’ve already sold the ad time! 天哪 广告时段都已经卖出去了
[18:49] What is wrong with you people? 你们这些人怎么搞得
[18:52] What’s happened to this network? 这个电视台到底怎么了?
[18:56] Call off your goons! 让小喽罗走远点!
[18:58] All right,kenneth. 好吧 Kenneth
[18:59] All right,listen,seinfeld. 好吧 听着 Seinfeld
[19:01] I’ll give you $1 million and five free commercials for your animated feature bee movie, 我会给你一百万 5个免费广告 宣传你的”蜜蜂总动员”
[19:07] and you let me run this for one week. 你让我再播一星期
[19:08] 2 million to the charity of my choice, 2百万 任我选一家慈善机构
[19:11] ten free commercials for bee movie, 10个免费广告宣传”蜜蜂总动员”
[19:12] opening november 2nd, 11月2日开始
[19:14] and I do nothing. 我什么都不用做
[19:15] you let me run seinfeldvision for three nigh 你让我播3个晚上
[19:16] i’ll give you $1.5 million or the charity of your choice, 给你一百五十万 或者以你名义捐
[19:20] unlimited free promotions on the today show, Today show节目任你推广电影
[19:23] and you give me the name of that country you went to. 你说出你度假的国家名
[19:25] One night. 一晚
[19:27] Doctors without borders. 捐给”医生无国界组织”
[19:28] Roker in a bee costume. Roker要穿蜜蜂服 (Today show的主持之一)
[19:33] Grenyarnia. 格林纳尼亚
[19:34] Oh,god! 上帝!
[19:45] Oh,no! 噢 不
[19:46] Did a korean person die? 有韩国人死了吗?
[19:49] No,tracy. 不 Tracy
[19:50] It’s a wedding dress. 是婚纱
[19:53] Don’t do it,liz lemon. 别这样 Liz Lemon
[19:55] I know what me and kenneth have looks perfect on the outside, 我和Kenneth表面上是完美夫妻
[20:00] but it’s work,damn it. 但这是工作 妈的
[20:01] It’s work. 只是工作
[20:13] How’d it go with seinfeld? 和Seinfeld谈的怎么样?
[20:15] I think I pulled it off. 我想我搞定了
[20:17] Good god,lemon, 老天 Lemon
[20:18] what’s happened to you? 你怎么了
[20:20] I thought this was going to be your year. 我以为今年你交好运
[20:21] I couldn’t even hold it together one week. 我连一个星期都没坚持住
[20:24] I’m not you,jack. 我不是你 Jack
[20:25] I can’t have a heart attack and pretend like it never happened. 我没法心脏病之后还假装啥事没有
[20:27] I can’t break up with someone and immediately recover. 我没法分手之后立即恢复平静
[20:30] I’m not you. 我不是你
[20:30] I’m just me. 我只是我
[20:31] Lemon,don’t ever say you’re just you. Lemon 别说你只是你
[20:34] Because you are better than you. 因为你强于你
[20:36] And I am not going to let you give up. 我不会让你放弃
[20:38] This is going to be our year. 今年会是我们的好运年
[20:42] Now,give me the ham. 把火腿给我
[20:45] I like the ham. 我喜欢火腿
[20:46] Come on. 来
[20:54] $4,000 ham napkin. 四千美元的餐巾纸
[21:01] I look pretty,though,right? 穿上还是漂亮的 对吧?
[21:03] Don’t push it,lemon. 别得寸进尺
我为喜剧狂

Post navigation

Previous Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第1季第20集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第2季第2集台词本阅读、下载和单词统计

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Archives

  • July 2024
  • June 2024

Categories

  • 1931年
  • 1939年
  • 1941年
  • 1942年
  • 1943年
  • 1944年
  • 1948年
  • 1952年
  • 1953年
  • 1954年
  • 1955年
  • 1956年
  • 1957年
  • 1958年
  • 1959年
  • 1960年
  • 1961年
  • 1962年
  • 1963年
  • 1964年
  • 1966年
  • 1967年
  • 1968年
  • 1969年
  • 1970年
  • 1971年
  • 1972年
  • 1973年
  • 1974年
  • 1975年
  • 1976年
  • 1977年
  • 1978年
  • 1979年
  • 1980年
  • 1981年
  • 1982年
  • 1983年
  • 1984年
  • 1985年
  • 1986年
  • 1987年
  • 1988年
  • 1989年
  • 1990年
  • 1991年
  • 1992年
  • 1993年
  • 1994年
  • 1995年
  • 1996年
  • 1997年
  • 1998年
  • 1999年
  • 2000年
  • 2001年
  • 2002年
  • 2003年
  • 2004年
  • 2005年
  • 2006年
  • 2007年
  • 2008年
  • 2009年
  • 2010年
  • 2011年
  • 2012年
  • 2013年
  • 2014年
  • 2015年
  • 2016年
  • 2017年
  • 2018年
  • 2019年
  • 2020年
  • 2021年
  • 2022年
  • 2023年
  • 2024年
  • barui
  • Uncategorized
  • 一切安好
  • 中央公园
  • 亢奋
  • 亿万
  • 传世
  • 兄弟连
  • 克拉丽丝
  • 克拉克森的农场
  • 内裤队长
  • 副警长
  • 十字剑
  • 博斯
  • 卡特特工
  • 双城之战
  • 发展受阻
  • 叶卡捷琳娜大帝
  • 哈哈大校
  • 坏法官
  • 坏老师
  • 基本演绎法
  • 大城小妞
  • 大学生费莉希蒂
  • 大神偷卡门
  • 大西洋帝国
  • 天使在美国
  • 娃娃脸
  • 小小安妮
  • 小谎大事
  • 少年间谍亚历克斯
  • 布里奇顿
  • 幻灭
  • 废柴联盟
  • 康斯坦丁
  • 开心汉堡店
  • 德古拉
  • 德里女孩
  • 怒呛人生
  • 恋爱挑战书
  • 惊异传奇
  • 惊悚50州
  • 意乱情迷
  • 成瘾剂量
  • 我为喜剧狂
  • 找寻自我
  • 摩斯探长前传
  • 教师情事
  • 敢不敢挑战我
  • 新成长的烦恼
  • 日常谜团
  • 明日传奇
  • 星际之门亚特兰蒂斯
  • 更美好的事
  • 末日巡逻队
  • 杀无赦
  • 柏林谍影
  • 死亡医师
  • 比弗利娇妻
  • 波士顿法律
  • 火线警告
  • 灵书妙探
  • 犯罪心理
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯
  • 犯罪现场调查·纽约篇
  • 犯罪现场调查迈阿密
  • 狂欢命案
  • 狄金森
  • 狗狗博客
  • 生活
  • 生活大爆炸
  • 眼见为虚
  • 破产姐妹
  • 破发点大满贯之路
  • 神烦警探
  • 红粉联盟
  • 绝命律师
  • 绝命毒师
  • 绝望的主妇
  • 绿箭侠
  • 罪恶黑名单
  • 美国众神
  • 美国恐怖故事
  • 美国罪案故事
  • 美女上错身
  • 美式主妇
  • 脆莓公园
  • 致命陷阱
  • 艾米丽在巴黎
  • 芝加哥急救
  • 芝加哥烈焰
  • 芝加哥警署
  • 蛇蝎女佣
  • 贴身保镖
  • 达芬奇的恶魔
  • 迷失
  • 逃离丹尼莫拉
  • 逝者之证
  • 郊狼
  • 金牌律师
  • 铁证悬案
  • 随性所欲
  • 零异频道
  • 马男波杰克
  • 鲍勃心动
  • 麻木不仁
  • 黑吃黑
  • 黑帆
  • 黑暗救赎
  • 黑色星期一

Copyright © 2025 英美剧电影台词站.

Powered by PressBook WordPress theme